| Encouraging private sector entities to partner with the public sector and civil society was a cost-effective method that would help empower persons with disabilities. | Поощрение частных компаний к налаживанию партнерских отношений с государственным сектором и гражданским обществом является эффективным с точки зрения затрат методом расширения прав и возможностей инвалидов. |
| While some studies indicate that such projects could be very cost-effective for reducing greenhouse gas emissions, they are currently not eligible for funding through the Clean Development Mechanism. | Хотя согласно данным некоторых исследований такие проекты могут содействовать сокращению объема выбросов парниковых газов весьма эффективным с точки зрения затрат образом, они в настоящее время не подпадают под финансирование по линии механизма чистого развития. |
| Such an approach is not only more cost-effective but also less risky, and also promotes partnership within the system. | Такой подход является не только более эффективным с точки зрения затрат, но и менее рискованным, а также содействует укреплению партнерства в рамках системы. |
| The cost-benefit analysis also confirmed that patrol track maintenance utilizing United Nations-owned equipment and performed by military engineers is more cost-effective than outsourcing this service to a contractor. | Этот анализ эффективности затрат также подтвердил, что ремонт дорог на патрульном маршруте военными инженерами с использованием принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования является более эффективным с точки зрения затрат, чем передача этих работ внешнему подрядчику. |
| The price of nets of this type has fallen to approximately $5, making them a more cost-effective option than conventional insecticide-treated nets. | Стоимость таких сеток снизилась приблизительно до 5 долл. США, сделав их более эффективным с точки зрения затрат средством по сравнению с обычными обработанными инсектицидом сетками. |
| Therefore, community access points are seen as cost-effective tools in the realization of those socio-economic development goals where information dissemination and access are important. | Поэтому общинные пункты доступа считаются эффективным с точки зрения затрат инструментом реализации тех целей социально-экономического развития, важным компонентом которых является распространение информации и доступ к ней. |
| Sea transport remains by far the most cost-effective way to move goods and raw materials in quantity around the world and most of global trade is carried in ships. | Морской транспорт остается самым эффективным с точки зрения затрат средством перевозки товаров и сырьевых материалов в больших объемах по всему миру, и в большинстве операций глобальной торговли грузоперевозки осуществляются с помощью судов. |
| They provide a cost-effective means to disseminate information and knowledge. | Они являются эффективным с точки зрения затрат средством распространения информации и знаний. |
| Industrialization required access to safe, cost-effective, sustainable and cheap sources of energy. | ЗЗ. Индустриализация требует доступа к безо-пасным, эффективным с точки зрения затрат устой-чивым и недорогим источникам энергии. |
| For society a cost-effective and sustainable way to improve public health; | эффективным с точки зрения затрат и устойчивым способом улучшения состояния здоровья общества в целом; |
| Health reforms were being carried out so as to improve significantly people's access to cost-effective and high-quality health services. | В стране проводятся реформы в области здравоохранения, призванные значительно расширить доступ населения к эффективным с точки зрения затрат и высококачественным медицинским услугам. |
| It must be cost-effective in its execution. | Он должен быть эффективным с точки зрения затрат. |
| The community management approach of the Bamako Initiative, which includes essential drugs, has proved to be cost-effective and sustainable. | Предусматриваемый Бамакской инициативой подход к управлению деятельностью на общинном уровне, включая предоставление основных медикаментов, оказался эффективным с точки зрения затрат и устойчивым. |
| These technologies allow for cost-effective delivery direct from space interactive services such as Internet and videoconferencing to fixed and mobile end-users. | Эти технологии позволяют эффективным с точки зрения затрат способом поставлять стационарным или мобильным конечным пользователям непосредственно из космоса интерактивные услуги, такие, как "Интернет" и проведение видеоконференций. |
| Parties should negotiate targets that are credible, realistic and can be implemented in a cost-effective way. | Сторонам следует согласовать внушающие доверие и реалистичные целевые показатели, которые могут быть осуществлены способом, эффективным с точки зрения затрат. |
| Further, my delegation believes this will be a cost-effective interventionist approach. | Кроме этого, моя делегация считает, что такое участие будет эффективным с точки зрения затрат. |
| Prevention and the precautionary approach were cost-effective, and economic instruments should be more widely used. | Подход, основанный на принятии мер превентивности и предосторожности, является более эффективным с точки зрения затрат, и необходимо более широко использовать соответствующие экономические инструменты. |
| Two external evaluations confirmed that this strategic approach is a cost-effective one for maximizing ITC's outreach to, and impact on, its clientele. | Результаты двух внешних оценок подтвердили, что такой стратегический подход является эффективным с точки зрения затрат при осуществлении мероприятий ЦМТ, направленных на то, чтобы охватить как можно большее число клиентов и оказать на них максимальное воздействие. |
| It is not cost-effective to set up mission information units for small missions, including monitoring mechanisms. | Не представляется эффективным с точки зрения затрат создание информационных подразделений в мелких миссиях, включая механизмы контроля. |
| It is to be hoped that the substantive work of the Authority will be conducted in an expeditious and cost-effective way. | Остается надеяться, что работа Органа по вопросам существа будет проводиться быстрым и эффективным с точки зрения затрат образом. |
| It would also be cost-effective, considering the likely returns in terms of peace and security. | Оно также было бы эффективным с точки зрения затрат с учетом возможной отдачи в плане мира и безопасности. |
| Censuses directed towards a smaller target population are cost-effective ways of collecting a wide range of information. | Эффективным с точки зрения затрат способом сбора информации по широкому кругу вопросов является проведение переписи среди ограниченного круга участников. |
| Yet, United Nations peacekeeping is, in relative terms, a highly cost-effective and efficient tool with many positive impacts. | Однако в целом деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира является весьма эффективным с точки зрения затрат и действенным инструментом, обеспечивающим многоплановое позитивное воздействие. |
| Many speakers argued that the use of full IFRS for SMEs was not cost-effective. | Многие выступавшие утверждали, что использование полной версии для МСФО для МСП не является эффективным с точки зрения затрат. |
| Renewable energy sources will become more desirable when their exploitation is cost-effective and they can compete with traditional sources which have a higher impact on the environment. | Привлекательность возобновляемых источников энергии повысится, когда их освоение станет более эффективным с точки зрения затрат и они смогут конкурировать с традиционными источниками энергии, которые в большей степени влияют на окружающую среду. |