Английский - русский
Перевод слова Counting
Вариант перевода Подсчета голосов

Примеры в контексте "Counting - Подсчета голосов"

Примеры: Counting - Подсчета голосов
On 2 September, ballot boxes were transported from around the country to one of four divisional counting centres. 2 сентября урны с бюллетенями были свезены со всей страны в один из четырех окружных центров подсчета голосов.
Most complaints were lodged with the Mission during the counting process and immediately after the announcement of the results. Большинство жалоб было подано в Миссию в процессе подсчета голосов и сразу после объявления результатов.
Ballot boxes are being transported to the counting centres in the eight main population centres of Afghanistan. Избирательные урны должны быть доставлены в центры подсчета голосов, расположенные в восьми главных населенных центрах Афганистана.
After the polling, ballot boxes from each country will be transported to Kabul for counting. После голосования урны с бюллетенями из каждой страны будут доставлены в Кабул для подсчета голосов.
In addition, it was primarily responsible for the security of the regional counting stations. Кроме того, она играла главную роль в обеспечении безопасности провинциальных пунктов подсчета голосов.
Some international observers also reported that they had been denied access to observe the counting process in some polling stations. Некоторые международные наблюдатели также сообщили о том, что на некоторых избирательных участках им отказывали в доступе для наблюдения за процессом подсчета голосов.
OSCE will have no role in the monitoring, observation and counting process. ОБСЕ не будет выполнять никакие функции в процессе мониторинга, наблюдения и подсчета голосов.
The National Elections Commission has also approved polling and counting procedures, as well as a number of related guidelines and regulations. Национальная избирательная комиссия также утвердила процедуры голосования и подсчета голосов, как и ряд связанных с этим руководящих принципов и положений.
A number of mechanisms for polling and counting, special voting, and complaint management have been finalized. Была завершена разработка ряда механизмов для проведения голосования и подсчета голосов, специального голосования и реагирования на жалобы.
The GHC deal with complaints concerning voter registration, candidate registration, voting, counting and results. КРЖ рассматривают жалобы, касающиеся регистрации избирателей, регистрации кандидатов, процедуры голосования, подсчета голосов и регистрации результатов.
In addition, we would like to know the outcome of the initiative to use optical scanners to facilitate the counting of secret votes in election processes. Помимо этого, нам хотелось бы узнать о результатах инициативы использовать оптические сканеры для облегчения подсчета голосов в процессе тайного голосования.
But as was witnessed during vote counting in some polling stations, discarding ballots as invalid was not always a clear cut conclusion. Но, как было засвидетельствовано во время подсчета голосов на некоторых избирательных участках, отбросить бюллетени недействительными не всегда было четким выводом».
Before an election, the National Election Administration should explain the counting, reporting and transportation process to the electorate, parties and the media. Перед выборами национальная избирательная администрация должна объяснить избирателям, партиям и средствам массовой информации процесс подсчета голосов, отчетности и транспортировки бюллетеней.
The counting process has also been characterized by logistical and administrative problems which have again revealed serious inadequacies in the control and accounting of sensitive election materials. Процесс подсчета голосов также характеризовался административными проблемами и проблемами в области материально-технического обеспечения, которые вновь продемонстрировали серьезные недостатки в отношении контроля за важными избирательными материалами и их учета.
The CIM holds that the complex counting process is characterized by slowness, confusion, imperfections and serious problems in some individual cases. Координатор отмечает, что сложный процесс подсчета голосов характеризуется медлительностью, неразберихой, недостатками и - в некоторых случаях - серьезными проблемами.
Moreover, the reconciliation process is characterized by delays and confusion, and this easily jeopardizes the public credibility of the counting process. Кроме того, процесс примирения идет медленно и хаотично, что сильно подрывает доверие людей к процессу подсчета голосов.
The fact that the Yemeni legislation guarantees candidates the right to monitor voting and counting procedures underscores the seriousness and integrity of the electoral process. Тот факт, что в законодательстве Йемена кандидатам гарантировано право осуществлять контроль за процессом голосования и процедурами подсчета голосов, свидетельствует о том, что избирательный процесс носит продуманный и целостный характер.
The election law of Mozambique allows a high level of transparency, with the presence of national and international observers and party agents at all times during the counting process. В мозамбикском Законе о выборах предусматривается высокий уровень транспарентности, в частности присутствие национальных и международных наблюдателей и представителей партий на всех этапах процесса подсчета голосов.
On 31 August, the ballot boxes were opened at the district counting centres and their contents reconciled with the polling records. 31 августа урны были вскрыты в окружных центрах подсчета голосов, и их содержимое было проверено на предмет соответствия отчетам о голосовании.
Those who wished to lodge complaints with the Independent Electoral Commission over the voting or counting process had a right to do so by 8 September. Те, кто пожелал подать жалобу в Независимую избирательную комиссию относительно голосования или процесса подсчета голосов, имели право сделать это к 8 сентября.
Election institutions are responsible not only for voter registration and civic education but also for the many technical aspects of carrying out the balloting and counting processes. Избирательные органы отвечают не только за регистрацию избирателей и агитационно-просветительскую работу среди населения, но и за многие технические аспекты организации процессов голосования и подсчета голосов.
The plan includes securing polling sites and counting centres, as well as the movement of personnel and sensitive material such as blank and filled ballots. Этот план предусматривает меры обеспечения безопасности в местах голосования и центрах подсчета голосов, а также во время передвижения персонала и перевозки важных материалов, таких как чистые и заполненные бюллетени.
All efforts must be undertaken to be fully prepared to react to attacks, especially on polling sites, transportation of ballots and counting centres. Необходимо сделать все возможное, чтобы быть готовыми отразить такие нападения, особенно на избирательные участки, транспорт, который осуществляет перевозку бюллетеней, и центры подсчета голосов.
Over 10,000 polling station committee members were trained between 15 and 25 October on polling and counting procedures for the municipal elections. В период с 15 по 25 октября более 10000 членов Комитета по избирательным участкам прошли подготовку по вопросам процедур голосования и подсчета голосов во время муниципальных выборов.
OAS-EOM mentioned the use of incomplete, handwritten lists of voters, unsatisfactory counting procedures and voter turnout approaching or even exceeding 100 per cent in some places. МНВ ОАГ отмечала, что использовались неполные написанные от руки списки избирателей, применялись неудовлетворительные процедуры подсчета голосов, а явка избирателей в некоторых местах приближалась к 100 процентам или даже превышала этот показатель.