| Yeah, cos every other haunting has been so ordinary. | Да, ведь предыдущие были такие обычные. |
| Well, that's good, cos we don't. | Это хорошо, ведь мы не знаем. |
| Finished with my woman cos she couldn't help me with my mind | Порвал со своей женщиной ведь она не могла помочь мне с моими мыслями |
| Which is not possible cos we already forgot 'em! | Но это невозможно, мы ведь забыли! |
| I mean, I was convinced it would be, cos you've already been acting sergeant. | Я не сомневалась, что выберут тебя, ведь ты уже исполняла обязанности сержанта. |
| I've got you all a present, actually, cos it's been one year since the storm. | У меня для всех вас есть подарок, ведь прошёл год после грозы. |
| I remember reading it, cos that's exactly how I wash up. | Я помню, как читал её, ведь именно так я мою посуду. |
| Anything that's £4.99, cos £2.99 is a bit low, a tenner's too much. | Что-нибудь в районе 4.99, ведь 2.99 - довольно дешево, а десятка - слишком дорого. |
| If we tell one of them, they'll alert the others, cos they're all friends. | Если мы позвоним кому-то из них, то они предупредят остальных, ведь они все дружат. |
| Anyway, you don't gotta worry about being no movie star, 'cos they ain't here yet. | Кстати, вам пока нечего заботиться о звездном статусе, ведь они ещё не приехали. |
| I don't understand, cos it wasn't the other way, either. | Ты права, ничего не понимаю, другого пути ведь не было. |
| It'll all be worth it, cos soon, we'll have a lovely new baby in the house. | Но это того стоит, ведь скоро в доме появиться новый милый малыш. |
| Proper surprise an' all, cos he ain't the sort to give a girl a rose. | Я была удивлена, ведь он не из тех, кто дарит девушкам розы. |
| I think her Bert must've been like you, cos she can't forget him. | Думаю, её Берт был похож на тебя, ведь она никак не может его забыть. |
| You lot, pulling out all the stops cos it's one of your own. | Сбежались все, нагнали кого могли, ведь на вашего же напали. |
| I'm asking you to take it carefully cos that's what we do when we go near a snake pit. | Я прошу быть осторожным, ведь именно так мы себя ведём возле змеиного гнезда. |
| It's nice coming to these things when you're happily married, cos I can just relax and not be worried about men. | Как здорово приходить на такие вечеринки, когда ты счастлива в браке, ведь можно расслабиться и не волноваться из-за мужчин. |
| See, I'd be messed up already cos I'd have the wrong... | Видишь, мне уже конец, я ведь ошибся... |
| I don't know why, cos I've done nothing wrong, but I feel... the most terrible shame. | Не знаю, почему, ведь я не сделала ничего плохого, но мне... ужасно стыдно. |
| But it was his own fault, cos he's a thief, so never mind. | Но он сам виноват, ведь он вор - так что не парьтесь. |
| No, cos I wouldn't do that to another person. | Нет, ведь я не сделал бы такого никому. |
| But I'd have to stand back, cos you look like you'd be a squirter. | Но мне придется отойти, ведь ты будешь как на фонтан. |
| You didn't, 'cos... I made it. | Не помнишь, ведь его сделала я. |
| I mean that was good cos obviously I've seen many of them, but, in my time, so I got all the bits right. | Всё прошло здорово, ведь я их столько повидал, в своё время, так что я всё собрал верно. |
| So that, you know, to represent, you know, cos everything should be represented in a way. | Ведь кто-то должен выступить представителем этой идеи в какой-то мере. |