Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьба с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьба с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьба с терроризмом
In today's interdependent world, responsible sovereignty must also apply to key issues such as the prohibition of the use of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, nuclear disarmament, non-proliferation, counter-terrorism, global warming, biological security and economic prosperity. В сегодняшнем взаимозависимом мире концепция ответственного суверенитета должна также применяться к таким ключевым вопросам, как запрещение применения ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, ядерное разоружение, нераспространение, борьба с терроризмом, глобальное потепление, биологическая безопасность и экономическое процветание.
Identification of sources for continued assistance to National Police after the closure of UNOTIL in areas requiring further support, such as counter-terrorism, Marine Unit and professional ethics Поиск источников, необходимых для оказания Национальной полиции постоянной поддержки после закрытия ОООНТЛ в таких областях, как борьба с терроризмом, деятельность Морской группы и профессиональная этика
The designated counter-terrorism organizations in Uzbekistan - the National Security Service and the National Security Committee - did not share information adequately and there was no centralized database that all relevant agencies could access. Организации, которым поручена борьба с терроризмом, - Служба национальной безопасности и Комитет национальной безопасности - не ведут надлежащего обмена информацией, и в стране нет централизованной базы данных, которой могли бы пользоваться все соответствующие учреждения.
Kosovo Police Service officers completed courses from January to July 2007 with respect to organized crime (88 officers), counter-terrorism (37 officers) and corruption (50 officers). Число сотрудников Косовской полицейской службы, прошедших обучение с января по июль 2007 года по таким вопросам, как организованная преступность (88 сотрудников), борьба с терроризмом (37 сотрудников) и коррупция (50 сотрудников).
In July 2010, a module was issued on the universal legal framework against terrorism. And in July 2011, a module was issued on the theme "International cooperation in criminal matters: counter-terrorism". В июле 2010 года был издан модуль по универсальным правовым рамкам борьбы с терроризмом, а в июле 2011 года был издан модуль по теме "Международное сотрудничество по уголовно-правовым вопросам: борьба с терроризмом".
International counter-terrorism efforts should give full play to the UN's leading and coordinating role, address both the root causes and symptoms and avoid politicization and double standards. Необходимо, чтобы борьба с терроризмом, в которой Организация Объединенных Наций должна максимально эффективно играть свою ведущую и координирующую роль, была направлена на устранение как коренных причин терроризма, так и его проявлений, и чтобы в ней не было места политизации и двойным стандартам;
For its part, the Security Council has conducted its own meetings with regional organizations and has developed an enhanced relationship with regional and subregional organizations, focusing on peace and security challenges such as conflict prevention and management, peacebuilding and counter-terrorism. Совет Безопасности в свою очередь тоже провел ряд совещаний с региональными организациями и наладил более тесные связи с региональными и субрегиональными организациями, главным образом по проблемам мира и безопасности, таким, как предотвращение и урегулирование конфликтов, миростроительство и борьба с терроризмом.
Secondly, is the European Union Police Mission ready to take over the residual police tasks from the International Police Task Force, especially in the critical areas of counter-terrorism, organized crime and trafficking in persons? Во-вторых, готова ли Полицейская миссия Европейского союза принять на себя остаточные полицейские функции Специальных международных полицейских сил, особенно в таких важных областях, как борьба с терроризмом, организованной преступностью и торговлей людьми?
(a) Making counter-terrorism a regular (annual) item on the agendas of the High-level Committee on Programmes and of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination with the aim of enhancing coordination among agencies, funds and programmes; а) обеспечить, чтобы борьба с терроризмом стала регулярным (ежегодным) пунктом повесток дня Комитета высокого уровня по программам и Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций с целью усиления координации между учреждениями, фондами и программами;
Counter-terrorism is also a key priority for NATO. Борьба с терроризмом также является одним из главных приоритетов для НАТО.
Counter-terrorism is one of the greatest challenges before the international community. Борьба с терроризмом - одна из самых серьезных задач, стоящих перед международным сообществом.
Counter-terrorism has a military component, but this cannot solely define international efforts. Борьба с терроризмом имеет военный компонент, однако международные усилия не могут сводиться только к этому.
Counter-terrorism has been among my top priorities as Secretary-General. Борьба с терроризмом остается в числе моих высших приоритетов на посту Генерального секретаря.
Counter-terrorism activities in Finland were based on close cooperation with all relevant authorities and actors within Finnish society. Борьба с терроризмом в Финляндии основана на тесном сотрудничестве со всеми соответствующими структурами и организациями финского общества.
Counter-terrorism was a major priority of Qatar's State policy. Борьба с терроризмом является одной из наиболее приоритетных задач государственной политики Катара.
The United Nations News Centre also carries a news focus page, "Combating terrorism", with the latest news, statements, resolutions and reports on counter-terrorism emanating from the United Nations. Кроме того, новостной центр Организации Объединенных Наций поддерживает новостную тематическую страницу под названием «Борьба с терроризмом», на которой размещаются последние новости, заявления, резолюции и доклады, издаваемые Организацией Объединенных Наций и посвященные противодействию терроризму.
Counter-terrorism and the fight against trafficking in human beings are priority activities of the OSCE. Приоритетными направлениями деятельности ОБСЕ является борьба с терроризмом и торговлей людьми.
In June 2005, OHCHR hosted a seminar on Human Rights, Counter-Terrorism and States of Emergency, aimed at strengthening the capacity of United Nations staff in the provision of advice on lawful counter-terrorism action and the use of human rights standards and jurisprudence at the national level. В июне 2005 года УВКПЧ провело семинар по теме «Права человека, борьба с терроризмом и чрезвычайное положение», цель которого состояла в расширении возможностей персонала Организации Объединенных Наций оказывать консультативную помощь в вопросах правомерной контртеррористической деятельности и использования стандартов прав человека и юриспруденции на национальном уровне.
Counter-terrorism is not only an important area of UNODC work, but also a cross-cutting issue and the various organizational entities within UNODC strive to integrate pertinent counter-terrorism aspects in their respective substantive areas of work. Борьба с терроризмом - это не только важная сфера деятельности ЮНОДК, но и сквозной вопрос, и поэтому различные структурные подразделения ЮНОДК стремятся учитывать надлежащие аспекты борьбы с терроризмом в соответствующих основных областях своей деятельности.
Counter-terrorism was a top domestic priority in the United Kingdom, and his Government's counter-terrorism strategy reflected its commitment to combating terrorism in a way that was consistent with its commitment to human rights and the rule of law. Борьба с терроризмом является главнейшим национальным приоритетом Соединенного Королевства, и в контртеррористической стратегии правительства отражена его приверженность борьбе с терроризмом таким путем, который соответствует его обязательствам в отношении прав человека и верховенства права.
Counter-terrorism remained an important issue before the Council in the context of its relevant committees. Борьба с терроризмом оставалась важным вопросом, рассматриваемым Советом в рамках соответствующих комитетов.
Counter-terrorism remains the largest area of activity for the New Zealand Security Intelligence Service. Борьба с терроризмом остается наиболее широкой областью деятельности для Службы безопасности и разведки Новой Зеландии.
Counter-terrorism was a priority area of work for Kazakhstan at the national level. Борьба с терроризмом является для Казахстана одним из приоритетных направлений деятельности на национальном уровне.
Counter-terrorism was of the highest priority for the protection of people and civilization. Борьба с терроризмом - важнейшая задача в плане защиты людей и цивилизации.
Counter-terrorism necessitates the adoption of a number of preventive measures. Борьба с терроризмом требует принятия целого ряда превентивных мер.