Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористическим

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористическим"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористическим
Mr. Martirosyan (Armenia), said that his country, committed to fight transnational organized crime, was a party to nine of the 12 United Nations conventions and protocols against international terrorism and cooperated closely with the Security Council Counter-Terrorism Committee. Г-н Мартиросян (Армения) говорит, что его страна, будучи решительно настроенной на борьбу с транснациональной организованной преступностью, является участником 9 из 12 конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций против международного терроризма и тесно сотрудничает с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
In this regard, it is important to note that the national authorities have been cooperating with United Nations organs and follow-up on the list of individuals and organs that are under sanction by the Security Council Counter-Terrorism Committee. В этой связи важно отметить, что власти страны сотрудничают с органами Организации Объединенных Наций и принимают меры в отношении лиц и организаций, на которых распространяются санкции, введенные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
International organizations should continue to coordinate and expand CT assistance by donor states in concert with the UN's Counter-terrorism Committee. международным организациям следует и впредь обеспечивать координацию и расширение оказываемой государствами-донорами помощи в области борьбы с терроризмом в сотрудничестве с Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций;
Iceland likewise looked forward to closer cooperation in the future with the Security Council and its subsidiary bodies assisting in anti-terrorism work, including the Security Council Counter-Terrorism Committee. Аналогичным образом, Исландия настроена на более тесное сотрудничество с Советом Безопасности и его вспомогательными органами, оказывающими содействие в работе по борьбе с терроризмом, в том числе с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
In its efforts to promote regional cooperation, UNODC organized, jointly with the Global Counter-terrorism Forum, a conference on regional cooperation in criminal matters in the Maghreb and the Sahel, held in Casablanca, Morocco, from 16 to 18 April 2013. Стремясь развивать региональное сотрудничество, УНП ООН совместно с Глобальным контртеррористическим форумом организовало 16 - 18 апреля 2013 года в Касабланке, Марокко, конференцию по региональному сотрудничеству в уголовно-правовых вопросах в Магрибе и Сахеле.
The Executive Directorate and the Office co-led the Working Group of the Whole on National and Regional Counter-Terrorism Strategies, which defined the Group's working methodology, composition and funding, as well as its terms of reference. Исполнительный директорат и канцелярия совместно возглавляли Рабочую группу полного состава по национальным и региональным контртеррористическим стратегиям, определив ее методы работы, состав и бюджет, а также ее круг ведения.
We are pleased to note that the OPCW has expressed its readiness to cooperate with the Security Council's Counter-Terrorism Committee by providing information and assistance in line with Security Council resolution 1373. Нам приятно отмечать, что ОЗХО заявляет о своей готовности к сотрудничеству с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности посредством предоставления информации и оказания помощи в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности.
Australia welcomes the CTC's recognition of the need for CTED to participate actively in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force that has been established to assist Member States in their implementation of the Global Strategy. Австралия приветствует признание КТК необходимости активного участия ИДКТК в работе Целевой группы по контртеррористическим мероприятиям, которая была создана для оказания государствам-членам помощи в осуществлении ими Глобальной стратегии.
This was followed by an international conference co-organized with the International Centre for Counter-Terrorism in The Hague in December 2011, attended by representatives of 20 Governments and key international organizations and a large number of individual experts. За этим последовало проведение в Гааге в декабре 2011 года международной конференции, которая была организована совместно с Международным контртеррористическим центром и на которой присутствовали представители 20 правительств и ведущих международных организаций, а также большое количество экспертов, выступавших в личном качестве.
The CTC would welcome receiving a report concerning the progress achieved by the Counter-Terrorism Council, referred to at page 12 of the supplementary report; as well as an account of the work undertaken in the fight against terrorism in the context of the Constitutional Charter. 1.14 Контртеррористический комитет хотел бы получить доклад о прогрессе, достигнутом Контртеррористическим советом, упомянутым на стр. 12 дополнительного доклада, а также отчет о работе, проведенной в области борьбы с терроризмом в контексте Конституционной хартии.
We are working closely with the United Nations Office on Drugs and Crime and United Nations Counter-Terrorism Committee and in the spirit of the relevant United Nations resolutions. Мы тесно взаимодействуем с Управлением по наркотикам и преступности и Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций в духе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
Commission resolution 2004/87 and General Assembly resolution 59/191 welcome the ongoing dialogue established in the context of the fight against terrorism between the Security Council and its Counter-Terrorism Committee and the relevant bodies for the promotion and protection of human rights. В резолюции 2004/87 Комиссии и резолюции 59/191 Генеральной Ассамблеи приветствуется текущий диалог, налаженный в контексте борьбы с терроризмом, между Советом Безопасности и его Контртеррористическим комитетом и соответствующими органами по поощрению и защите прав человека.
But no matter what, my Government will continue its cooperation with the Security Council Counter-Terrorism Committee, so that the fight against international terrorism will yield results which will help us preserve international peace and security. Однако в любом случае мое правительство будет продолжать сотрудничество с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, с тем чтобы борьба с международным терроризмом была плодотворной, и мы надеемся, что это будет способствовать поддержанию международного мира и безопасности.
