It should have also indicated that the civil servants assigned to the polling and counting stations had performed their duty conscientiously and meticulously. |
Заслуживает внимания и тот факт, что государственные служащие, направленные на избирательные участки для работы и подсчета голосов, со всей ответственностью и добросовестно выполняли свои задачи. |
This will be followed by a cascade training programme that will ultimately ensure that approximately 300,000 polling station staff are able to conduct polling and counting processes on Election Day. |
Вслед за этим начнется осуществление массовой учебной программы, в результате которой, в конечном счете, пройдут подготовку примерно 300000 сотрудников избирательных участков, которые получат навыки управления процессами обработки бюллетеней и подсчета голосов в день выборов. |
In all stages of taking the votes and counting them, more than 90,000 observers selected by the candidates supervised the boxes. |
На всех этапах подачи и подсчета голосов за урнами следили более 90000 наблюдателей, отобранных кандидатами. |
Some events in the election process may be capable of a definite time allocation, for example, voter education, campaign period, voting day(s) and vote counting. |
Для ряда событий избирательного процесса могут быть установлены твердые временные рамки, например, для работы с избирателями, предвыборной кампании, дня (дней) голосования и подсчета голосов. |
The legislation comprises regulations on the electoral campaign, voting, counting and tabulation procedures, as well as the nomination of candidates for the presidential and parliamentary elections. |
Это законодательство содержит положения, регулирующие проведение выборной кампании, порядок голосования, процедуры подсчета голосов и подведения итогов голосования, а также порядок выдвижения кандидатов на президентских и парламентских выборах. |
A number of partners emphasized the importance of enhancing the transparency of the vote counting process for the legislative polls, as well as the upcoming provincial and local elections. |
Ряд партнеров подчеркнули важность повышения транспарентности процесса подсчета голосов на парламентских выборах, а также на предстоящих выборах в провинциальные и в местные органы власти. |
The voting and counting process were transparent and largely in line with procedures, despite large queues of voters at polling stations in some parts of the country. |
Процесс голосования и подсчета голосов был транспарентным и в целом соответствовал установленным процедурам, несмотря на длинные очереди на избирательных участках в некоторых частях страны. |
The NEC investigated all complaints alleging polling and counting anomalies, while those containing criminal allegations and allegations against NEC staff were referred to the police and courts. |
НИК расследовала все жалобы по поводу нарушений в ходе проведения голосования и подсчета голосов, а жалобы, в которых речь шла об уголовных нарушениях или содержались обвинения против сотрудников НИК, были переданы в полицию и суды. |
On election procedures, a number of delegations recalled the issue of utilization of optical scanners to expedite counting in elections, as recommended in paragraph 15 of resolution 59/313, and urged the continued pursuit of this technology. |
Касаясь процедур выборов, ряд делегаций напомнил о вопросе использования, в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 15 резолюции 59/313, оптических сканеров для более быстрого подсчета голосов, и настоятельно рекомендовал продолжить усилия по внедрению этой технологии. |
During the following two days of voting, counting and waiting, there was broad agreement in the room that something needed to be done to avoid a similar situation in the future. |
В течение двух последовавших дней голосования, подсчета голосов и ожидания в зале было достигнуто широкое согласие в отношении того, что надо что-то предпринять во избежание повторения подобной ситуации в будущем. |
The proposed invention relates to methods for collecting information, for example for counting votes in elections. |
Предложение относится к способам сбора информации, например, для подсчета голосов при выборах. |
The Government's request also envisages substantial international involvement in the counting process. |
Просьба правительства предусматривает также значительное международное участие в процессе подсчета голосов. |
Before the counting of votes, Rob asked Amber to marriage, which it accepted. |
До подсчета голосов, Боб спросил АмЬёг на вступление в брак, который она приняла. |
The electoral observation will continue after election day to cover all aspects of the counting of votes and possible challenges to results. |
Наблюдение за избирательным выборов будет продолжаться после дня выборов для охвата всех аспектов подсчета голосов и возможного оспаривания результатов. |
This code has entrusted the counting of votes to commissions composed of representatives of the political parties and chaired by magistrates. |
В соответствии с этим Кодексом процедура подсчета голосов производится комиссиями в составе представителей политических партий во главе с магистратами. |
Contributions from delegations on national experience in modernizing the counting of votes, particularly in parliaments, would be welcome. |
От делегаций хотелось бы получать информацию об опыте их стран в деле модернизации процесса подсчета голосов, особенно в парламентах. |
A system for counting the votes may be specified in order to avoid any disagreement over the issue. |
Для избежания любых разногласий по этому вопросу можно было бы определить систему подсчета голосов. |
International forces will focus especially on the sensitive aspects of the process, such as ballot transportation and counting centres. |
Международные силы сосредоточат внимание на важнейших аспектах процесса, таких как перевозка бюллетеней и безопасность центров подсчета голосов. |
Security needed to be ensured throughout the voting process, the counting of ballots and the publication of results. |
Безопасность необходимо обеспечить не только в период голосования, но и во время подсчета голосов и обнародования результатов выборов. |
We believe it is important for the Assembly to have the necessary means to process with greater efficiency the counting of ballots in elections held in this body. |
Считаем, что Ассамблее важно иметь необходимые средства для более эффективного подсчета голосов при проведении выборов в этом органе. |
Each registered political party was to be entitled to appoint voting agents to monitor the conduct of the election at the voting stations and the counting process. |
Каждая зарегистрированная политическая партия должна была иметь право назначать представителей для наблюдения за проведением выборов на избирательных участках и ходом подсчета голосов. |
It added that the distribution of seats and the vote counting mechanisms were not fair in the 2009 provincial council's elections. |
В нем также сообщалось о том, что в ходе выборов в провинциальные советы в 2009 году использовались несправедливые механизмы распределения мест и подсчета голосов. |
Once again, we ask the Secretariat to accelerate the completion of the study requested by Member States regarding the use of optical scanners to expedite the counting of votes in secret ballots. |
Мы вновь обращаемся к Секретариату с призывом как можно быстрее завершить проводимое по просьбе государств-членов изучение вопроса об использовании оптических сканнеров в качестве средства для более оперативного подсчета голосов при проведении тайного голосования во время выборов. |
The extremely low rate of representatives of the opposition parties in polling station election commissions - only 47 people out of 69.865 (0.07 per cent), demonstrates that there won't be fair votes counting again at this "election". |
Очень низкий процент представителей оппозиционных политических партий в участковых избирательных комиссиях - всего 47 человек из 69.865 (0,07 %) - по мнению оппозиции, свидетельствует о том, что честного подсчета голосов во время этих «выборов» в стране снова не будет. |
The counting of ordinary votes cast at static and mobile voting stations was to take place at predetermined counting centres. |
Подсчет обычных бюллетеней, опущенных в стационарных и передвижных пунктах для голосования, должен был производиться в заранее определенных центрах подсчета голосов. |