Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористическим

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористическим"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористическим
At the national level, the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure had been amended to ensure compliance with international human rights standards, refugee and humanitarian law, and international counter-terrorism instruments that had been ratified. На национальном уровне в Уголовный кодекс и в Уголовно-процессуальный кодекс были внесены поправки, с тем чтобы они соответствовали международным стандартам в области прав человека, беженскому и гуманитарному праву и международным контртеррористическим правовым документам, которые были ратифицированы Сербией.
Furthermore, in order to encourage other countries to become party to those conventions, since 2003 Japan has hosted an annual seminar on the promotion of accession to international counter-terrorism conventions and protocols. Кроме того, в целях поощрения других стран к присоединению к таким конвенциям, начиная с 2003 года Япония проводит у себя ежегодный семинар по теме содействия присоединению к международным контртеррористическим конвенциям и протоколам.
The Plan of Action was subsequently reviewed and revised by the Commonwealth Committee on Counter-Terrorism (CCT). Этот план действий впоследствии был пересмотрен и изменен Контртеррористическим комитетом Содружества.
The Committee requested the Executive Directorate to propose working procedures for the use of the preliminary implementation assessment matrix by the Counter-Terrorism Committee/Executive Directorate. Комитет просил Исполнительный директорат подготовить рабочие процедуры по вопросам использования матрицы предварительной оценки осуществления Контртеррористическим комитетом/Исполнительным директоратом.
Viet Nam sent delegation to the Seminar on Promotion of the Accession to the International Counter-Terrorism Conventions and Protocols. Вьетнам направил делегацию на семинар по вопросам содействия присоединению к международным контртеррористическим конвенциям и протоколам.
OHCHR is continuing its dialogue with the Security Council's Counter-Terrorism Committee with the aim of identifying ways to deepen cooperation. УВКПЧ продолжает поддерживать диалог с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности с целью определения путей углубления сотрудничества.
This was followed by an international meeting co-organized with the International Centre for Counter-Terrorism in The Hague in December 2011. За этим последовало международное совещание, организованное совместно с Международным контртеррористическим центром в Гааге в декабре 2011 года.
Canada is also working closely with the Counter-Terrorism Executive Directorate to better channel its capacity-building assistance throughout the world. Канада также тесно сотрудничает с Контртеррористическим исполнительным директоратом в целях отыскания более совершенных способов оказания содействия укреплению потенциала во всем мире.
Stop-and-search powers under counter-terrorism legislation were subject to stringent limits. Полномочия на задержание и проведение обыска в соответствии с контртеррористическим законодательством подвергаются строгим ограничениям.
Mr. LALLAH asked the delegation how many people had been detained, arrested or tried under counter-terrorism legislation in the past four years. Г-н ЛАЛЛАХ спрашивает делегацию, сколько человек было задержано, арестовано и предано суду в соответствии с контртеррористическим законодательством за последние четыре года.
This is permissible, in the view of the Special Rapporteur, as long as it is strictly necessary and provided that the definition or proscription complies with the requirements of legality (accessibility, precision, applicability to counter-terrorism alone, non-discrimination and non-retroactivity). Это, по мнению Специального докладчика, допустимо до тех пор, пока это строго необходимо, и при условии, что определение или запрет соответствуют требованиям законности (доступность, точность, применимость исключительно к контртеррористическим мерам, недискриминация и отсутствие обратной силы).
It had enacted a number of counter-terrorism laws and acceded to various regional and international counter-terrorism conventions. Она приняла ряд контртеррористических законов и присоединилась к различным региональным и международным контртеррористическим конвенциям.
We have worked with delegations from the Counter-Terrorism Executive Directorate to fine-tune Bangladesh's counter-terrorism readiness to international levels. Мы работали с делегациями Исполнительного директората Контртеррористического комитета, с тем чтобы довести готовность Бангладеш к контртеррористическим действиям до международных стандартов.
Other measures taken included the exchange of information and expertise with relevant regional and international organizations, accession to all regional and international counter-terrorism conventions and entry into a number of regional counter-terrorism partnerships. К числу других принятых мер относятся обмен информацией и экспертным опытом с соответствующими региональными и международными организациями, присоединение ко всем региональным и международным контртеррористическим конвенциям и создание ряда региональных партнерств в области борьбы с терроризмом.
China attached great importance to the work of building a counter-terrorism legal network, had been involved in negotiating various United Nations counter-terrorism conventions, had joined 11 international counter-terrorism conventions and had made effective efforts to fulfil its treaty obligations. Китай придает большое значение работе по созданию контртеррористической правовой системы; он принимал участие в переговорах по различным контртеррористическим конвенциям Организации Объединенных Наций, присоединился к 11 международным контртеррористическим конвенциям и делал все, чтобы выполнять свои договорные обязательства.
