In 2005, total coverage was 85 percent and no state failed to achieve the minimum target established. |
В 2005 году вакцинацией было охвачено в общей сложности 85% пожилых людей, и все штаты сумели выполнить минимальное целевое задание. |
There has been a gradual increase in the number of cantons where population coverage is 95%, which is regarded as ideal. |
Постепенно увеличивалось число кантонов, где вакцинацией охвачено 95% белого населения, что считается оптимальным показателем. |
The indigenous regions (comarcas) received 100% coverage, which benefited more than 130,000 indigenous people. |
В районах компактного проживания коренного населения Программой охвачено 100 процентов таких домохозяйств, членами которых является более 130 тыс. коренных жителей. |
The latest statistics show that vaccination coverage in 2002 was 94 per cent of all Jordanian children, compared to 86 per cent in 1997. |
Последние по времени статистические данные показывают, что в 2002 году прививками было охвачено 94 процента всех иорданских детей по сравнению с 86 процентами в 1997 году. |
Similarly, we are applying the national drug programme for the segment of the population that is without coverage, carried out by the Venezuelan institute of social insurance. |
Подобно этому, мы проводим национальную программу снабжения лекарствами для населения, которое не охвачено медицинским страхованием, которую осуществляет Венесуэльский институт социального страхования. |
In Cambodia, with UNDP support for capacity development in preparing commune development plans, the decentralization approach had reached 80% of communes in 2002, with full national coverage expected by 2003. |
В Камбодже в рамках осуществляемой при поддержке ПРООН деятельности по укреплению потенциала в области подготовки общинных планов развития децентрализацией в 2002 году было охвачено 80 процентов общин, при этом к 2003 году, как ожидается, будут охвачены все общины страны. |
It provides full coverage for 700,000 pregnant women, 9 million women of childbearing age and 3.5 million children under five. |
Этой системой охвачено 700 тыс. беременных женщин, 9 млн. детей в возрасте до 5 лет. |
By 2000, radio and television coverage reached 92.1 per cent and 93.4 per cent of the national population respectively. |
К 2000 году радио- и телевещанием было охвачено, соответственно, 92,1 процента и 93,4 процента населения страны. |
By the end of 2002, the vast majority of cities across China had established basic medical insurance plans for workers in their areas, and coverage extended to 94 million persons. |
К концу 2002 года в подавляющем большинстве городов Китая существовали программы базового медицинского страхования для трудящихся, работающих в этих районах, и ими было охвачено 94 млн. человек. |
About 1.4 million persons subscribed Cable TV (compared with 1.3 million in 2004), which represents a coverage of 27% (Chart 92). |
На услуги кабельного телевидения подписано около 1,4 миллиона человек (по сравнению с 1,3 миллиона в 2004 году), т.е. ими охвачено 27 процентов населения (таблица 92). |
Screening coverage is now at nearly 50 per cent, while our aim is to reach more than 70 per cent by 2015. |
В настоящее время медицинским страхованием у нас охвачено около 50 процентов населения, в то время как наша цель состоит в достижении более 70-процентного охвата к 2015 году. |
Lastly, the poor are lacking in pension coverage, even though pension expenditure is today considerable (3.5% of GDP), but only 10 per cent of the population working in the formal sector are covered. |
Наконец, бедные лишены доступа к социальному страхованию, хотя расходы на эти цели сейчас являются значительными (3,5% от ВВП) и социальным страхованием охвачено лишь 10% населения, занятого в формальном секторе. |
Among the 21 countries having comprehensive coverage data, only 9 reported having delivered AIDS education to more than 50 per cent of young people in 2005; |
Лишь 9 из 21 страны, представившей данные о комплексном охвате, сообщили о том, что в 2005 году просвещением по вопросам СПИДа было охвачено более 50 процентов молодых людей; |
As with other HIV prevention services, there is striking variation in coverage among countries, with Botswana, for example, reaching at least 50 per cent of all HIV-infected pregnant women with prevention services. |
