Binding should be explored, as it might be a more cost-effective option. |
Следует рассмотреть вопрос о возможности использования переплета, поскольку он может оказаться более эффективным с точки зрения затрат средством. |
It is expected that equipment rental will be a cost-effective temporary solution. |
Предполагается, что аренда оборудования является эффективным с точки зрения затрат временным решением. |
The workshop was not held because, as a result of the low number of cases received, it was determined that it would not be cost-effective to organize a workshop |
Практикум не был проведен, поскольку в связи с небольшим числом полученных жалоб было принято решение о том, что проведение практикума не будет эффективным с точки зрения затрат |
(k) In drawing further plans for implementation of information technologies, UNFPA will establish such criteria by which to judge whether the strategy's implementation is cost-effective and, indeed, has achieved the expected benefits. |
к) при разработке новых планов внедрения информационных технологий ЮНФПА разработает такие критерии, которые позволят определить, является ли осуществление этой стратегии эффективным с точки зрения затрат и действительно ли она приносит ожидаемые результаты. |
As nearly all United Nations programmes, organizations and agencies have representatives at Addis Ababa, the headquarters of OAU, the convening of the meetings there was considered to be cost-effective for participants from the United Nations system and from OAU. |
Поскольку в Аддис-Абебе, штаб-квартире ОАЕ, имеются представители почти всех программ, организаций и учреждений Организации Объединенных Наций, то созыв совещаний здесь считается эффективным с точки зрения затрат для участников системы Организации Объединенных Наций и ОАЕ. |
Cost-effective, immediate impact interventions were preferred. |
Предпочтение отдавалось эффективным с точки зрения затрат, имеющим непосредственную отдачу мероприятиям. |
Cost-effective: the results should be worth the time and money it costs to implement them. |
эффективным с точки зрения затрат: результаты должны стоить потраченных на их получение времени и средств. |
It is also cost-effective. |
Оно также является эффективным с точки зрения затрат. |
Using specialized services to digitize archives has proved cost-effective and has resulted in high-quality deliverables. |
Использование специализированных услуг для перевода архивов в цифровую форму оказалось весьма эффективным с точки зрения затрат методом получения высококачественного конечного продукта. |
Prevention is better and more cost-effective than the cure. |
Профилактика является более действенным и более эффективным с точки зрения затрат методом по сравнению с лечением. |
Regional cooperation in this respect is often cost-effective and results in appropriate policy models and applications. |
В этой связи эффективным с точки зрения затрат механизмом является нередко региональное сотрудничество, которое позволяет разрабатывать соответствующие модели политики и практические меры. |
The two components have proved to be a cost-effective combination for the collection of relevant and reliable base information. |
Как выяснилось, указанные два компонента являются эффективным с точки зрения затрат средством сбора соответствующей и надежной базовой информации. |
It has consistently encouraged the gradual replacement of international staff in field missions with national staff, wherever feasible and cost-effective. |
Он неоднократно рекомендовал постепенно заменять международный персонал в полевых миссиях национальным персоналом в тех случаях, когда это практически возможно и является эффективным с точки зрения затрат. |
In addition, the incumbent will monitor and analyse health management indicators to ensure that expensive health services remain relevant and cost-effective in all missions. |
Кроме того, этот сотрудник будет следить за медико-санитарными показателями и анализировать их для обеспечения того, чтобы во всех миссиях дорогостоящие медицинские услуги по-прежнему предоставлялись тогда, когда это действительно необходимо, причем эффективным с точки зрения затрат способом. |
Management indicators are necessary to ensure that such expensive services remain relevant and cost-effective through each phase of a mission. |
Медико-санитарные показатели необходимы для обеспечения того, чтобы такие дорогостоящие услуги по-прежнему предоставлялись тогда, когда это действительно необходимо, причем эффективным с точки зрения затрат способом, на всех этапах миссий. |
Larviciding can be a useful and cost-effective intervention in urban and peri-urban areas, but is generally not recommended for rural areas in which mosquito breeding sites are innumerable, shifting and widely dispersed. |
Уничтожение личинок может быть полезным и эффективным с точки зрения затрат мероприятием в городах и пригородах, но его не рекомендуется проводить на селе, где места размножения комаров многочисленны, их расположение меняется, а сами они далеко отстоят друг от друга. |
In fact, until the schedule of meetings at UNON becomes considerably heavier, the current practice is the most cost-effective alternative. |
На деле до тех пор, пока расписание заседаний в ЮНОН не станет значительно более загруженным, нынешняя практика будет оставаться наиболее эффективным с точки зрения затрат вариантом. |
In developed countries, regulatory reform focusing on the use of economic instruments has encouraged a shift from end-of-pipe pollution prevention in the direction of more cost-effective, multimedia approaches. |
В развитых странах реформа законодательства, ориентированная на использование экономических инструментов, способствовала переходу от предотвращения загрязнения в конце производственного цикла к более эффективным с точки зрения затрат подходам, предусматривающим проведение целого комплекса мероприятий в различных средах. |
There may, in that event, be no particular advantage in a United Nations-assisted tribunal, which may be likely to be more time-consuming to establish and less cost-effective. |
В этом случае будут отсутствовать какие-либо особые преимущества, связанные с трибуналом, получающим помощь у Организации Объединенных Наций, который, по всей видимости, потребовал бы больше времени для его создания и был бы менее эффективным с точки зрения затрат. |
Based on the results of the study, the report had concluded that introducing an institutional frequent flyer mile system would not be cost-effective, as no net savings would be achieved. |
На основании результатов исследования в докладе делается вывод о том, что введение официального механизма использования бонусных миль для частых пассажиров в оплату официальных поездок не будет эффективным с точки зрения затрат, так как это не приведет к чистой экономии. |
The analysis showed that the most cost-effective and risk-averse solution would be to deploy the complete functional solution to the United Nations worldwide in three phases. |
Проведенный анализ позволил установить, что наиболее эффективным с точки зрения затрат и низкорисковым решением является развертывание полностью функциональной системы в Организации Объединенных Наций во всем мире в три этапа. |
Nevertheless, we note with concern that there is still room for improvement if the ICC is to be fully cost-effective without sacrificing the fulfilment of its mandate. |
Тем не менее мы с тревогой отмечаем, что, если мы действительно хотим, чтобы МУС был полностью эффективным с точки зрения затрат без ущерба для выполнения своего мандата, необходимы все же некоторые улучшения. |
Although cotrimoxazole prophylaxis represents a simple, cost-effective intervention for HIV-exposed children, global coverage is even lower than for paediatric anti-retroviral treatment (ART). |
Хотя применение котримоксазола является простым и эффективным с точки зрения затрат способом профилактики среди детей, входящих в группу риска по ВИЧ, показатели применения соответствующих методов на глобальном уровне еще ниже, чем показатели применения в педиатрии антиретровирусной терапии (АРТ). |
Whatever verification regime is agreed upon, it should be as efficient as feasible, but also as cost-effective as possible. |
Но по какому бы режиму контроля ни было достигнуто согласие, он должен быть столь же действенным, сколь и осуществимым, и одновременно как можно более эффективным с точки зрения затрат. |
Closely collaborating with UNCTs in high-risk duty stations, the Task Team advocates cost-effective eco-friendly building initiatives, a priority of the Secretary-General. |
Тесно сотрудничая со страновыми группами Организации Объединенных Наций в особенно опасных местах службы, Целевая группа оказывает поддержку эффективным с точки зрения затрат и экологически рациональным инициативам в области строительства, что является одним из приоритетов Генерального секретаря. |