We have a demonthat's evolved with the times and found a way to ratchet up the body count? |
Мы имеем дело с демоном, который эволюционировал, и нашёл способ увеличивать число жертв? |
In addition, the former combatants were subject to a census process, which was completed with a count of 5,680. |
Кроме того, переписью были охвачены бывшие комбатанты, число которых составило 5680 человек. |
But he is working to keep his CD4 count high and his virallevel low so he can make his life better. |
Но он делает всё, чтобы сохранить число CD4 высоким.Уровень его вируса низкий, так что он может улучшить своюжизнь. |
In 1975, Grofman and Pool estimated the count of scholarly articles devoted to it at over 2,000. |
В 1975 году Грофман и Пул оценивали число работ, посвящённых этой теме, в количестве около 2000. |
As for a fissile material cut-off treaty, very briefly, at this stage, India is happy to count itself as one of its original proponents. |
Что касается договора о запрещении производства расщепляющегося материала, то в целом Индия гордится тем, что входит в число его инициаторов. |
A head count of street children in major urban areas estimates the number at 2,874. |
По имеющимся данным, общее число беспризорников в крупных городских районах составляет 2874 человека. |
A count is also taken of the number of free meals provided by employers and the number of employees receiving free tea, coffee or soft drinks from employers. |
Также регистрируются количество бесплатных завтраков/обедов/ужинов, предоставляемых работодателями, и число служащих, получающих бесплатный чай, кофе или безалкогольные напитки от работодателей. |
The visitor count in 1996 was 1,362,600 arrivals, almost the same number as compared with 1,361,460 in 1995. |
В 1996 году число посетивших остров туристов составило 1362600 человек, что практически равно показателю 1995 года (1361460 человек). |
You can encode the number 32 in the right-hand side of a DNA origami, and when you add those tiles that count, they will start to count - they will read that 32 and they'll stop at 32. |
Можно закодировать число 32 в правой части ДНК-оригами, и, когда подсчитывающие плитки будут складываться, они начнут подсчёт, прочитают число 32 и на 32 остановятся. |
Accepting the 1980 count that Cribb regards as at least 10% (55,000) too low, Kiernan concluded that as many as 180,000 may have died in the war. |
Принимая, что по оценкам Крибба число населения в 1980 было на 10 % (55000) ниже, Кирнан делает вывод, что до 180000 могло погибнуть в войне. |
countries Count non EEA countries |
Число стран, не входящих в ЕЭП |
Count traditional or rolling Census |
Число стран (традиционная или непрерывная перепись) |
Count (row total) |
Число стран (всего) |
We decided to post only the total referral count just to add some intrigue to the competition. However, everybody can get the detailed stats and information by contacting us. |
Мы решили пока не публиковать количество активных реферралов для некой интриги среди участников конкурса, но каждый по прежнему может узнать точное число активных реферралов, обратившись к своему аффилейт менеджеру. |
Today, the number of "desplazados" from Colombia's guerrilla wars (1.5 million refugees at the latest count) is greater than the population of all but three of our largest cities and forms the third largest group of refugees in the world. |
Сегодня число перемещенных лиц из-за колумбийских партизанских войн (1.5 миллиона беженцев согласно последнему подсчету) больше, чем население любого колумбийского города кроме трех самых крупных, и составляет третью самую большую по своему количеству группу беженцев в мире. |
The Board noted that the Centre's proposed indicators include a mix of presentations, some of which count the absolute number of entities reporting improvements, while others present only the increase in entities reporting improvements. |
Комиссия отметила, что предлагаемые ЦМТ показатели имеют различный формат: одни отражают абсолютное число структур, сообщивших об улучшениях, а другие показывают лишь, насколько увеличилось их число. |
In the circumstances described in paragraphs 5.6.1.9. and 5.6.1.10., the exits provided for the driver's compartment shall not count towards the number of doors required by paragraphs 5.6.1.1. to 5.6.1.3., nor to the number of exits required by paragraph 5.6.1.5. |
5.6.1.11 В случаях, описанных в пунктах 5.6.1.9 и 5.6.1.10, выходы, предусмотренные в отделении водителя, не включаются ни в число дверей, предписываемых пунктами 5.6.1.1-5.6.1.3, ни в число выходов, предписываемых пунктом 5.6.5.1. |
Similarly, the number of engagements by cumulative totals and aggregated subtotals by department/office and for different functions differ from the count of individuals because some retired former staff were employed in more than one department/office and for different functions under more than one engagement during the reporting period. |
Точно также число назначений, указанных в итоговых данных и показателях по департаментам/управлениям и различным функциям, отличается от количества отдельных лиц, поскольку некоторые вышедшие на пенсию бывшие сотрудники принимались на работу в отчетный период в несколько департаментов/управлений и выполняли различные функции при нескольких назначениях. |
This counter displays the total number of AppDomains unloaded since the start of the an AppDomain is loaded and unloaded multiple times this counter would count each of those unloads as separate. |
Этот счетчик показывает общее число доменов приложений, выгруженных с момента запуска данного приложения. Если домен приложения загружается и выгружается несколько раз, этот счетчик подсчитывает каждую из этих загрузок отдельно. |
Ms. Hanson (Canada): Canada is pleased to note that 11 December will mark the entry into force of the 1995 United Nations Agreement on Straddling and Highly Migratory Fish Stocks and is proud to count itself among the first 30 States parties to the Agreement. |
Г-жа Хансон (Канада) (говорит по-английски): Канада с удовлетворением отмечает предстоящее 11 декабря вступление в силу Соглашения 1995 года о сохранении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и гордится тем, что входит в число первых 30 государств - участников Соглашения. |
KOTC determined the number of cylinders lost from the Mina Abdullah plant by comparing a physical count, made after the liberation of Kuwait, towith the number of cylinders shown on its pre-invasion inventory list. |
Число газовых баллонов, утраченных на заводе "Мина Абдулла", "КОТК" определила путем сопоставления результатов физического подсчета, произведенного после освобождения Кувейта, с числом газовых баллонов, которые были отражены в акте инвентаризации, проведенной до вторжения. |
Tokens Count - number of tokens (words) after which the program starts analysis. |
Число токенов - число токенов (слов), после которых программа останавливает анализ (удовлетворяется результатами). |
These riots are the result of oppression and an unhappy episode in which many Irish ballads chant, Count Stampede (The flight of-the Earl). |
Результате подавления этого восстания, также печальный эпизод, в котором число ирландских петь баллады, граф Паническое бегство (полет Earl). |
Most of these are in the form of "distance dates"; Long Count dates together with an additional number, known as a Distance Number, which when added to them makes a future date. |
Большинство из них записываются в виде «даты расстояния»: к дате Длинного Счёта прибавляется дополнительное число, известное как Число Расстояния, в результате чего получается дата вне календаря пятой эры. |
The clients of the EMG secretariat, the UN system Agencies are 108 in the last count. 27 are located in Geneva, 24 in New York, 3 in Nairobi and the rest in about 25 other cities. |
Аналогичные соображения справедливы и в случае секретариата ГРП. Клиентами секретариата ГРП являются учреждения системы ООН, число которых по последнему подсчету составляет 108. |