Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Ведь

Примеры в контексте "Cos - Ведь"

Примеры: Cos - Ведь
and that's what they want, cos if our eyes are open, they can climb inside. Но им это и нужно, ведь если открыть глаза, они заберутся внутрь!
'cos when you're laid in bed at night watching roaches climb the wall if you called your Dad he could stop it all, yeah Ведь когда ты лежишь ночью в постели Глядя, как тараканы ползут по стене Ты можешь позвать отца и он все это остановит.
Actually, I'm just gonna tell you, cos it's actually the reason I was so late and the reason why this speech is gonna be so rubbish. Знаете, просто вам расскажу, ведь это причина, почему я опоздала, и причина, почему моя речь будет такой отстойной.
No, honestly, it is cos I... I know we had some rocky beginnings but I really think of you now, not just as my workmates, but as friends. Нет, правда, я ведь... да в начале мы не очень ладили, но теперь вы для меня не просто сотрудники, вы для меня - друзья.
The reason is, part of his magic thing was he would appear and disappear very quickly, cos he had a lot of stand-ins, doubles who were exactly like him. Дело в том, что частью его трюка было его быстрое появление и исчезновение, ведь у него было много дублеров, которые выглядели точно так же, как он.
You can stay up late cos, baby, you're a full grown man Ты можешь долго не ложиться спать, ведь, крошка, ты совсем взрослый парень.
Get ready to change your mind cos I scored tickets Friday night to the best show in town. Сейчас ты передумаешь ведь я достал билеты на вечер пятницы на лучшее шоу в городе!
When I got the tank delivered - cos it's massive... and the guy brings it on a low-loader thing. Когда мне доставили танк - он ведь массивный - парень привез его на низком полуприцепе
And it can wander around in space, cos I've been at different places, and, of course, it wanders around in time from 1968 to 2013 there. Она может извиваться в пространстве, ведь я побывал в разных местах, и, конечно же, извиваться во времени с 1968 до 2013 года.
This may be a bit pushy cos we just met you but... why don't you come back and sleep at our place? Тебе это может показаться нахальством, ведь мы только что познакомились, но почему бы тебе не переночевать у нас?
No, No, cos if two consenting adults wanna take things further, then, I can hardly stop them, can I? Нет, ведь если взрослые люди захотят зайти немного дальше, как я смогу их остановить, как?
Obviously I'm not, cos I'm over here, and you're over there. Хотя очевидно, что нет, ведь я сдесь, а ты там
Daddy pulled your allowance, but that's no problem cos you were about to get a load more from your mother, weren't you? Папочка прекратил тебя содержать, но это не проблема, ведь от матери ты получишь намного больше, не так ли?
Cos then, I wouldn't need you either. Ведь тогда ты мне тоже не понадобишься.
Oh, yeah, cos it really works like that, doesn't it? Это ведь всегда так бывает, верно?
OK, I'm going to have to interject here cos, to be honest, I'm starting to feel uncomfortable and I'm not even the one being manhandled. Я, пожалуй, вмешаюсь, потому что, если честно, мне как-то не по себе, а ведь даже не меня лапают.
I don't know what he was thinking of there, cos his presents are supposed to be irritating, but that's not irritating. Не знаю, о чем он думал ведь предполагается, что его подарки будут раздражающими но она не раздражает
I don't want you saying this just cos I get more wages. Ты ведь не потому так говоришь, что я буду больше получать?
Yeah, I know, cos she wasn't a proper princess, she was a fairy! Ну да, я знаю, она ведь даже не принцесса, а просто фея!
Burley, I hope you like the taste of pride cos that's all there is gonna be to eat around here soon. Берли, надеюсь, гордость тебе по вкусу, ведь скоро есть будет больше нечего. Озгуд!
Cos in the end, it moves us all forward. Ведь в конечном счёте, это всех нас ведёт вперёд.
Cos there's a lot of files, and that same name keeps coming up. Ведь там много документов, а эта фамилия всё всплывает.
Cos Dora, we love you. Ведь мы любим тебя, Дора.
Cos, like, I left Billy a lot of messages. Я ведь отправил Билли кучу сообщений.
Cos all that regeneration energy went into the hand. Ведь вся та энергия регенерации ушла в руку.