There's lots of folks counting on you. |
Куча парней рассчитывает на тебя. |
He's counting on you. |
Он рассчитывает на тебя. |
Now he's counting on us. |
Он рассчитывает на нас. |
Claire's counting on it. |
Клэр рассчитывает на это. |
His delegation was counting on the valuable support of countries in a position to contribute to the implementation of the integrated programme for Ecuador. |
Его делегация рассчитывает на помощь стран, которые могут внести свой вклад в дело осу-ществления комплексной программы для Эквадора. |
French rally car Raoul CaRoule is counting on a big boost through there. |
Участник ралли - француз Рауль ЗаРуль рассчитывает сильно выиграть на нем. |
This is obviously not an ideal solution, but Portugal is counting on the understanding of the Committee against Torture to help it find one. |
Это, безусловно, не решает всех проблем, однако Португалия в данном конкретном случае рассчитывает на понимание Комитета против пыток. |
The Committee was counting on her Ministry to formulate programmes and projects for women in all priority sectors, namely, education, health and economic empowerment. |
Комитет рассчитывает, что министерством будут разработаны программы и проекты в интересах женщин во всех приоритетных областях, а именно: в сфере образования, здравоохранения и в плане расширения экономических прав и возможностей женщин. |
It is counting once again on the solidarity of the General Assembly, and hopes that the Assembly will express its support for these resolutions by adopting them by an overwhelming majority. |
Он вновь рассчитывает на солидарность Генеральной Ассамблеи и надеется, что Ассамблея поддержит эти резолюции, приняв их подавляющим большинством. |
The fact is, it would be irresponsible of us not to rigorously test our designs when so many people are counting on us to get it right, but data analytics will never be a substitute for design intuition. |
Этот термин совершенно сводит нас с ума. Фактически, с нашей стороны было бы безответственно не проверять наши решения самым тщательным образом, когда так много людей на нас рассчитывает. |
Needless to say, this represents an impressive array of issues, and the OSCE, for its part, is counting upon being associated as closely as possible with the activities of the Steering Board. |
Нет необходимости говорить о том, что это представляет собой впечатляющий комплекс вопросов, и, со своей стороны, ОБСЕ рассчитывает на самое активное возможное участие в деятельности Руководящего совета. |
Russia, along with other members of the Security Council, is counting on this effort to reinforce the positive developments in the resolution of the territorial disputes between Ethiopia and Eritrea and to provide the United Nations a constructive means to help settle this conflict. |
Россия, как и другие члены Совета Безопасности, рассчитывает на то, что это послужит делу закрепления позитивных сдвигов в разрешении эфиопо-эритрейских территориальных разногласий и обеспечению конструктивной роли Организации Объединенных Наций в содействии процессу урегулирования. |
Chad, as a landlocked, least developed country, is counting on subregional and regional integration, which it believes to be key factors in its own development. |
Чад как не имеющая выхода к морю, наименее развитая страна рассчитывает на субрегиональную и региональную интеграцию, которая, по его мнению, является ключевым фактором в его развитии. |
After she tells him that Junior is counting on him, Bobby pulls himself together and completes a neglected task for Junior: meeting with a union shop steward to intimidate him into changing his vote in an upcoming election. |
После того как она говорит ему, что Джуниор рассчитывает на него, Бобби берёт себя в руки и завершает пренебрежённое задание для Джуниора: встречу с союзным прорабом, чтобы запугать его, чтобы он изменил свой голос в предстоящих выборах. |
Mr. Al-Hussaini said that his country was working to put in place new institutions and was counting on cooperation and technical assistance from United Nations agencies. |
Г-н аль-Хуссейни отмечает, что его страна принимает меры по формированию новых институтов и очень рассчитывает на сотрудничество и техническую помощь со стороны учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
Despite its recent humanitarian challenges, its resolve remained unshaken and it was counting on the support and assistance of the international community to help root out those menaces from its soil. |
Трудности, которые страна испытывала в последнее время в гуманитарном плане, не поколебали ее решимости, и она рассчитывает на поддержку и помощь международного сообщества в борьбе за искоренение этих угроз на своей земле. |
OHCHR is counting on the cooperation of Member States in encouraging wide participation of their nationals in the national competitive recruitment examinations (NCRE) exercise to help ensure the widest possible pool of qualified candidates from unrepresented and underrepresented countries. |
УВКПЧ рассчитывает на сотрудничество государств-членов в поощрении широкого участия их граждан в процессе проведения национальных конкурсных экзаменов для набора сотрудников (НКЭНС), с тем чтобы содействовать обеспечению как можно более широкого резерва квалифицированных кандидатов из непредставленных и недопредставленных стран. |
The besieged Congolese people are counting on the Security Council to help put an end to the plundering of their resources and to assist in making peace in their country a reality. |
Осажденный конголезский народ рассчитывает на Совет Безопасности и на его помощь в том, чтобы положить конец разграблению его природных ресурсов, а также оказать содействие установлению реального мира в этой стране. Председатель: Я благодарю представителя Намибии за его любезные слова, сказанные в мой адрес. |
Whoever tried to kill you is counting on that. |
Я уверен, что тот, кто пытался тебя убить, рассчитывает именно на это. |
We are counting on further development of such cooperation on all matters relating to implementation of Council resolution 1244, and not just in those cases where UNMIK comes up against problems that require it to count on assistance from the Federal Republic of Yugoslavia. |
Мы рассчитываем на дельнейшее углубление такого сотрудничества по всем вопросам осуществления резолюции 1244 Совета, а не только в тех случаях, когда МООНК сталкивается с проблемами, в которых рассчитывает на помощь Союзной Республики Югославии. |
The Office was counting on the continued support of all concerned Governments in ensuring the effective follow-up to that initiative and was pleased to hear that a draft resolution was being prepared on the question. |
УВКБ рассчитывает на постоянную поддержку со стороны правительств заинтересованных стран в вопросах эффективного осуществления этой инициативы, так как рассматривает подготовку проекта решения этой проблемы как весьма позитивное явление. |
Jack's counting on country jenna to save the show, But I just want to understand what it is that's distracting you from the one thing you've been told to do. |
Джек рассчитывает, что кантри-Дженна спасет шоу, и я хочу понять, что отвлекает тебя от единственного дела, которым ты должна заниматься? |
Kazakhstan had ratified the Convention, without any reservations, and was counting on the cooperation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Division for the Advancement of Women for the practical implementation of the provisions of the Convention. |
Так, Казахстан без каких-либо оговорок ратифицировал Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и рассчитывает на сотрудничество Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Отдела по улучшению положения женщин в деле эффективного осуществления ее положений. |
What's the position of a man who starts works without counting the cost, and then has to turn off his labourers? |
Как уважать человека, который не рассчитывает затрат и сроков работы! |