Как и в отношении других услуг по профилактике ВИЧ, между странами существуют огромные различия в показателях охвата, например в Ботсване профилактическими услугами охвачено по крайней мере 50 процентов всех инфицированных ВИЧ беременных женщин. |
Vaccination coverage, which had extended to 80 per cent of the country prior to the onset of the crisis, had fallen to no more than 40 per cent. |
Если до начала кризиса вакцинацией было охвачено 80 процентов населения страны, то сейчас этот показатель не превышает 40 процентов. |
In 1990, the coverage of primary education was as high as 96.8% of the population aged between 6 and 13 years, and by 1998 the figure had risen still further to 98.3%. |
В 1990 году общим базовым образованием было охвачено 96,8% населения в возрасте от 6 до 13 лет, а в 1998 году этот охват достиг 98,3%. |
The system currently covers 60 per cent of the workforce, with coverage of 95 per cent of employees but only 10 per cent of the self-employed. |
В настоящее время этой системой охвачено 60 процентов рабочей силы, причем охват работников наемного труда составляет 95 процентов, а самостоятельно занятых лиц - всего 10 процентов. |
With the establishment of two additional posts, the Section would be able to expand its operational coverage to two additional provinces, bringing the total to five (Kinshasa, North Kivu, South Kivu, Ituri and Orientale). |
Благодаря созданию двух дополнительных должностей Секция сможет распространить свою оперативную деятельность на две дополнительные провинции, в результате чего этой деятельностью будет охвачено в общей сложности пять провинций (Киншаса, Северное Киву, Южное Киву, Итури и Восточная провинция). |
The prevalence of children under the age of 5 who are underweight is just 0.4 per cent in Bosnia and Herzegovina, and the coverage for measles vaccine is 75 per cent. |
Доля детей в возрасте младше пяти лет, имеющих недостаточный вес, составляет в Боснии и Герцеговине всего 0,4 процента, а противокоревой вакцинацией охвачено 75 процентов детей. |
Provisions of medical and health services to indigenous groups located in Malaysia are provided through static facilities and mobile health teams and clinics which have increased to 80.0 per cent of coverage. |
Предоставление медицинских и здравоохранительных услуг в группах коренного населения Малайзии обеспечивается через стационарные медицинские центры и через мобильные медицинские группы и клиники, которыми уже охвачено 80 процентов всего населения. |
This amounts to coverage of 29.7 per cent of the economically active population and 23.9 per cent of the total population of the country, an increase of 8.5 per cent and 5.0 per cent, respectively. |
При этом договорами страхования охвачено около 29,7% экономически активного населения и 23,9% всех жителей страны, что означает увеличение на 8,5% и 5%, соответственно. |
Coverage is projected to reach between 40 and 100 per cent by 2015, averaging 60 per cent for the affected countries. |
Согласно прогнозам, к 2015 году лечением будет охвачено от 40 до 100 процентов нуждающихся, т.е. в среднем 60 процентов в затронутых странах. |
Where NIDs are used, however, higher levels of coverage are being achieved (99.2 per cent coverage of children aged 6-36 months in Viet Nam in mid-1999; 91 per cent coverage reported in Bangladesh). |
Однако в тех странах, где проводится НДИ, обеспечивается более широкий охват детей (в середине 1999 года во Вьетнаме было охвачено 99,2 процента детей в возрасте от 6 до 36 месяцев, а в Бангладеш такой охват составил 91 процент). |
(c) Countries with a wide range of services and generally adequate or good coverage, but where gaps in the extent or quality of coverage are nevertheless evident. |
с) страны, где оказывается широкий спектр услуг, как правило, адекватного качества, которыми охвачено достаточно большое число жителей, но где, тем не менее, очевидны пробелы в том, что касается масштабов или качества охвата услугами. |
Ethiopia is among the least developed countries in the world with regard to water and sanitation coverage, with 28 per cent coverage for water and 17 per cent for sanitation countrywide. |
Эфиопия относится к числу наименее развитых стран мира в том, что касается развитости системы водоснабжения и санитарии на территории страны - 28 процентов территории охвачено водоснабжением и 17 процентов - санитарным обслуживанием. |