Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Ведь

Примеры в контексте "Cos - Ведь"

Примеры: Cos - Ведь
Cos the Doctor's... still you. Ведь Доктор... это всё равно ты.
Cos 400 quid a month is nothing. Ведь 400 фунтов в месяц - это ничто.
Cos this rent is a miracle. Ведь эта аренда - просто чудо.
Cos you said chronodyne is unstable. Ведь ты говорил, что генератор нестабилен.
Cos this isn't just about us. Ведь дело не только в нас двоих.
Cos they say you sacrificed everything. Ведь говорят, ты пожертвовала всем.
'Cos France has had problems for 200 years now, see. Ведь во Франции уже 200 лет сплошные проблемы.
Cos, he knew that she was two-timing him. Ведь он знал, что она изменяет ему.
Cos you know what it looks like. Вы ведь понимаете, как это выглядит.
Cos... well, Sheldon were married to Sheila... Ведь... ну Шелдон был женат на Шейле...
Right. 'Cause COs love trouble. О да, охранники ведь так любят проблемы.
Cos I didn't see them follow us. Я ведь не видел, что они гонятся.
Cos I'm a complicated event in time and space, must have rippled back. Я ведь сложное событие во времени и пространстве, должно быть, пустил эхо.
Cos this isn't even a real marriage. У нас ведь не настоящая свадьба была.
Cos you must have been going somewhere. Вы ведь куда-то ехали - Я...
Cos you ain't bringing nothing in. Ведь ты не приносишь деньги в дом.
Cos Kate told us to big it up whether we did or not. Ведь кейт велела нахваливать, нравится нам или нет.
Cos I know they'd be wrong. Я ведь знаю, что они неправы.
Cos on my request form I was specific about a stable nonsmoker. Ведь в заявке я четко просила об устойчивой, некурящей соседке.
Cos now it thinks I'm you. Ведь теперь она считает, что я - это вы.
Cos I promised him, you know? Ведь я пообещала ему, понимаешь, ради нее.
Cos I'll tell you what I can see. Ведь я скажу вам, что я вижу. Люди.
Cos he got that Miracle Wax from Naboo Ведь у него есть Волшебный Воск от Набу.
Cos you know Cassie's just got over the last time. Ты ведь знаешь, что было с Кэсси недавно.
Cos I'm playing for keeps, remember? Я ведь играю наверняка, помнишь?