Английский - русский
Перевод слова Countryside
Вариант перевода Сельской местности

Примеры в контексте "Countryside - Сельской местности"

Примеры: Countryside - Сельской местности
I'm not too sure about this countryside plan. На самом деле мне не очень улыбается сниматься в сельской местности.
They actually are calling for it to be illegal to drive a vehicle into the countryside for the purpose of having fun. Они всерьез призывают запретить ездить на автомобиле по сельской местности, если эта поездка носит увеселительный характер.
in the Maryland countryside... в сельской местности Мерилэнда.
Massive amount of manpower and material flowingintothesmallarea in the Maryland countryside. Огромное количество рабочей силы и материалов на такой небольшой сельской местности Мериленда.
Get a motorcycle, drive around the countryside and really start to live. Купить мотоцикл, рвануть вдоль по сельской местности... Зажить по-настоящему.
Armed men deployed in and took full control over Rastan, Qusayr, Husn and Talbisah and the surrounding countryside. Вооруженные лица, высадившись в Растане, Кусайре, Хусне и Талбисе, а также в окружающей сельской местности, полностью овладели этими районами.
LUXUARY PRESTIGIOUS HOME Luxury property situated in countryside in a quiet location beside a river and street dead end private. Люкс престиж Престижное жилье расположено в сельской местности, в тихом месте рядом с рекой и улицей.
LGV route designers have tended to build new intermediate stations in suburban areas or in the open countryside several kilometers away from cities. Впрочем, проектировщики линий TGV не отказывались и от строительства новых станций в пригородах и даже в сельской местности в нескольких километрах от города.
Swallows have a few short months swooping over the English countryside and raising their young before they have to do the whole thing over again. У ласточек всего несколько коротких месяцев, чтобы обжиться в сельской местности Англии и вырастить потомство, перед тем как снова повторить перелёт.
The statistical area "Oude Niedorp", which also can include the surrounding countryside, has a population of around 420. Статистическая территория «Отерлек» помимо деревни включает также прилегающую территорию сельской местности и имеет население 420 человек.
The protest energy that briefly electrified Tiananmen Square dissipated out of the cities and spread across the countryside. Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмынь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности.
A county of small towns, one bustling cathedral city and plenty of open green countryside, making it the most rural of English counties. Множество маленьких городков, столица в оживлённом кафедральном городе, обширные зелёные просторы сельской местности, - все эти черты выделяют Херефордшир в качестве самого сельского из всех графств Англии.
Fretilin radio claimed Indonesian planes dropped chemical agents, and several observers-including the Bishop of Dili-reported seeing napalm dropped on the countryside. Радио FRETILIN утверждало, что индонезийские самолёты рассеивали боевые химические вещества и некоторые наблюдатели, включая епископа Дили, утверждали, что видели сброшенный в сельской местности напалм.
In summertime guests are welcome to enjoy the beautiful countryside around Mikkeli and visit us at our summer boutique and exhibition. While here you can also enjoy coffees and berry treats. В летнее время мы приглашаем гостей в приятное путешествие по сельской местности, в ходе которого они могут не только посетить наш летний магазин и выставку в Миккели, но также попробовать необыкновенно вкусные ягодные десерты в романтическом кафе.
It was reported and observed that members of EPLF had been campaigning throughout Eritrea, often travelling in small groups around the countryside. Согласно сообщениям и наблюдениям, члены ЭНОА вели кампанию на всей территории Эритреи, во многих случаях используя для этого небольшие группы, которые выезжали в различные места в сельской местности.
This banditry, which spares neither countryside nor city, much less roads, takes many forms: carjacking, armed robbery and hold-up of motorists. Акты бандитизма имеют место в сельской местности и в городах и в меньшей степени на дорогах и проявляются в различных формах: в виде угона автотранспортных средств, обстрелов из стрелкового оружия, блокирования дорог.
For years, the Chinese government advanced its economic policies upon the back of some 150 million migrant workers, most of whom flocked from the countryside into slums in China's rapidly growing cities. Долгие годы китайское правительство проводило экономическую политику в буквальном смысле за счёт примерно 150 миллионов рабочих-мигрантов: массы людей стекались из сельской местности в трущобы быстро растущих китайских городов.
In the heart of the vineyard country, close to the ocean, surrounded by the pine forest and a charming countryside, Bordeaux looks like a privileged location. Бордо занимает привелигированное положение, он расположен среди самых больших виноградников Франции, недалеко от океанического побережья, леса и очаровательной сельской местности.
In 1880, the site of the Le Rosey campus was chosen by the school's founder, Paul-Emile Carnal, "a lover of nature, history and the countryside". В 1880 году этот замок был выбран в качестве резиденции основателем школы Полем-Эмилем Карналем, «любителем природы, истории и сельской местности».
Come and enjoy an active theme weekend or relax in the peace of the countryside while the horses whisper and neigh in your ear: we'll take care of it. Приезжайте и наслаждайтесь активным тематическим отдыхом на выходных или просто насладитесь спокойствием сельской местности, где лошади прядут ушами. Мы позаботимся о вас.
After his departure Slade spent a few years living in the UK countryside, before receiving a call from Geoff Downes of the British progressive rock group Asia. После этого Слейд провёл несколько лет в сельской местности Великобритании, пока в 1999 году не получил предложение от Джеффа Даунса из британской прог-рок-группы Asia.
The economic boom led to an increase in rapid, largely unplanned building on the periphery of the cities of the Costa del Sol to accommodate the new workers arriving from the countryside. Экономический бум привёл к чрезмерному и неконтролируемому росту строительного сектора на периферии главных испанских городов для размещения новых рабочих, прибывших из сельской местности.
He believed he could communicate with the town's local legend, the supposed bogeywoman of the countryside... Он верил, что смог связаться с местной городской легендой, так называемой "Буги-Женщиной сельской местности".
Thus, the poor condition of rural roads disrupts the relationship between city and countryside, strengthening the reliance of rural areas on subsistence production. Плачевное состояние дорог в сельской местности также препятствует нормальному транспортному сообщению между городом и деревней, по существу вынуждая сельское население вести натуральное хозяйство.
Entertainments are few and becoming even fewer, and lack of communications is turning the countryside almost into hostile territory. Кроме того, в сельской местности мало возможностей для организации досуга, а ее изолированность, обусловленная неразвитостью коммуникаций, превращает ее в почти недружелюбную среду проживания.