Английский - русский
Перевод слова Countryside
Вариант перевода Сельской местности

Примеры в контексте "Countryside - Сельской местности"

Примеры: Countryside - Сельской местности
Planned mitigation of the disparities between urban and rural areas by providing infrastructure and social services and creating new jobs to contain migration from the countryside to towns, which is causing pressure on existing services and infrastructure, particularly in the cities; плановое уменьшение различий между городскими и сельскими районами посредством формирования инфраструктуры и обеспечения социального обслуживания, а также создания новых рабочих мест, чтобы сдержать миграцию из сельской местности в города, которая становится дополнительной нагрузкой на существующие услуги и инфраструктуру, особенно в городах;
Flora Thompson, the countryside novelist, said of White: "It is easy to imagine him, this very first of English nature writers, the most sober and modest, yet happiest of men." Флора Томпсон, писательница сельской местности, сказала о Белом: «Легко представить его, этого самого первого из писателей на английском языке, самого трезвого и скромного, но счастливого из людей».
It was designated by Ealing Borough Council under the National Parks and Access to the Countryside Act 1949. Он был определён Советом Илин Боро в соответствии с Национальными парками и доступом к Закону о сельской местности 1949 года.
Consequently, it was given protection under the Wildlife and Countryside Act 1981. Все участки попадают под действие закона о дикой природе и сельской местности 1981 года.
On July 7, 1958, the department was renamed the North Aurora and Countryside Fire Protection District to cover areas outside of the village limits. 7 июля 1958 года подразделение было переименовано в Северную Орору и район по защите от пожаров в сельской местности для того, чтобы охватывать территорию за пределами посёлка.
The Social and Cultural Planning Office, by order of the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality, is also conducting the study programme 'Social State of the Countryside'. По указанию Министерства по вопросам сельского хозяйства, охраны природы и обеспечения качества продовольствия Управление социально-культурного планирования также проводит исследование "Социальное положение в сельской местности".
The objective of this tender is to encourage activities, such as: promotion of countryside tourism, increase of employment of women, manifestations fostered by the associations of women in rural regions, handicrafts, traditional crafts, etc. Этот конкурс ставил целью стимулировать такие мероприятия, как развитие туризма в сельской местности, повышение занятости женщин, проведение выставок при поддержке объединений сельских женщин, развитие ремесел, народных промыслов и т.п.
The Minister for Amerindian Affairs, who is himself an Amerindian, travels regularly within our vast countryside to meet with the Amerindian communities and to ensure that their welfare is amply protected. Министр по делам американских индейцев, который сам является представителем американских индейцев, регулярно совершает поездки по нашей сельской местности для того, чтобы встречаться с общинами американских индейцев и обеспечивать надлежащую защиту их интересов.
Rural Development - This addresses the need to mainstream the countryside in national development through addressing the skills requirements of economic activities in the rural areas, especially in pursuing technology-based agriculture and fishery development. Развитие сельскохозяйственных районов - в рамках этого направления учитывается потребность в активизации развития сельских районов по всей стране посредством уделения внимания подготовке кадров для ведения экономической деятельности в сельской местности, в первую очередь сельского хозяйства на основе применения технологий и развития рыбного хозяйства.
Following a review of its previous transport grant schemes (the Rural Transport Partnership scheme and the Rural Transport Development Grant), the Countryside Agency has developed the new Rural Transport Partnership scheme (RTP). После пересмотра своих предыдущих проектов субсидирования транспорта (проекты «Партнерство в сфере транспорта в сельской местности» и «Субсидии на развитие транспорта в сельской местности») Агентство по развитию сельских районов разработало новый проект «Партнерства в сфере транспорта в сельской местности» (ПСТ).
Proper countryside, that is. Правильное сельской местности, вот что это.
That's basically the countryside innit? Это же в сельской местности?
Only in the bloody countryside! Только в кровавой сельской местности!
Not planning a countryside tour, I hope. Никаких турне по сельской местности.
They will enjoy less congested cities and fewer environmental pressures on the countryside. Они будут жить в менее перенаселенных городах и сталкиваться с меньшими экологическими проблемами в сельской местности.
Heisenberg and Borg were walking in the Danish countryside... talking about physics. Хэйзенберг и Борг прогуливались по датской сельской местности.
Speeding through lovely countryside on our way to your christening. Мы несемся по сельской местности на ваши крестины.
Fifty years ago in the old Soviet Union, a team of engineers was secretly moving a large object through a desolate countryside. Пятьдесят лет назад в Советском Союзе команда инженеров тайно передвигала большой объект по безлюдной сельской местности.
Most pensions are available in the cities, but there are some scattered around the countryside as well. Большинство пансионов находится в городах, но некоторые также располагаются в сельской местности.
The group has continued their campaign of random violence, moving across the countryside unfettered with the Republic's military forces in disarray. Группировка продолжает вершить насилие, передвигаясь по сельской местности, пока республиканская армия в замешательстве.
During this same period, Berber nomadic tribes from lower Egypt deliberately aggravated the distress by ravaging the countryside, destroying the embankments and canals of the Nile. Берберские кочевые племена из Нижнего Египта стали намеренно усугублять страдания населения от разорения сельской местности, уничтожая насыпи и каналы Нила.
Enjoy total freedom in the Tuscan countryside in these modern, self-catering apartments just 6.4 km (4 miles) from the centre of Pisa. Насладитесь полной свободой в окружении тосканской сельской местности этих современных апартаментов с кухнями.
This is the sort of countryside where people can do nice things, like go for a walk or a picnic. В этой сельской местности можно делать много приятных вещей. Например, прогуляться.
The Mission has been able to determine that displacements from one area of the countryside to another have also occurred. Миссия может констатировать факт перемещений из одного пункта в сельской местности в другой.
Many inhabitants of the city had to travel to the countryside to collect food. Много жителей города должны были путешествовать{поехать} к сельской местности, чтобы собрать пищу{еду}.