Английский - русский
Перевод слова Countryside

Перевод countryside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельской местности (примеров 221)
Thirty-six soldiers and one civilian were also treated for shrapnel and gunshot wounds in various parts of the city of Homs and the surrounding countryside. Кроме того, медицинская помощь была оказана 36 солдатам и одному мирному жителю, получившим осколочные и огнестрельные ранения в различных частях города Хомса и в окружающей его сельской местности.
Careering around the countryside at that speed! Мчаться по сельской местности на такой скорости!
Approximately 80 per cent of trauma victims have suffered some degree of trauma from bombing, in particular from the anti-personnel mines strewn around the Chechen countryside. При этом приблизительно 80% детей, травмированных войной, в той или иной степени пострадали от взрывов, в частности от разрывов многочисленных противопехотных мин, установленных в сельской местности Чечни.
Other cities and the countryside remained largely quiet, with the exception of the Raboteau shantytown of Gonaïves where rivalry and division among the main gangs have been rising. В других городах и в сельской местности обстановка оставалась в целом спокойной; исключение составляли трущобы Работо в Гонаиве, где усилились разногласия и соперничество между основными действующими там бандами.
The Social and Cultural Planning Office, by order of the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality, is also conducting the study programme 'Social State of the Countryside'. По указанию Министерства по вопросам сельского хозяйства, охраны природы и обеспечения качества продовольствия Управление социально-культурного планирования также проводит исследование "Социальное положение в сельской местности".
Больше примеров...
Деревня (примеров 14)
The countryside's always a bit dreary. Должна заметить, деревня всегда выглядит печально.
This isn't the countryside! Тут тебе не деревня!
Remote countryside, 3-phase electricity, running water... driven well, geothermal heat pump. Деревня, лес, трехфазовое электричество, буровой колодец, канализация.
For all these reasons, the countryside found itself deprived of healthy young manpower. Таким образом, по всем вышеперечисленным причинам деревня осталась без рабочих рук.
In a world that links rich and poor, North and South, city and countryside in an electronic network of shared images in real time, the more these universal rights take hold, the more people who do not enjoy them will demand them. В мире, где богатые и бедные, север и юг, город и деревня объединены в реальном времени единой электронной сетью общих образов, чем больше эти всеобщие права укореняются, тем больше люди, которые их лишены, будут их добиваться.
Больше примеров...
Сельскую местность (примеров 81)
The fact that women leave the countryside more actively than men has in certain places led to a very uneven gender structure. Тот факт, что женщины покидают сельскую местность более активно, чем мужчины, в некоторых местах привел к формированию крайне неравномерной гендерной структуры.
After Live Aid and Arcadia, drummer Roger Taylor retired to the English countryside, suffering from exhaustion. Приняв участие в концерте Live Aid и поработав с Arcadia:, барабанщик Роджер Тейлор удалился в английскую сельскую местность, страдая от истощения.
Namaste. Okay, we will now pile into the car, where we will go to the countryside to leave Country Mac's ashes in a place that he loved so well. А теперь мы устроимся в машине, на которой поедем в сельскую местность чтобы поставить прах Деревенского Мака там, где ему больше всего нравилось.
Rooms on the north-side offer views of the countryside and the mountains. Из окон номеров, выходящих на север, открывается вид на горы и сельскую местность.
The first School of Latem comprised mainly artists who had moved to the countryside in search of a close contact with the soil, to discover a primitive world untainted by modern civilization. В Первую Латемскую школу входили в основном художники, переехавшие в сельскую местность в поисках тесного контакта с природой, чтобы жить в мире, не испорченном современной цивилизацией.
Больше примеров...
Село (примеров 3)
The White Paper Our Countryside; the future published in November 2000, introduced a Rural Services Standard with the aim to facilitate women and men's access to public services in rural areas. В "Белой книге: Наше село - его будущее", опубликованной в ноябре 2000 года, устанавливается Стандарт служб сельских, призванный облегчить женщинам и мужчинам доступ к общественным службам в сельских районах.
The countryside ever more often remains beyond the sphere of commodity and money relations. Село все больше выпадает из сферы товарно-денежных отношений.
"Countryside and its people"; Село и его люди;
Больше примеров...
Сельских районов (примеров 58)
It must also be acknowledged that migrants from the countryside faced discrimination. Необходимо также признать, что мигранты из сельских районов сталкиваются с дискриминацией.
