Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Зал суда

Примеры в контексте "Courtroom - Зал суда"

Примеры: Courtroom - Зал суда
Peter, we can make sure that you and your brother never see the inside of a courtroom or jail cell again. Питер, мы можем сделать так, что ты и твой брат никогда не увидите зал суда или тюремную камеру.
And yes, they can get in line, which why I want to get you out of this church and back into the courtroom. И да, они могут вмешаться, поэтому я и хочу вытащить тебя из этой церкви и вернуть в зал суда.
Before the jury left the courtroom today, Judge Patrick Willis reminded them that it is their duty to render a just and true verdict. Перед тем, как присяжные покинули зал суда, судья Патрик Уиллис напомнил им, что их обязанностью является вынести справедливый и правосудный приговор.
Additional Security Officers in the courtroom provide escort for detained persons to and from the courtroom and guard the area dedicated to detainees. Дополнительные сотрудники охраны в зале суда обеспечивают сопровождение задержанных в зал суда и из него и охраняют место, отведенное задержанным.
Well I went into the courtroom. Что ж, я вошёл в зал суда.
You just ensured that I will never see the inside of a courtroom. Будьте уверены, я не попаду в зал суда.
I will clear this entire courtroom if there is one more outburst. Я очищу весь этот зал суда, если будет хоть еще одна вспышка.
Now... we are all going back into that courtroom, and we are all living with this verdict. Теперь... Мы вернемся в зал суда, и будем жить с этим решением.
Or go nuts and shoot up a courtroom. И не психовал и громил зал суда
And he gave the order for Dwight to shoot up the courtroom? Это он отдал приказ Дуайту расстрелять зал суда?
I've watched a parade of violent offenders march into my courtroom, begging forgiveness for the damage they've caused. Я видел много жестоких преступников, которые входили в мой зал суда, умоляя о прощении за то, что они сотворили.
Detective, do you recognize the woman who just entered the courtroom? Детектив, вы узнаете девушку, которая только что вошла в зал суда?
You think you can use my courtroom to wage vendettas and settle old scores, you are sorely mistaken. Если Вы думаете, что можете использовать зал суда для кровной мести и сведения счётов, то Вы сильно ошибаетесь.
We paid the contempt fine, but Mendoza's demanding an apology before letting you back into her courtroom. Мы заплатили за тебя штраф, но Мендоза требует извинений, иначе она не пустить тебя в зал суда.
The request for 21 additional security officer posts was based on the premise that a second courtroom would be constructed. Просьба о выделении 21 дополнительной должности сотрудников службы охраны основана на посылке о том, что второй зал суда будет построен.
On the day of the hearing, the courtroom was filled with extremists who made death threats against the Court and Mr. Masih's lawyer. В день слушаний зал суда был заполнен экстремистами, которые угрожали убить судью и адвоката г-на Масиха.
The risk that inevitably accompanies courtroom appearances, however, is that a witness's identity will be disclosed. И все же при явке свидетеля в зал суда неизбежно возникает опасность того, что его личность будет раскрыта.
The objective is to make the Great Hall of Justice a courtroom that serves the professional needs of those who use it, bench and bar. Мы хотим превратить Большой зал правосудия в зал суда, отвечающий профессиональным нуждам тех, кто им пользуется - судей и адвокатов.
But this is not a courtroom, and I am trying to get that woman to accept my child into the highest-rated school in the state. Но это не зал суда, и я пытаюсь заставить эту женщину принять моего ребенка в самую престижную школу штата.
I can't wait to see the look in your eyes when she walks into that courtroom and testifies. Не могу дождаться, чтобы увидеть ваше лицо, когда она войдет в зал суда и даст показания.
This'll never see the inside of a courtroom. Это никогда не будет вынесено в зал суда.
This is my courtroom, and it runs the way I say. Это мой зал суда и он работает по моим правилам.
And my courtroom will not be a place for you to engage in foreplay. И мой зал суда не место для ваших любовных прелюдий.
But I take one look around the courtroom and I realize I haven't even been born yet. Но первый же взгляд на зал суда сказал мне, что придется заново учиться всему.
You're in the spotlight the minute you walk into the courtroom. С той минуты, как только вы зайдете в зал суда, вы будете находиться в свете прожектора.