You know what's crazy is that I think that was the best night's sleep I've had in years. |
Знаете, что странно - я думаю, что так хорошо я не высыпалась уже очень давно. |
I need you to bring it up to the surface, because, as crazy as this sounds, you still have a life to live. |
Мне нужно чтобы ты выпустил его наружу, как бы странно это ни звучало, у тебя ещё есть жизнь, что бы жить. |
It is crazy to think about how many years they spend in here, you know? |
Даже думать странно, как много лет они здесь провели, да? |
If I was drunk, I'd be saying how amazing you look and how crazy it is that you're standing here on your own. |
Будь я пьян, я бы сказал, что Вы потрясающе выглядите. и до чего странно, что Вы стоите в одиночестве. |
You'd be crazy to feel ready. |
Было бы странно, если бы были. |
You know, this may sound crazy, but this could be the best thing for us, baby. |
Ты знаешь, это может звучать странно, но, возможно, нам это пойдет на пользу, детка. |
I know that sounds crazy, but... it is the only thing that makes sense to me. |
Знаю, что звучит странно, но... это единственное, что имеет смысл для меня. |
I told him it's crazy, we've been married for 19 years and I've never seen where he's from. |
Я сказала ему, что это странно, что за 19 лет брака он не показал мне, откуда он родом. |
Seriously, it's kind of crazy that you're here, don't you think? |
Серьезно, довольно странно, что ты здесь, не думаешь? |
Look, I know this may sound crazy, and more than a little convenient, but whatever I said to you, it wasn't me. |
Слушайте, я знаю, это может звучать странно, и слишком удобно, но что бы я ни сказал вам, это был не я. |
Is it just me or is it getting crazy dark outside? |
Со мной что-то не так, или на улице странно темнеет? |
I know this sounds crazy, but I also know he's been calling you, so... |
Я знаю, это звучит странно, но я знаю, что он звонил тебе... так что... |
I mean, I know it sounds crazy, but I've always... I've always felt that he was around. |
Да, я знаю: это звучит странно, но я всегда я всегда чувствовала, что он где-то поблизости. |
Stuff I was saying, it was crazy, so... |
Шериф сказал, это выглядит странно, но |
This is crazy. I know I'm the salesman, but how much you want for your shirt? I've been looking for something to go with my beard, and this thing is just... |
Это странно. я понимаю, что я продавец, но, сколько вы хотите за эту рубашку? просто я ищу что-нибудь, чтобы шло к моей бороде и это просто... |
I know that this sounds crazy, but why don'! you just come back to San Francisco with me? |
Наверное, это прозвучит странно, но почему бы тебе не вернуться в Сан-Франциско со мной? |
Look, this is actually the first election I can vote in, and... as a newly minted voter, I don't think it sounds that crazy. |
Слушайте, это первые выборы, на которых я смогу голосовать, и... как новоиспеченный избиратель я не думаю, что это так уж странно. |
Am I crazy, or was that weird? |
Я сошел с ума, или это было странно? |
Are you crazy, like when I was going through your time Parker Lewis |
Ты ведёшь себя ещё более странно, чем в период своего увлечения сериалом "Паркер Льюис" |
And I know it's crazy, but I had this dream about Matty, and I think our problem is we're just bad at communicating, and I just want to put it all out there and see what happens. |
И знаю, это звучит странно, но мне приснился сон про Мэтти, и, думаю, наша проблема была в том, что мы не умеем разговаривать. |
Do you remember when you asked me to tell you when you're acting really crazy? |
Помнишь, ты просила меня говорить тебе, когда ты ведешь себя по-настоящему странно? |
No, I was actually thinking about how crazy it is that someone can win the popular vote, |
Но, на самом деле я думаю о том, как всё странно что кто-то может выиграть голосование |
This may sound crazy 'cause I know we've been hanging out nonstop for the past 24 hours, plus those seven bonus angry hours, but are you hungry? |
Может, это странно, ведь мы непрерывно общались последние 24 часа, плюс 7 бонусных обиженных часов, но ты не голодна? |
And if they don't, well, he's just a man with a metal hat who's only in charge because his father wore a metal hat before him, which is pretty crazy if you think about it. |
И если они не говорят, ну, он просто парень с металлической шляпой, который правит только потому, что его отец носил эту шляпу до него, что немного странно, если подумать об этом. |
Look, I know it sounds crazy, but let me just talk to your dad, okay? |
Послушай, я понимаю, что это звучит странно, но просто дай поговорить мне с твоим отцом, хорошо? |