It included 22,500 food parcels to meet the needs of 95,000 beneficiaries in hotspots in the eastern countryside of Aleppo. Эта помощь включала 22500 продовольственных посылок, предназначенных для удовлетворения потребностей 95000 человек в горячих точках сельских районов на востоке Алеппо;
The Khmer Rouge battled the Vietnamese throughout the 1980s, but the People's Republic of Kampuchea and Viet Nam managed to maintain control of about 90 per cent of the countryside. "Красные кхмеры" вели бои против вьетнамцев на протяжении всех 80-х годов, однако Народная Республика Кампучия и Вьетнам сумели сохранить за собой контроль над примерно 90 процентами сельских районов.
Agriculture has a unique place in society because it ensures the production of food and fibre, food security and safety, social and economic development, maintenance of the countryside and conservation of nature, and sustains rural life, ensuring spatially balanced development. Сельское хозяйство занимает особое место в обществе, поскольку оно обеспечивает производство продуктов питания и пищевых волокон, продовольственную безопасность, социальное и экономическое развитие, сохранение сельских районов и окружающей среды, а также поддерживает жизнь в городах путем обеспечения территориально сбалансированного развития.
Rural Development - This addresses the need to mainstream the countryside in national development through addressing the skills requirements of economic activities in the rural areas, especially in pursuing technology-based agriculture and fishery development. Развитие сельскохозяйственных районов - в рамках этого направления учитывается потребность в активизации развития сельских районов по всей стране посредством уделения внимания подготовке кадров для ведения экономической деятельности в сельской местности, в первую очередь сельского хозяйства на основе применения технологий и развития рыбного хозяйства.
Больше примеров...
Сельские районы (примеров 35)
Excesses by RPA in requisitioning resources for the "war effort" set a standard for behaviour by the far less disciplined ANC rebel forces, who have ravaged the countryside. Злоупотребления ПАР, проявившиеся в реквизиции средств на «нужды войны», послужили примером для куда менее дисциплинированных мятежников из НКА, которые буквально опустошили сельские районы.
Having emerged from a crisis that did not prevent us from pursuing that campaign, we have now restored peace to our cities and countryside and repaired the fabric of our society by encouraging the social reintegration of those who were misled by false propaganda. Преодолев кризис, который не помешал нам в ведении этой борьбы, мы теперь вернули мир в наши города и сельские районы и восстановили структуру нашего общества за счет поощрения к социальной реинтеграции тех, кого ввела в заблуждение лживая пропаганда.
The cultural departments of governments at all levels have made efforts to help rural women overcome difficulties in going to movies, finding books to read, or going to theatres, among others, through a series of activities, including sending books and movies to the countryside. Департаменты культуры в составе органов исполнительной власти всех уровней ведут работу по оказанию помощи сельским жительницам в преодолении трудностей, связанных с посещением кинотеатров, поиском книг для чтения или посещением театров, принимая ряд мер, в том числе отправляя книги и кинофильмы в сельские районы.
Reference Judge, Damascus countryside третейский судья, сельские районы Дамаска
The countryside boasted a higher percentage of families with children than towns (60.6% as compared with the national average of 56%), and fewer single mothers (14.4% as compared with 17.2%). Сельские районы могут похвастаться более высоким по сравнению с городами процентом семей, имеющих детей (60,6 процента по сравнению со средним показателем по стране, составляющим 56 процентов), и меньшим процентом матерей-одиночек (14,4 процента по сравнению с, соответственно, 17,2 процента).
Больше примеров...
Окрестности (примеров 19)
In Beit Jin and Saesae (Damascus countryside), Syrian intelligence services abducted women and children at checkpoints to exchange for soldiers held by armed groups. В Бейт-Джине и Саесае (окрестности Дамаска) сирийские разведывательные службы похищали женщин и детей на контрольно-пропускных пунктах для их обмена на военнослужащих, удерживаемых вооруженными группировками.
Homs had the highest number of victims, totaling 92, and Damascus and its countryside had the second-highest number of victims, totaling 55. Больше всего жертв - 92 человека - приходится на Хомс, за ним следуют Дамаск и его окрестности, где число жертв составляет 55 человек.
The countryside, the beach, the food. Окрестности, пляжи, еда.
As at January 2014,160,000 people were besieged in the towns of Dumah, Arbin, Zamalka, Kafr Batna, Harasta, Jisreen, Saqba and Al-Mliha in eastern Ghouta (Damascus countryside). По состоянию на январь 2014 года 160000 человек находились в осадном положении в городах Думах, Арбин, Замалка, Кафр-Батна, Хараста, Джисрин, Сакба и Аль-Млиха в восточной части Гуты (окрестности Дамаска).
from Santa Domenica Talao, a peaceful countryside location, some 150 olive trees and more fruit trees in light downhill, south facing. Тихая зеленая зона, 2 км от центра, панорамные виды на горы и окрестности.
