Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьба с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьба с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьба с терроризмом
Counter-terrorism remains one of the Security Council's major areas of concern. Борьба с терроризмом по-прежнему является одной из основных задач Совета Безопасности.
Counter-terrorism is another important area of international cooperation which is of high priority. Борьба с терроризмом является еще одной важной областью международного сотрудничества, имеющей огромное значение.
Counter-terrorism presented new challenges in ensuring respect for human rights, the rule of law and democratic principles. Борьба с терроризмом сопряжена с новыми серьезными проблемами в обеспечении соблюдения прав человека, верховенства права и демократических принципов.
Counter-terrorism must be pursued in a manner that strengthens, not weakens, this effort. Борьба с терроризмом должна вестись таким образом, чтобы она укрепляла, а не ослабляла эти усилия.
Counter-terrorism should be a standing priority of the international community and of the agenda of the United Nations. Борьба с терроризмом должна быть приоритетом и международного сообщества, и всей повестки дня Организации Объединенных Наций.
Counter-terrorism is among the responsibilities of the security forces. Борьба с терроризмом является одной из обязанностей сил безопасности.
Counter-terrorism is not the sole preserve of the Council. Борьба с терроризмом - это дело не только Совета.
Counter-terrorism demanded a unified approach, including cooperation and measures for non-selective implementation of the Global Strategy at the national and international levels. Борьба с терроризмом требует единого подхода, включая сотрудничество и меры по неизбирательному осуществлению Глобальной стратегии на национальном и международном уровнях.
Counter-terrorism is a multi-disciplined activity (legal, economic, political, social, and security). Борьба с терроризмом является многоплановой деятельностью (в правовой, экономической, политической, социальной области и области безопасности).
Counter-terrorism must not be confined to acts of repression, but must also include combating the causes of terrorism. Борьба с терроризмом не должна ограничиваться лишь актами репрессий, а должна включать также борьбу с причинами терроризма.
In addition, in an effort to reach a broader audience, the Ombudsperson contributed an article on the work of the Office to an upcoming publication entitled Counter-Terrorism: International Law and Practice. В целях обращения к более широкой аудитории Омбудсмен также написала статью о подготовке Канцелярией предстоящей публикации «Борьба с терроризмом: международное право и практика».
Counter-terrorism had therefore become an important issue for his Government, as it sought to safeguard the sovereignty of the State and the lives and security of its citizens. В силу этого борьба с терроризмом стала важным вопросом для его правительства, которое стремится защитить суверенитет государства, а также жизнь и безопасность своих граждан.
Counter-terrorism requires a multi-disciplinary effort involving complementary law enforcement, security and intelligence, and other contributions, as well as, when necessary, military action. Борьба с терроризмом предполагает принятие взаимосвязанных многодисциплинарных мер правоохранительными органами, службами безопасности и разведки и другими субъектами, а также, когда это необходимо, военных мер.
Counter-terrorism efforts should be based on purely legal considerations and norms, not political agendas that undermine the credibility of the Council and raise questions as to its legitimacy. Борьба с терроризмом должна быть основана на чисто правовых соображениях и нормах, а не на политических целях, подрывающих доверие к Совету и ставящих под сомнение его легитимность.
With the establishment of the United Nations Centre for Counter-Terrorism, we are of the view that comprehensive international efforts should now be focused on combating terrorism. Мы считаем, что теперь, с созданием Центра Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом, международная борьба с терроризмом приобретет всесторонний характер.
Counter-terrorism activities must also comply with the Charter of the United Nations and international law and must respect the sovereignty, independence and territorial integrity of States. Борьба с терроризмом должна также проводиться в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и положениями международного права и при полном уважении суверенитета, независимости и территориальной целостности государств.
Counter-terrorism is a collective effort that should be supported through CTED in order to put an end to terrorism. Борьба с терроризмом - это общее дело, и для того чтобы покончить с терроризмом, эту борьбу необходимо вести через посредство ИДКТК.
Counter-terrorism was now a subject of study in higher education; moreover, the successes achieved by the counselling and rehabilitation programmes in place for misguided youth set a useful example for other countries. Сейчас борьба с терроризмом введена в систему высшего образования в качестве одной из учебных дисциплин; более того, успехи, достигнутые при помощи программ консультирования и реабилитации для дезориентированной молодежи, представляют собой полезный пример для других стран.
12 For example, the Biennial Conference of the International Commission of Jurists, "Human Rights and Counter-Terrorism: Challenges and Responses", Berlin, 27-29 August 2004. 12 Например, проводимая раз в два года Конференция Международной комиссии юристов, «Права человека и борьба с терроризмом: вызовы и ответы», Берлин, 27 - 29 августа 2004 года.
Counter-terrorism efforts should be holistic, reflecting the four pillars of the Global Strategy, and should include both direct action and prevention, as well as specific measures to eradicate the root causes of terrorism. Борьба с терроризмом должна носить всеобъемлющий характер, с учетом четырех основных элементов Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, и включать в себя как прямые действия и профилактические меры, так и специальные меры, направленные на искоренение причин терроризма.
Also in 2005, ICJ held two parallel events during the Commission's session: Human rights protection in the fight against terrorism: what role for the Commission on Human Rights? and Counter-terrorism and human rights: regional perspectives. Также в 2005 году МКЮ провела два параллельных мероприятия во время сессии Комиссии: "Защита прав человека в борьбе против терроризма: какова роль Комиссии по правам человека?" и "Борьба с терроризмом и права человека: региональные перспективы".
Did you just say counter-terrorism? Ты только что сказал борьба с терроризмом?
Even further behind is counter-terrorism. Еще медленнее ведется борьба с терроризмом.
The counter-terrorism effort in Morocco is a synergistic action involving the entire Government and State apparatus. Борьба с терроризмом в Марокко представляет собой совместные усилия, предпринимаемые правительством и государственным аппаратом.
The themes he had selected to illustrate that evolution were counter-terrorism, the protection of refugees and internally displaced persons and the issue of non-State actors. Г-н Олстон заявляет, что в 2007 году отмечается двадцать пятая годовщина создания должности Специального докладчика, который занимается проблемой внесудебных казней. Темами, которые оратор выбрал для иллюстрации этой эволюции, являются борьба с терроризмом, защита беженцев и внутренне перемещенных лиц и проблема негосударственных субъектов.