Cos with your hand in my hand and a pocket full of soul |
Ведь когда я держу тебя за руку, выражая все чувства своей души, |
Cos no-one knows how the illness is carried, do they? |
Никто ведь не знает, как передается болезнь. |
Cos that posh tart ain't going to report it, is she? |
Потому что та шикарная дамочка не заявила, так ведь? |
Cos it certainly wasn't your wife, was it? |
Потому что это определенно не ваша жена, так ведь? |
Cos he can't cut his own hair, can he? |
Он ведь не может сам себя подстричь, верно? |
Cos no-one's going to do it for us, are they? |
Ведь за нас этого никто не сделает. |
~ Cos you were gigging a lot in those days, |
Ты ведь нынче много выступаешь, пашешь как конь. |
Cos you know the Doctor, he's wonderful, he's brilliant, but he's like fire. |
Ведь Доктор, он, понимаешь, чудесный, невероятный, но он - как огонь. |
Cos you'd think if he had a problem with me leaving stuff in the TARDIS, he'd object to me travelling in the TARDIS. |
Ведь по идее, если он против, чтобы я оставляла вещи в ТАРДИС, ...он должен быть против и моих путешествий в ТАРДИС. |
Cos it's not like you don't get offers, is it? |
Не то, чтобы ты не пользуешься спросом, так ведь? |
Cos if he ain't a friend, he's an enemy, and an enemy like that we do not need. |
Ведь если он не друг, он враг, а такой враг нам не нужен. |
That is fan... cos the 458 is... |
Фантастика... Ведь 458... |
We, cos we're all team players. |
Мы. Ведь мы команда. |
I've got to kiss my pedestal good-bye, cos my girl's happiness comes first. |
Попрощаюсь со своим пьедесталом, ведь счастье моей девочки важнее. |
Let's see if we can commandeer this vessel cos we're officers of the US Government. |
Но мы можем командовать этим судном. "Закрыто" - Ведь мы офицеры правительства. |
You're torn up inside cos you think you don't like me. |
Тебя раздирают противоречия, ведь я тебе неприятен. |
So, I takes it to Ralph. I mean, cos he buys any dead rare animals. Stuffs 'em, sells 'em on. |
И я отнёс её к Ральфу, ведь он покупает всяких разных мёртвых редких животных. |
Yeah, no, it's fine, cos, um... cos I've got some joegraffy marking to do. |
Да, хорошо, ведь, эм... ведь мне еще проверять работы по жиографии. |
Better start reading the instructions, cos You're gonna be using it in about five minutes. |
Ведь тебе с ней работать через 5 минут. |
Cos we all know where that lead to last time, don't we? |
Ведь все мы знаем, к чему это привело в прошлый раз, разве не так? |
Cos that's what it is, isn't it? |
Потому что это ведь так и есть? |
You know the preacher digs the cold Cos he knows I'm gonna stay, he knows I'm gonna stay |
Ты ведь знаешь, этому служителю алтаря нравится холод потому что он знает что я останусь, он знает, что я останусь |
It wasn't 'cos of me, was it? |
Это ведь не из-за меня? |
And this job's hard enough, please and thank yous to a plane load of plebs all moaning cos they haven't been upgraded. |
Ведь нелёгкая это работа - расшаркиваться перед целым салоном нытиков, которых вечно не так обслуживают. |
I've been hacking into this all day, cos the Matron's got a computer core running through the building, triple-deadlocked. |
Я весь день пытался его взломать, у сестры ведь через все здание тянется компьютер, трижды заблокированный. |