Sharing of information with the UN CTC and the G-8's Counter-Terrorism Action Group (CTAG). необходимо осуществлять обмен информацией с Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций и Группой действий по борьбе с терроризмом стран большой восьмерки.
The Executive Directorate is Chair of the Working Group on Border Management relating to Counter-Terrorism, co-Chair of the Working Group on National and Regional Counter-Terrorism Strategies and co-Chair of the Working Group on Integrated Assistance for Countering Terrorism. Исполнительный директорат является Председателем Рабочей группы по пограничному контролю в условиях борьбы с терроризмом, одним из председателей Рабочей группы по национальным и региональным контртеррористическим стратегиям и одним из председателей Рабочей группы по оказанию комплексной помощи в противодействии терроризму.
Fourthly, should the Security Council decide to establish a non-proliferation committee, Austria considers close coordination with the Security Council's Counter-Terrorism Committee, the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons essential to achieving the purposes of the draft resolution. В-четвертых, если Совет Безопасности примет решение об учреждении комитета по нераспространению, Австрия считает необходимым обеспечить его тесное сотрудничество с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, Международным агентством по атомной энергии и Организацией по запрещению химического оружия для достижения целей данного проекта резолюции.
Furthermore, we believe that cooperation with the Security Council Counter-Terrorism Committee is essential and can greatly enhance the 1267 Committee's effectiveness by allowing it fully to integrate the problems identified by both Committees in the effort to improve coordination within the international community's activities. Кроме того, мы убеждены в необходимости сотрудничества с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, которое могло бы существенно повысить эффективность работы Комитета, учрежденного резолюцией 1267, за счет создания возможности для полной интеграции выявленных обоими комитетами проблем в усилия по улучшению координации в рамках деятельности международного сообщества.
Full implementation of UN Security Council Resolution 1373 and cooperation with the UN Counter-terrorism Committee, recognizing the need for providing technical assistance to third countries in order to implement this resolution. Полное осуществление резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и сотрудничество с Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций с учетом необходимости оказания технической помощи третьим странам в деле осуществления этой резолюции.
Burundi is firmly resolved to cooperate with the United Nations, its Member States and, in particular, the Security Council Counter-Terrorism Committee in combating international terrorism by fully implementing resolution 1373 and all other resolutions and recommendations against international terrorism. Бурунди преисполнена решимости сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и государствами-членами и, в частности, с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности в борьбе с международным терроризмом, руководствуясь резолюцией 1373 и всеми другими резолюциями и рекомендациями, направленными на пресечение международного терроризма.
At the regional level, our country cooperates closely in various efforts, particularly the Inter-American Committee Against Terrorism, whose coordination with the United Nations Counter-Terrorism Committee is essential for our countries. На региональном уровне наша страна тесно сотрудничает в рамках различных усилий, в частности с Межамериканским комитетом по борьбе с терроризмом, взаимодействие которого с Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций крайне важно для наших стран.
Recognizing the work carried out by the United Nations Counter-Terrorism Centre (UNCCT) within the CTITF Office, in accordance with the General Assembly resolution A/RES/66/10, and its role in building the capacity of Member States, признавая работу, проводимую Контртеррористическим центром Организации Объединенных Наций (КТЦООН), учрежденным в составе секретариата ЦГОКМ в соответствии с резолюцией 66/10 Генеральной Ассамблеи, и его роль в развитии потенциала государств-членов,
The OSCE is working closely with the United Nations Counter-Terrorism Committee, the International Atomic Energy Agency and the United Nations Office on Drugs and Crime in the fight against terrorism. ОБСЕ тесно сотрудничает с Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций, Международным агентством по атомной энергии и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в борьбе с терроризмом.
The SCO States members fully support the measures provided for under United Nations Security Council resolutions 1373, 1377, 1383 and 1386 and are cooperating to the full extent with the Security Council Counter-Terrorism Committee established under resolution 1373. Государства-участники ШОС полностью поддерживают меры, предусмотренные резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1373, 1377, 1383 и 1386 и полномасштабно сотрудничают с учрежденным резолюцией 1373 Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
As a current member of the Security Council, Qatar called on all States to comply with sanctions imposed by the Security Council Counter-Terrorism Committee, and had itself submitted all the reports requested by that Committee. Являясь в настоящее время членом Совета Безопасности, Катар призывает все государства соблюдать санкции, введенные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, и сам представил все доклады, которые запрашивал этот Комитет.
Furthermore, ICAO is solidifying cooperation with the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee (CTC) through regular involvement in CTC on-site visits to assess States' compliance with the provisions of Security Council resolution 1373 (2001). Кроме того, ИКАО активизирует сотрудничество с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (КТК) на основе активного участия в поездках представителей КТК на места с целью оценки соблюдения государствами положений резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.