Больше примеров...
Сельская местность (примеров 20)
The English countryside, it's like a fairy tale. Английская сельская местность похожа на сказку.
We've got the countryside, a road, the beach, and the garden. У нас есть сельская местность, дорога, пляж и огород.
Principal themes of work necessary 61 Land use and countryside Главные рабочие темы, необходимые 61 Землепользование и сельская местность
This third Rural Policy Programme is called "The countryside for the people - rural policy based on will". Третья федеративная программа развития сельских районов получила название "Сельская местность для народа - политика развития сельских районов на основе проявления твердой воли".
Beijing is roughly 10ºC hotter than the nearby countryside in the daytime and 5.5ºC warmer at night. Пекин приблизительно на 10ºC жарче, чем окружающая его сельская местность днем и на 5.5ºC теплее ночью.
Больше примеров...
Провинции (примеров 13)
As a young man, he discovered the value of vegetable juices while recovering from a breakdown in a peasant house in the French countryside. Молодым человеком он обнаружил ценность овощных соков, пока восстанавливался от травмы в крестьянском доме во французской провинции.
No, but they're a couple, moving in from the countryside. Нет, но это пара из провинции.
And it's found right here in the British countryside. И это обнаружено прямо здесь, в британской провинции.
Owing to the widespread availability of marble in the southern districts of the province, in which the Taliban are able to control the countryside outside the population centres, illegal mining in Helmand forms a second major finance stream for the Taliban. Поскольку в южных районах провинции, где «Талибан» имеет возможность контролировать малонаселенные сельские районы, имеются богатые запасы мрамора, его незаконная добыча в Гильменде является вторым важнейшим источником дохода для «Талибана».
Supported by the agrarian-background governor of the province of Viipuri and the President of Finland Lauri Kristian Relander, he supported productive agrarianism, where the attention of politics was concentrated mainly on making agrarianism more effective instead of widespread improvement of the countryside. При поддержке губернатора провинции Выборг и президента Финляндии Лаури Реландера внимание политиков было сосредоточено в основном на создании более эффективной аграрной системы в стране.
Больше примеров...
Природа (примеров 12)
The English countryside is very lovely this time of the year. В это время года английская природа очень красива.
The Russian countryside is a calm place surrounded by beautiful preserved nature. Российская глубинка - это тишь, гладь и чудесная девственная природа.
The Po Delta is a testament to how Nature models the countryside. Если и существует место, где природа постоянно изменяет пейзаж, то это дельта реки По.
Countless hiking trails take one through rugged and romantic countryside, past serene mountain lakes and gurgling brooks, where one can enjoy a barbecue over an open fire at Isla - all these elements create a bond with nature. В сельской окрестности и посреди необыкновенных гор можно насладиться свежим прозрачным альпийским воздухом. Фантастические горные ландшафты, экзотическая природа, горные озера и ручьи, барбекю в Исле - все это способствует гармонии человека с природой.
May I introduce you to the beautiful Norwegian countryside! Норвежская природа к вашим услугам.
Больше примеров...
Сельской местностью (примеров 13)
It's currently over unpopulated Virginia countryside. В настоящее время он над безлюдной сельской местностью в Вирджинии.
The biggest disparity is between the capital city and the countryside. Максимальные различия отмечаются между столицей и сельской местностью.
The complex has been designed in the style of a mountain village so that it blends easily with the surrounding countryside. Комплекс был разработан в стиле горной деревни с тем, что он легко сочетался с окружающей сельской местностью.
This is caused by its low taxes, its central location between Zürich and Milan, and its beautiful countryside. Это обусловлено его низкими налогами, центральным расположением между Цюрихом и Миланом, и его красивой сельской местностью.
It was in the no-man's land between the countryside and the city Этот дом был расположен между сельской местностью и городом
Больше примеров...
Пригороде (примеров 11)
The countryside is cold and full of unknown radiation hazards. В пригороде холодно и неизвестна доза радиации.
At the end of the lessons our guests are given all recipes and a keepsake of their stay in the Florentine countryside. По окончании уроков наши гости получают все рецепты и подарок на память об их пребывании во флорентийском пригороде.
