| The Learning Centre would provide a cost-effective means of helping RBEC to manage programmes in countries without a fully-fledged office. | Учебный центр явится эффективным с точки зрения затрат средством оказания РБЕС помощи в управлении программами в странах, не имеющих полномасштабных представительств. |
| Remote sensing data in combination with Geographic Information Systems (GIS) offered a cost-effective solution. | Эффективным с точки зрения затрат решением является использование данных дистанционного зондирования в сочетании с географическими информационными системами (ГИС). |
| Pooling the resources of countries with similar problems, agreeing on common programmes and building synergies are evidently more cost-effective than developing national institutions. | Очевидно, что объединение ресурсов стран, сталкивающихся с аналогичными проблемами, согласование общих программ и налаживание координации является более эффективным с точки зрения затрат путем, чем создание национальных учреждений. |
| The benefit would not be used often, and it was a cost-effective way to attract and retain staff. | Отпуск для отца не будет использоваться часто, и его предоставление является эффективным с точки зрения затрат способом привлечения и удержания персонала. |
| This can be more cost-effective and relevant for many SIDS, and can build resilience. | Это может быть более эффективным с точки зрения затрат и уместным для многих СИДС и может содействовать повышению степени устойчивости. |
| The challenge for UNEP in the next biennium will be to focus on cost-effective methods of distributing publications through traditional mail and electronic services. | Задача ЮНЕП в следующем двухгодичном периоде будет заключаться в уделении повышенного внимания эффективным с точки зрения затрат методам распространения публикаций по обычной почте и по электронным каналам. |
| Moreover, including a gender perspective in water resource management has been proved to be cost-effective. | Кроме того доказано, что учет гендерной проблематики в водохозяйственной деятельности является эффективным с точки зрения затрат. |
| Consultants were brought in to enable more staff to benefit from the programme and were more cost-effective. | Чтобы больше сотрудников могло воспользоваться программой, были привлечены консультанты, что было более эффективным с точки зрения затрат. |
| Although this might be cost-effective, there were questions about the sustainability of the programme. | Хотя это и может быть эффективным с точки зрения затрат, возникают вопросы относительно устойчивости этой программы. |
| This approach could prove more cost-effective and allow comprehensive ethics refresher courses to be given less frequently. | Подобный подход может оказаться более эффективным с точки зрения затрат и позволить проводить всеобъемлющие курсы переподготовки по вопросам этики с меньшей частотой. |
| UNIPSIL is a much leaner and more cost-effective peacebuilding office in comparison with previous peacekeeping missions in Sierra Leone. | ОПООНМСЛ является по сравнению с предыдущими миссиями по поддержанию мира в Сьерра-Леоне значительно менее многочисленным и более эффективным с точки зрения затрат миротворческим представительством. |
| Research shows that accessibility compliance is most cost-effective when taken into account in the initial stages of design and planning of new buildings. | Исследования показывают, что обеспечение доступности является наиболее эффективным с точки зрения затрат, когда оно учитывается на начальных этапах проектирования и планирования новых зданий. |
| The Institute therefore needs to accelerate reforms in the law to give legitimacy to new and cost-effective practices to combat crime. | Поэтому Институту необходимо ускорить правовые реформы для придания легитимности новым и эффективным с точки зрения затрат видам практики для борьбы с преступностью. |
| In the view of Inspectors, semi-annual monitoring is perhaps more cost-effective than quarterly. | По мнению Инспекторов, полугодовой мониторинг, возможно, является более эффективным с точки зрения затрат, чем ежеквартальный мониторинг. |
| A regional tribunal is unlikely to be as cost-effective as a special chamber within a national jurisdiction. | Маловероятно, что региональный трибунал будет столь же эффективным с точки зрения затрат, что и специальная палата в рамках национальной судебной системы. |
| Ocean transport remains the primary, most cost-effective and fastest means of relief food delivery to Somalia. | Морской транспорт по-прежнему остается основным, наиболее эффективным с точки зрения затрат и самым быстрым средством доставки в Сомали продовольствия по линии оказания чрезвычайной помощи. |
| Especially in those settings, providing women with family planning options to avoid mistimed or unwanted pregnancies is a cost-effective intervention to reduce maternal morbidity and mortality. | Особенно в таких ситуациях предоставление женщинам возможности планировать размеры семьи ради того, чтобы избегать несвоевременной или нежелательной беременности, является эффективным с точки зрения затрат методом сокращения материнской заболеваемости и смертности. |
| A comprehensive primary health approach is cost-effective but it can be developed only through a sustained and focused effort over the medium term. | Всеобъемлющий подход к первичному медико-санитарному обслуживанию является эффективным с точки зрения затрат, однако его можно развить только посредством устойчивых и целенаправленных усилий в среднесрочной перспективе. |
| The provision of abortion services remains a cost-effective intervention that reduces maternal morbidity related to unsafe abortion. | Предоставление услуг по прерыванию беременности остается эффективным с точки зрения затрат вмешательством, снижающим обусловленную небезопасным абортом материнскую заболеваемость. |
| Medical abortion, a proven technology that requires fewer resources than surgery, makes abortion even more cost-effective. | Медицинский аборт, будучи проверенной технологией, требующей меньше ресурсов, чем хирургическое лечение, делает аборт еще более эффективным с точки зрения затрат. |
| Microcredit has proven its potential to be the most cost-effective development tool. | Оказалось, что микрокредитование может быть наиболее эффективным с точки зрения затрат инструментом развития. |
| It has further been suggested that inclusive education can be both cost-efficient and cost-effective. | Кроме того, утверждается, что инклюзивное образование может быть как рентабельным, так и эффективным с точки зрения затрат. |
| The Advisory Committee recalls that the establishment of such fuel farms was not deemed cost-effective by some other missions. | Консультативный комитет напоминает о том, что, по мнению ряда других миссий, строительство таких хранилищ авиационного топлива не представляется эффективным с точки зрения затрат. |
| Prevention of tropical deforestation was the most cost-effective abatement solution available, but there was almost no capital flowing for that purpose. | Предотвращение вырубки тропических лесов является наиболее эффективным с точки зрения затрат решением по уменьшению загрязнения окружающей среды, однако приток капитала для этой цели практически отсутствует. |
| The Advisory Committee trusts that any future consolidation will only be pursued when it is cost-effective and will result in economies of scale without a negative impact on the quality of services provided. | Консультативный комитет надеется, что заключение в будущем любого объединенного контракта будет производиться только в том случае, если он будет эффективным с точки зрения затрат и приведет к получению экономии за счет эффекта масштаба, не сказываясь при этом отрицательным образом на качестве предоставляемых услуг. |