When we analyzed the text using a frequency count, certain words kept appearing in a sequence. |
Когда мы проанализировали текст, используя подсчет частоты, оказалось, что определенные слова стоят в последовательности. |
Just my hostage count was off and we're missing someone. |
Просто мой подсчет заложников окончен и мы кое-кого потеряли. |
I need a vote count in an hour. |
Мне нужен подсчет голосов через час. |
I was simply telling people the raisin muffin calorie count was wrong. |
Я-я просто информировала других людей, что подсчет калорий в булочке с изюмом был неверным. |
But the most important count I do has nothing to do with work. |
Но самый главный мой подсчет, никак не связан с работой. |
Make sure you get emails and a head count. |
Убедитесь что они получены и выполнен подсчет. |
But perhaps the most enlightening of my results was the calorie count. |
Но пожалуй самым поучительным из полученных результатов был подсчет калорий. |
I want a first vote count by 4:00 tomorrow afternoon. |
Я хочу первый подсчет голосов к 4 часа завтра пополудни. |
A quick count of the results was conducted. |
Был произведен быстрый подсчет результатов голосования. |
In order to provide the population quickly with information regarding the election results, the Supreme Electoral Tribunal organized a provisional count of the votes. |
З. Для быстрого предоставления населению информации о результатах выборов Верховный избирательный трибунал организовал предварительный подсчет голосов. |
In Sweden the count is made four times a year. |
В Швеции такой подсчет проводится четыре раза в год. |
The intent here is to get a count of those working through Employment Contractors. |
В данном случае преследуется цель произвести подсчет числа лиц, работающих через фирмы-посредники в сфере занятости. |
A physical count of the remaining items was conducted in October 2000 and revealed only minor discrepancies. |
Подсчет остатков в натуре был проведен в октябре 2000 года, и по его итогам были выявлены незначительные расхождения. |
Offices committed to obtaining the missing information and to including the physical count of inventory in their Office Management Plans. |
Отделения обязались получить недостающую информацию и предусмотреть в своих планах по управлению на уровне подразделений подсчет материально-производственных запасов. |
Computation, on a yearly basis, from 2008: count the decisions and documents uploaded onto the Convention website. |
Исчисление на ежегодной основе с 2008 года: подсчет решений и документов, загруженных на веб-сайт Конвенции. |
Computation: count the integrated investment frameworks developed by affected country Parties and subregional and regional entities. |
Исчисление: подсчет комплексных инвестиционных программ, разработанных затрагиваемыми странами-Сторонами и субрегиональными и региональными субъектами. |
UNFPA stated that the asset count was reconciled although the locations were not entered in some country offices. |
ЮНФПА заявил, что, хотя подсчет имущества был произведен, некоторые страновые отделения не представили информации о его местонахождении. |
A census is, in the common perception and by definition, the count of the population. |
З. Согласно общему пониманию и определению, перепись представляет собой подсчет населения. |
Generally, international migrants are difficult to count in their country of origin because of their absence. |
Как правило, подсчет международных мигрантов в стране их происхождения сопряжен с трудностями, обусловленными их отсутствием. |
On 25 November, Abkhazian separatists entered the village of Pakhulani; they tried to count the number of the existing population. |
25 ноября абхазские сепаратисты вошли в село Пахулани; они попытались произвести подсчет имеющегося населения. |
Then I did a quick count of the brushstrokes. |
Затем, я сделал быстрый подсчет мазков. |
Everyone completes a 'long form' questionnaire and the responses provide the basis for producing a count of the population and details on key characteristics. |
Все опрашиваемые заполняют "развернутый" вопросник, и на основе ответов ведется подсчет населения и собираются подробные данные о его основных характеристиках. |
I don't exactly keep count, but... I would say like fifty or sixty. |
Я не веду точный подсчет, но, наверное, где-то в районе 60. |
Local authorities carried out a further count of the number of homeless people in March 1996 in conjunction with their assessment of local authority housing needs. |
В марте 1996 года местные органы наряду с оценкой своих жилищных потребностей еще раз провели подсчет числа бездомных. |
(b) It is difficult to count persons leaving the country from a statistical point of view because of their absence. |
Ь) со статистической точки зрения, обеспечить подсчет лиц, уезжающих из страны, сложно уже в силу их отсутствия. |