Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Охвачено

Примеры в контексте "Coverage - Охвачено"

Примеры: Coverage - Охвачено
In 1999 the influenza vaccine achieved 87.3 per cent coverage among the population aged 65 years and over, which is one of the highest rates in the world. В 1999 году вакцинацией против гриппа было охвачено 87,3% населения в возрасте 65 лет и старше, что является одним из самых высоких показателей в мире.
The Operation is now inspecting 6,000 assets per month and will achieve 100 per cent coverage of assets by the end of 2009/10. В настоящее время Операция обеспечивает инвентаризацию 6000 единиц имущества в месяц, и к концу 2009/10 года инвентаризацией будет охвачено 100 процентов имущества.
Georgia has improved access to symptomatic and antiretroviral therapy for people living with HIV/AIDS, with coverage reaching 49 per cent; Cambodia has also rapidly scaled up the availability of antiretroviral therapy, with coverage reaching 30 per cent. Грузия расширила доступ к симптоматичной и антиретровирусной терапии для людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа, при этом из них этим лечением охвачено 49 процентов людей; Камбоджа также наращивает усилия по расширению доступа к антиретровирусной терапии, и этот показатель там составляет 30 процентов.
Coverage by the Government's primary health service package now reaches 40 per cent of the population. Правительственным пакетом услуг в области начального медико-санитарного обслуживания сейчас охвачено 40 процентов населения.
This is a positive step towards the 2003 UNICEF target to increase national water coverage. По состоянию на настоящий момент деятельностью ЮНИСЕФ по обеспечению экстренного водоснабжения охвачено 1,3 млн. человек, или 32 процента от 4,2 млн.
Despite severe economic constraints, the Government had constantly taken measures to improve the coverage of the minorities in secondary education. Несмотря на серьезные экономические трудности, правительство неуклонно принимает меры к тому, чтобы средним образованием было охвачено как можно больше детей, и в первую очередь из семей, принадлежащих к меньшинствам.
As at 1 October 2010, the French Community estimated that it had a 44.5 per cent coverage rate (counting subsidized and non-subsidized care facilities and school attendance by children between the ages of 2 (1/2) and 3). На 1 октября 2010 года во Французском сообществе учреждениями по уходу за детьми было охвачено 44,5% детей (включая субсидируемые и несубсидируемые учреждения, а также посещение детского сада с возраста 2,5 - 3 лет).
The general health insurance scheme has maintained coverage of around 96 per cent. This figure means that 2.3 million new members were enrolled in the scheme between 2010 and 2012. В целом Единой системой социального страхования здоровья (ЕСССЗ) охвачено порядка 96% населения; этот показатель означает, что в 2010-2012 годах количество застрахованных возросло на 2,3 миллиона.
The reported vaccine coverage for 2001 is 95 per cent; A campaign for fertile women to take the rubella vaccine started on September 2001 and continues; Creation of a national system for a vaccine cold chain. К числу принятых с этой целью мер относятся: Согласно сообщениям, в 2001 году этой вакциной было охвачено 95% детей; создание национальной системы для обеспечения холодильной цепи для хранения вакцины.
This is particularly relevant for the measles campaign to enable the country to reach 100 per cent coverage by 2015. Это имеет особое значение в связи с проведением кампании по борьбе с корью, которой к 2015 году будет охвачено все население страны.
In the departments with a majority indigenous population - Totonicapan 98.3% indigenous, Solola 96.4%, Alta Verapaz 92.8% and El Quiché 88.8% - health service coverage is approximately 98%. В департаментах, основную часть населения которых составляют коренные народы, медицинским обслуживанием охвачено примерно 98% населения.
In some parts of sub-Saharan Africa and Asia, pension coverage is provided for less than 10 per cent of the labour force. В некоторых районах стран Африки к югу от Сахары и Азии системой пенсионного обеспечения охвачено менее 10 процентов рабочей силы.
One of the main challenges is coverage, since SEP and CONAFE reach approximately 10 per cent of the some 300,000 pupils in need of the service. Одна из главных задач - расширение охвата, поскольку из примерно 300000 детей, для которых нужно организовать такое обучение, услугами министерства просвещения и КОНАФЕ охвачено только приблизительно 10% из них.