In addition, in cooperation with the United Nations Counter-Terrorism Centre, his Government had hosted a conference in February 2013 that had brought together regional and international counter-terrorism centres in order to enhance coordination efforts. Кроме того, в сотрудничестве с Контртеррористическим центром Организации Объединенных Наций его правительство провело в феврале 2013 года конференцию, в работе которой приняли участие представители региональных и международных контртеррористических центров, что позволило укрепить усилия по координации их деятельности.
On 31 January and 1 February 2013, the Special Rapporteur participated in an international conference on national and regional counter-terrorism strategies convened by the United Nations Counter-Terrorism Centre in Bogota. 31 января и 1 февраля Специальный докладчик участвовал в Международной конференции по национальным и региональным стратегиям борьбы с терроризмом, созванной Контртеррористическим центром Организации Объединенных Наций в Боготе.
The Department of Public Information also provided extended public information support to the newly established Counter-Terrorism Executive Directorate and other counter-terrorism bodies of the Security Council and the Secretariat. Департамент общественной информации оказывает также широкую поддержку в плане общественной информации вновь созданному Исполнительному директорату Контртеррористического комитета и другим контртеррористическим органам Совета Безопасности и Секретариата.
Indonesia and UNODC organized events for strengthening capacity-building in counter-terrorism activities, for example the Workshop on the legal implementation of the universal framework against terrorism, held in September 2007, and the Judicial workshop on international counter-terrorism instruments, held in November 2008. Индонезия и ЮНОДК организовали мероприятия по укреплению потенциала в борьбе с терроризмом, как то семинар-практикум по вопросу о правовой реализации универсальных антитеррористических документов, который состоялся в сентябре 2007 года, и судейский семинар-практикум по международным контртеррористическим документам, проведенный в ноябре 2008 года.
As most of the special political missions are regularly confronted with issues related to counter-terrorism, efforts have been made to ensure closer coordination with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the United Nations Counter-Terrorism Centre in the Department of Political Affairs. Поскольку большинство специальных политических миссий регулярно сталкивается с проблемами, связанными с борьбой с терроризмом, то прилагаются усилия по обеспечению более тесной координации с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и Контртеррористическим центром Организации Объединенных Наций в Департаменте по политическим вопросам.
Therefore, UNOCA, in partnership with the Executive Directorate of the United Nations Counter-Terrorism Committee and the United Nations Counter-Terrorism Centre, and in consultation with ECCAS, initiated a process of conversion of the road map into a comprehensive and operational counter-terrorism strategy. С учетом этого ЮНОЦА совместно с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета и Контртеррористическим центром Организации Объединенных Наций, а также в консультации с ЭСЦАГ начала процесс преобразования «дорожной карты» во всеобъемлющую оперативную контртеррористическую стратегию.
Serbia, which had been identified by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) (Counter-Terrorism Committee) as one of the countries in the region with the most significant counter-terrorism capacity, stood ready to share its expertise with neighbouring countries. Сербия, которая, по мнению Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) (Контртеррористический комитет), является одной из стран региона, обладающей наиболее развитым контртеррористическим потенциалом, готова поделиться своим экспертным опытом с соседними странами.
We will work closely with the Committee on Counter-Terrorism of the Security Council. Australia has introduced new measures to prevent and suppress the financing of terrorism and is already party to all but one of the 12 international counter-terrorism instruments. Мы будем тесно сотрудничать с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности. Австралия принимает новые меры по предотвращению и пресечению финансирования терроризма и уже является участником всех двенадцати международных документов по борьбе с терроризмом, за исключением одного.
Switzerland has fully complied with the Council's counter-terrorism resolutions and has closely cooperated with its Counter-Terrorism Committee and its sanctions committees, and will continue to do so in the future. Швейцария полностью выполняет резолюции Совета Безопасности о борьбе с терроризмом, тесно сотрудничает с его Контртеррористическим комитетом и с комитетами по санкциям и будет продолжать делать это в будущем.
IPU continued its cooperation with the United Nations Counter-Terrorism Committee, participating in and contributing to the 2002 and 2003 annual conferences on the role of regional and international organizations in implementing international counter-terrorism strategy. МПС продолжал сотрудничать с Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций посредством своего участия и вклада в проведенные в 2002 и 2003 годах ежегодные конференции по вопросу о роли региональных и международных организаций в осуществлении международной стратегии по борьбе с терроризмом.