Showroom specialists will gladly consult you on different floorings and help you find a floor covering that will suit you best. |
Специалисты салона охотно проконсультируют вас по вопросам, связанным с напольными покрытиями, и помогут найти напольное покрытие, наиболее подходящее именно для вашего объекта. |
Ski rental facilities: Floor covering: Spanish fine stoneware tiles, walls - plasterboard, latex coating, ceiling - white, equipment. |
Помещение "Прокат лыж": напольное покрытие - испанские керамогранитные плитки, стены - гипсокартон, латексовая краска, потолок - белый, соответствующее оснащение. |
This number on the back of the product is a guarantee that the respective floor covering has been tested by one of the recognised test institutes. |
Такой номер, проставляемый на тыльной стороне продукта, является гарантией, что конкретное напольное покрытие прошло тестирование в одной из сертифицированных экспертных организаций. |
In 1996, German mathematician Petra Gummelt demonstrated that a covering (so called to distinguish it from a non-overlapping tiling) equivalent to the Penrose tiling can be constructed using a single decagonal tile if two kinds of overlapping regions are allowed. |
В 1996 году немецкий математик Петра Гуммельт показала, что существует покрытие (в отличие от замощения, здесь допускается перекрытие плиток) плоскости десятиугольниками, эквивалентное замощению Пенроуза. |
Since this is the layer that will be in contact with the wheels of the vehicle, it must have a better mechanical strength than the asphalt covering and provide road friction. |
Так как это слой, который будет контактировать с колесами транспорта, он должен иметь большее сопротивление, чем асфальтное покрытие и обеспечивать дорожное трение. |
Long-term recipients of benefits who had children were also being helped into paid work by a "Pathways Payment" covering immediate costs during the first three months of employment. |
Лицам, которые долгое время получают пособия на детей, также оказывается содействие в получении оплачиваемой работы в форме предоставления им материальной помощи на покрытие непосредственных затрат в первые три месяца трудоустройства. |
DLW Linoleum is a long-lasting floor covering made from renewable raw materials whose environmental impact is so low that it can hardly be reduced further. |
Линолеум DLW - долговременное напольное покрытие, выполненное из возобновляемых сырьевых материалов; его воздействие на окружающую среду настолько незначительно, что его трудно уменьшить. |
To go on the road paved Yellow Kirpi... fie - a tree, it has appeared it is very unsafe, since this historical covering had property to become terribly skolzskim during a rain, than I immediately and have taken advantage;). |
Идти по дороге, вымощенной Желтым Кирпи... тьфу - деревом, оказалось очень небезопасно, т.к. это историческое покрытие имело свойство становиться жутко скользским во время дождя, чем я немедленно и воспользовалась;). |
«KARELIAN HOLIDAYS» is the only network of visitors centers in the Republic of Karelia, which unites different cities and regions covering practically the whole of Karelia. |
«КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» - это единственная в Республике Карелия сеть визит-центров, связывающая различные города и районы на протяжении 1000 километров и имеющая покрытие почти всей территории региона. |
Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. |
Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов. |
Unless we find a rich vein we'll take the miner back half-empty, barely covering the operating costs. |
Если мы не наткнемся на богатую жилу, мы вернемся назад полупустыми, хватит только на покрытие текущих расходов. |
You remember the honeycomb-structured ultra rubber covering that I was working on? |
Ты помнишь сотовое структурированное ультра-резиновые покрытие, над которым я работал? |
This is a dual-layer fibrebonded floor covering with coarse-fibred use layer for extremely heavy usage in commercial properties. |
Иглопробивное покрытие М 738 L - имеет пятнистый рисунок и доступно в 12 современных расцветках. |
Where one berth is placed above another, a dust-proof covering shall be fitted underneath the upper berth. |
В том случае, если койки установлены одна над другой, под верхней койкой должно быть пыленепроницаемое покрытие. |
During the Indo-Pakistan war, the silver sheet covering of the chorten was ransacked, which resulted in exposure of the wooden frame work of the reliquary. |
Во время индо-пакистанской войны с чортенов сняли серебряное покрытие, из-за чего пострадала деревянная рама реликвария. |