On 1 July 2013, three civilians were killed and 18 others injured when a car bomb exploded near the cultural centre in the town of Sabburah, which is located in the Hamah countryside. 1 июля 2013 года три человека были убиты и еще 17 получили ранения, когда взорвался заминированный автомобиль вблизи культурного центра в городе Сабура, который находится в пригороде Хаммы.
On 22 December 2013, the complex of schools in Umm al-'Amad town, in the Homs countryside, was attacked by a car bomb, killing 2 children, 5 teachers and 1 administrator, injuring 13 civilians and causing substantial damage to the buildings. 22 декабря 2013 года комплекс школ в городе Ума аль-Амад в пригороде Хомса был подвергнут нападению с применением заминированного автомобиля, в результате чего погибли 2 детей, 5 учителей, 1 администратор, еще 13 человек были ранены; кроме того, зданиям был нанесен значительный ущерб.
The requests of ICRC to deliver medical supplies to Bab and Manbij hospitals in the Aleppo countryside were also approved. Также были одобрены просьбы Международного комитета Красного Креста и Красного Полумесяца о поставке медицинских предметов в больницы в Бабе и Манбиже в пригороде Алеппо;
Больше примеров...
Округе (примеров 15)
I've observed the countryside, the tractors are stopped. Я осмотрелся в округе, все тракторы стоят.
I'm not dragging you around the countryside again, mate. Я не собираюсь снова тащить тебя по округе, приятель.
Well, I mean to say being able to dash about the countryside and all that. Ну я имею в виду, что вы можете вот так разъезжать по округе.
A city guy like you doesn't move out to cruise the countryside. Такой тип, как Вы, не переезжает из большого города в нашу глушь, чтобы просто слоняться по округе.
In battle with the Cybermen, Nardole repeatedly proves his computer and combat talents, rigging powerful explosions throughout the countryside. Когда дело доходит до сражения с киберлюдьми, Нардол проявляет свои навыки в области компьютеров и боевых действий, устраивая по всей округе мощные взрывы.
Больше примеров...
Сельского населения (примеров 15)
However, the exodus from the countryside to the cities is also a consequence of the lack of investment in rural areas. Вместе с тем перемещение сельского населения в город также является следствием недостаточного инвестирования сельских районов.
Organizing the rural population is a decisive factor in transforming the inhabitants of the countryside into genuine protagonists of their own development. Организация труда сельского населения является важным средством превращения жителей сельских районов в главный фактор их собственного развития.
This is due to the massive drift from the countryside experienced for several decades. Это связано с массовой миграцией в города сельского населения страны за последние несколько десятилетий.
This drift from the countryside has as its corollary the ageing of the agricultural population throughout the national territory. Миграция в города сопровождается старением сельского населения по всей стране.
The unfavourable comparison between living conditions in rural and urban areas drives people from the countryside to the cities, where instead of finding solutions they frequently end up swelling the ranks of the urban poor. Неблагоприятные условия жизни сельского населения по сравнению с городским заставляют сельских жителей искать пути решения своих проблем в городе, однако зачастую не находят и тем самым способствуют распространению нищеты среди городского населения.
Больше примеров...
Город (примеров 43)
Nothing like a nice drive through the countryside. Что может быть лучше поездки за город.
To prove our point, we've come here, to the countryside. Чтобы доказать это, мы приехали сюда, за город.
He said that the bus had been hijacked by three armed men and that they had ordered him to drive into the countryside. Он сказал, что автобус захватили трое вооруженных мужчин и велели ему ехать за город.
However, internally displaced persons also told the Panel that the streets were not safe at night and that residents became fearful on market days when armed Janjaweed arrive from the countryside. Тем не менее внутренне перемещенные лица сообщили Группе о том, что по ночам улицы становятся небезопасными и что жители опасаются вооруженных «джанджавидов», которые приезжают в город из сельской местности в дни работы рынка.
Also available are bycicles to visit town or go on some excursions with guided courses, plunged in the natural beauty of the countryside. Кроме того, предоставляются удобные велосипеды для поездок в город или замечательных походов на природу.
Больше примеров...
Загород (примеров 2)
Let's move to the countryside and open a commune on a farm! Давайте переедем загород и организуем коммуну на ферме! Ну нет.
But itll be in an odd phrase in an on-line blog, or an unexpected trip to the countryside, or a misplaced lonely hearts ad. Это будет странная фраза в он-лайн блоге, или неожиданная поездка загород, или неуместная реклама о поиске второй половинки.
Больше примеров...