In Argentina, all persons are eligible to benefit from the "universal child allowance" social protection scheme, which has so far provided coverage for over 3.2 million children and adolescents. Действующая в Аргентине программа социальной защиты "Универсальные пособия на детей" (УПД) носит универсальный характер, и к настоящему времени ею охвачено более 3200000 детей и подростков.
PPSAM has reached 95 per cent of the country's municipalities, and beneficiary coverage has exceeded the Government's initial target (125,000 persons). Этой программой охвачено 95 процентов муниципалитетов страны, а оказание помощи престарелым превысило изначально запланированные показатели, установленные правительством (125 тыс. человек).
In 1999, the influenza vaccination campaign achieved a coverage rate in Brazil of 87.3 per cent of the population aged 65 years and over vaccinating 7,519,114 senior citizens and proving the good receptiveness of this new product. В 1999 году кампанией противогриппозной вакцинации в Бразилии было охвачено 87,3% населения в возрасте 65 лет и старше, или 7519114 престарелых, что свидетельствует о положительном восприятии новой вакцины.
It is estimated that the national coverage for measles and diphtheria, tetanus, pertussis/polio was up to approximately 40 per cent by the end of 2002. Согласно оценкам, к концу 2002 года вакцинацией от кори и дифтерии, столбняка, коклюша/полиомиелита было охвачено примерно 40 процентов всего населения страны.
The average national coverage of measles vaccine amounts to 80 per cent and, therefore, there appears to be a long and hard road ahead for Yemen to achieve the Millennium Goals in this regard. Что касается прививок против кори, то в среднем по стране такими прививками охвачено 80% населения, и Йемену предстоит проделать длительную и трудную работу, чтобы достичь показателей, предусмотренных в соответствующих целях Десятилетия развития ООН.
Just over one half the population has access to safe drinking water and sanitation remains a major problem in some regions, for example Gorno Badakhshan, which has only 18 per cent coverage. Доступ к безопасной питьевой воде имеет лишь немногим более половины жителей страны, а в ряде районов, например в Горном Бадахшане, где системами водопровода и канализации охвачено лишь 18 процентов населения, остро стоит проблема антисанитарии.
To date, over 100 countries have established PMTCT programmes, with 16 achieving national coverage. На сегодняшний день такие программы имеются более чем в 100 странах, причем в 16 из них ими охвачено все население.
In fact, the 2010 TDHS reports that in Kilimanjaro and in Dar es Salaam, coverage of ANC is 100 per cent. Кроме того, согласно данным МДОТ 2010 года, в Килиманджаро и Дар-эс-Саламе ДРП охвачено 100 процентов населения.
Global coverage for prevention of mother-to-child transmission accounts for only 34 per cent, in contrast to the pledged target of 80 per cent. Профилактикой передачи ВИЧ от матери к ребенку во всем мире охвачено всего 34 процента по сравнению с запланированной целью в 80 процентов.
NFE Mapping (2008) shows that total coverage of pre-primary education in a non-formal setting is 1,426,986 children, of which 55 per cent are girls. Данные по неформальному образованию (2008 год) говорят о том, что неформальным дошкольным просвещением охвачено 1426986 детей, из которых 55 процентов - девочки.
In terms of coverage, the network now extends to 32 member States and has reached 141,204 km in length from 140,000 km in 2003. В настоящее время Сетью охвачено 32 государства-члена, и протяженность ее дорог составляет 141204 км, тогда как в 2003 году этот показатель составлял 140000 км.
In 2009, ID Poor expanded its coverage to 3,567 more villages in 11 provinces, including Kampong Thom, Kampot, Kampong Cham, Pursat, Banteay Meanchey, Stung Treng, Svay Rieng, Koh Kong, Ratanakiri, Mondulkiri and Preah Vihear. В 2009 году Программой выявления неимущих домашних хозяйств было охвачено еще 3567 деревень в 11 провинциях, включая Кампонгтхом, Кампот, Кампонгтям, Поусат, Бантеаймеантьей, Стынгтраенг, Свайриенг, Кахконг, Ратанакири, Мондолькири и Прэахвихеа.