"Oranta-Life" company has elaborated the first Ukrainian life-assurance program for women covering risks of their greatest concern. This program is designed to bring calm and confidence in the future. |
Компания «Оранта-Жизнь» разработала первую в Украине программу страхования жизни для женщин, которая объединяет в себе покрытие рисков, которые более всего беспокоят современных женщин, призвана подарить им спокойствие и уверенность в завтрашнем дне. |
In order to make wooden floor covering much better and comfortable, special underlays can be glued between floor and concrete surfacing (e.g. cork rubber flooring DamTec Standart). |
Желая, чтобы покрытие деревянного пола было высокого качества и комфортное, между ним и бетонным основанием можно клеить специальные настилы, улучшающие комфорт (напр., пробковый резиновый настил DamTec Standart). |
It's the first dense phased array for radioastronomy in the GHz frequency range (initially planned for covering the 0.5-1.5 GHz, mid-frequency band of SKA). |
Это первая плотная фазированная решётка для радиоастрономии в гигагерцовом диапазоне частот (первоначально планировалось покрытие диапазона 0,5-1,5 ГГц, середина диапазона частот SKA). |
Swimming pool: Floor covering and lining - terracotta tiles + ceramic tiles + the required purification system for the swimming pool according to the detailed design. |
Плавательный бассейн: напольное покрытие и облицовка - керамические плитки и кафель + необходимое технологическое очистительное оснащение для плавательного бассейна согласно проектному заданию. |
In 1995, a Programme for the Elderly was introduced as a sub-department of the Presidency, its objectives being to provide supporting mechanisms for elderly persons suffering from disabilities, and to find ways of covering the whole cost of highly expensive surgical interventions. |
В 1995 году была учреждена Программа для пожилых лиц, которая осуществляется под эгидой Президента Республики и имеет целью предоставление различных видов поддержки пожилым лицам, страдающим функциональной инвалидностью, а также предусматривает гарантированное 100-процентное покрытие расходов на дорогостоящие виды хирургического вмешательства. |
Approves the amount of $26.2 million from regular resources for covering the United Nations mandated centrally-shared security costs; |
утверждает выделение 26,2 млн. долл. США из регулярных ресурсов на покрытие части централизованных расходов на обеспечение безопасности, санкционированных Организацией Объединенных Наций; |
DLW VINYL FLOORING - Maximum durability with minimum care: DLW Vinyl floor covering offers fascinating designs and colours, while delivering excellent performance characteristics and the added protection of the PUR Eco System coating. |
Виниловое напольное покрытие DLW - максимальная долговечность при минимуме ухода. Виниловое напольное покрытие DLW отличается привлекательным рисунком и подбором цветов, обладая превосходными функциональными характеристиками, а так же дополнительной защитой благодаря безопасному для окружающей среды финишному покрытию PUR. |
Although he received very sharp images that allowed making any number of prints on paper, an important problem of this technology was the necessity of making numerous operations with plate quickly before the covering hardened. |
Изображения получались очень четкими, с них можно было делать сколько угодно отпечатков на бумаге, но серьезным недостатком этого способа было то, что все многочисленные операции с пластиной нужно было делать быстро, пока покрытие не застыло. |
Different types of profiles will help to solve any problem: to protect external edges of ceramic tile coverings or of natural stone from mechanical damage, to join one floor covering with another and also to hide differences in height of two floor coverings. |
Различные виды профилей помогут решить любую задачу: защищать внешние кромки покрытий из керамики или природного камня от механического повреждения, соединить по любой дуге одно напольное покрытие с другим, а также «закрыть» ряд стыковочных вопросов, связанных с перепадом покрытий по высоте. |
On the contrary, some laws clearly contemplate certification services provider liability, by requiring the certification services provider to purchase adequate third-party liability insurance covering all contractual and extra-contractual damage caused to signatories and third parties. |
Напротив, некоторые законы прямо предусматривают такую ответственность, требуя, чтобы поставщики сертификационных услуг обеспечивали надлежащее страховое покрытие своей гражданской ответственности, распространяющееся на любой охваченный и не охваченный договором ущерб подписавшим лицам и третьим сторонам. |