Encouraging private sector entities to partner with the public sector and civil society was a cost-effective method that would help empower persons with disabilities. |
Поощрение частных компаний к налаживанию партнерских отношений с государственным сектором и гражданским обществом является эффективным с точки зрения затрат методом расширения прав и возможностей инвалидов. |
While some studies indicate that such projects could be very cost-effective for reducing greenhouse gas emissions, they are currently not eligible for funding through the Clean Development Mechanism. |
Хотя согласно данным некоторых исследований такие проекты могут содействовать сокращению объема выбросов парниковых газов весьма эффективным с точки зрения затрат образом, они в настоящее время не подпадают под финансирование по линии механизма чистого развития. |
Such an approach is not only more cost-effective but also less risky, and also promotes partnership within the system. |
Такой подход является не только более эффективным с точки зрения затрат, но и менее рискованным, а также содействует укреплению партнерства в рамках системы. |
The cost-benefit analysis also confirmed that patrol track maintenance utilizing United Nations-owned equipment and performed by military engineers is more cost-effective than outsourcing this service to a contractor. |
Этот анализ эффективности затрат также подтвердил, что ремонт дорог на патрульном маршруте военными инженерами с использованием принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования является более эффективным с точки зрения затрат, чем передача этих работ внешнему подрядчику. |
The price of nets of this type has fallen to approximately $5, making them a more cost-effective option than conventional insecticide-treated nets. |
Стоимость таких сеток снизилась приблизительно до 5 долл. США, сделав их более эффективным с точки зрения затрат средством по сравнению с обычными обработанными инсектицидом сетками. |
Therefore, community access points are seen as cost-effective tools in the realization of those socio-economic development goals where information dissemination and access are important. |
Поэтому общинные пункты доступа считаются эффективным с точки зрения затрат инструментом реализации тех целей социально-экономического развития, важным компонентом которых является распространение информации и доступ к ней. |
Sea transport remains by far the most cost-effective way to move goods and raw materials in quantity around the world and most of global trade is carried in ships. |
Морской транспорт остается самым эффективным с точки зрения затрат средством перевозки товаров и сырьевых материалов в больших объемах по всему миру, и в большинстве операций глобальной торговли грузоперевозки осуществляются с помощью судов. |
They provide a cost-effective means to disseminate information and knowledge. |
Они являются эффективным с точки зрения затрат средством распространения информации и знаний. |
Industrialization required access to safe, cost-effective, sustainable and cheap sources of energy. |
ЗЗ. Индустриализация требует доступа к безо-пасным, эффективным с точки зрения затрат устой-чивым и недорогим источникам энергии. |
For society a cost-effective and sustainable way to improve public health; |
эффективным с точки зрения затрат и устойчивым способом улучшения состояния здоровья общества в целом; |
Health reforms were being carried out so as to improve significantly people's access to cost-effective and high-quality health services. |
В стране проводятся реформы в области здравоохранения, призванные значительно расширить доступ населения к эффективным с точки зрения затрат и высококачественным медицинским услугам. |
It must be cost-effective in its execution. |
Он должен быть эффективным с точки зрения затрат. |
The community management approach of the Bamako Initiative, which includes essential drugs, has proved to be cost-effective and sustainable. |
Предусматриваемый Бамакской инициативой подход к управлению деятельностью на общинном уровне, включая предоставление основных медикаментов, оказался эффективным с точки зрения затрат и устойчивым. |
These technologies allow for cost-effective delivery direct from space interactive services such as Internet and videoconferencing to fixed and mobile end-users. |
Эти технологии позволяют эффективным с точки зрения затрат способом поставлять стационарным или мобильным конечным пользователям непосредственно из космоса интерактивные услуги, такие, как "Интернет" и проведение видеоконференций. |
Parties should negotiate targets that are credible, realistic and can be implemented in a cost-effective way. |
Сторонам следует согласовать внушающие доверие и реалистичные целевые показатели, которые могут быть осуществлены способом, эффективным с точки зрения затрат. |
Further, my delegation believes this will be a cost-effective interventionist approach. |
Кроме этого, моя делегация считает, что такое участие будет эффективным с точки зрения затрат. |
Prevention and the precautionary approach were cost-effective, and economic instruments should be more widely used. |
Подход, основанный на принятии мер превентивности и предосторожности, является более эффективным с точки зрения затрат, и необходимо более широко использовать соответствующие экономические инструменты. |
Two external evaluations confirmed that this strategic approach is a cost-effective one for maximizing ITC's outreach to, and impact on, its clientele. |
Результаты двух внешних оценок подтвердили, что такой стратегический подход является эффективным с точки зрения затрат при осуществлении мероприятий ЦМТ, направленных на то, чтобы охватить как можно большее число клиентов и оказать на них максимальное воздействие. |
It is not cost-effective to set up mission information units for small missions, including monitoring mechanisms. |
Не представляется эффективным с точки зрения затрат создание информационных подразделений в мелких миссиях, включая механизмы контроля. |
It is to be hoped that the substantive work of the Authority will be conducted in an expeditious and cost-effective way. |
Остается надеяться, что работа Органа по вопросам существа будет проводиться быстрым и эффективным с точки зрения затрат образом. |
It would also be cost-effective, considering the likely returns in terms of peace and security. |
Оно также было бы эффективным с точки зрения затрат с учетом возможной отдачи в плане мира и безопасности. |
Censuses directed towards a smaller target population are cost-effective ways of collecting a wide range of information. |
Эффективным с точки зрения затрат способом сбора информации по широкому кругу вопросов является проведение переписи среди ограниченного круга участников. |
Yet, United Nations peacekeeping is, in relative terms, a highly cost-effective and efficient tool with many positive impacts. |
Однако в целом деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира является весьма эффективным с точки зрения затрат и действенным инструментом, обеспечивающим многоплановое позитивное воздействие. |
Many speakers argued that the use of full IFRS for SMEs was not cost-effective. |
Многие выступавшие утверждали, что использование полной версии для МСФО для МСП не является эффективным с точки зрения затрат. |
Renewable energy sources will become more desirable when their exploitation is cost-effective and they can compete with traditional sources which have a higher impact on the environment. |
Привлекательность возобновляемых источников энергии повысится, когда их освоение станет более эффективным с точки зрения затрат и они смогут конкурировать с традиционными источниками энергии, которые в большей степени влияют на окружающую среду. |