Английский - русский
Перевод слова Correction
Вариант перевода Исправление

Примеры в контексте "Correction - Исправление"

Примеры: Correction - Исправление
It was agreed that the authority of the appointing authority should also extend to the determination of the deposit for costs and to any additional fees that might be charged by the arbitral tribunal for interpretation, correction or completion of the award). Было решено, что полномочия компетентного органа должны также распространяться на определение размера авансов на покрытие издержек и любых дополнительных гонораров, которые могут запрашиваться третейским судом за толкование, исправление или восполнение арбитражного решения).
The correction of convicted persons is effected by encouraging their law-abiding conduct, fostering their respect and concern for their fellow humans, for work and for the rules and traditions of human coexistence. Исправление осужденных - это стимулирование у них законопослушного поведения, формирование у них уважения и почитания к человеку, обществу, труду, правилам и традициям человеческого общежития.
However, the delegation of the Russian Federation requested a correction to paragraph 12, which would read as follows: Вместе с тем делегация Российской Федерации просила внести в пункт 12 следующее исправление: "Что касается защиты данных, то, как отметили
Following the suspension of the meeting, the Chairman read out further oral amendments to the further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit and made an oral correction to the text. После перерыва в заседании Председатель зачитал дополнительные устные поправки к дальнейшим действиям и инициативам для реализации обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне, и внес в текст устное исправление.
The Working Party asked the Ad hoc Legal Group to add this correction to the consolidated document and made a call to all its member Governments to send any other corrections to the secretariat so that they could also be transmitted for consideration by the Ad hoc Legal Group. Рабочая группа просила Специальную группу в области права включить это исправление в сводный документ и обратилась ко всем своим правительствам-членам с просьбой направить любые другие исправления в секретариат, с тем чтобы их можно было также передать на рассмотрение Специальной группы в области права.
In May 2006, the Ministry of Justice established the Human Rights Bureau to conduct preliminary inspections to prevent human rights violations in the law enforcement process under the Ministry, including investigation, correction, and immigration. В мае 2006 года министерство юстиции учредило бюро по правам человека для осуществления предварительных инспекций в целях предотвращения нарушений прав человека в процессе правоприменения в рамках министерства, включая расследование, исправление и иммиграцию.
Article 434 of the Code of Criminal Procedure provides for the separate detention of minors and adults and of various categories of offender. In other words, it provides for conditions of detention consistent with persons' ages and legal status and conducive to their re-education and correction. Статья 434 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает раздельное содержание несовершеннолетних от взрослых, различных категорий преступников и т. д., то есть им предоставляется режим, отвечающий возрасту и правовому статусу, направленный на перевоспитание и исправление.
The Commission was endeavouring to standardize case law with respect to data processing, access to data and, for example, the right to correction and deletion of data. Эта Комиссия стремится к стандартизации прецедентного права в отношении обработки данных, получения доступа к данным и, например, права на исправление и удаление данных.
A correction from Finland to the national total for NH3 for 2000 was received on 14 April 2002, and a revised NMVOC emission time series for 1988-2000 was received on 27 August 2002. Исправление от Финляндии, касающееся национальных итоговых данных по NH3 за 2000 год, было получено 14 апреля 2002 года, а пересмотренные временные ряды по НМЛОС за 1988-2000 годы были получены 27 августа 2002 года.
The Working Party noted that there was a contradiction between 7.5.10 and 6.8.2.1.27 and therefore accepted the correction to 7.5.10, whereby tank-vehicles should also be earthed when flammable gases or substances of UN No. 1361 were filled or discharged. Рабочая группа отметила, что между пунктом 7.5.10 и пунктом 6.8.2.1.27 существует противоречие, и вследствие этого приняла исправление к пункту 7.5.10, согласно которому при загрузке или выгрузке легковоспламеняющихся газов и веществ под Nº ООН 1361 автоцистерны также должны быть заземлены.
In correctional institutions they were subjected to individual psychotherapy directed towards the correction of cognitive processes, motivation, control of aggression, and participation in psychotherapy groups for the identification and control of emotions. В исправительных учреждениях они проходили индивидуальную психотерапию, направленную на исправление когнитивных процессов и мотивации и контроль агрессии, а также участвовали в группах психотерапии, с тем чтобы научиться определять и контролировать свои эмоции.
Before taking action on the draft resolution, he said that a technical correction should be made to preambular paragraph 3: the word "basic" before "human rights" should be deleted. Он говорит, что до принятия решения по данному проекту резолюции необходимо внести техническое исправление в пункт З преамбулы, опустив слово "основные" перед словами "права человека".
In addition, it was observed that, to avoid undermining the reliability of the registry, correction of such a notice should take place only through registration of a notice of cancellation or amendment, which, in an electronic context, did not raise any difficulty. В дополнение к этому было указано, что с тем, чтобы избежать подрыва надежности регистра, исправление такого уведомления должно осуществляться только посредством регистрации уведомления об аннулировании или внесении исправлений, а это в электронном контексте не создает каких-либо сложностей.
The Act provides a shift in policy focus from 'containment' to 'correction' with a view to rehabilitation, human rights and access to health and justice. Закон предусматривает изменение в направленности политики с "изоляции" на "исправление" в целях обеспечения социальной реабилитации заключенных, защиты их прав и обеспечения доступа к здравоохранению и правосудию.
While the Panel applauds the correction of some errors made by FDA, it has noted that the fundamental problem of the sale of 6,088 m3 of ekki wood without an auction was not corrected and thus does not appear to conform to the requirement of regulation 108-07. Хотя Группа и приветствует исправление некоторых допущенных УЛХ ошибок, она отмечает, что серьезная проблема, заключавшаяся в продаже 6088 м3 древесины экки без аукциона, не была исправлена и что это, как представляется, противоречит требованиям постановления 10807.
The representative of Peru read out correction to the Spanish version of operative paragraph 12 of the draft resolution, to correspond to the English version of the text. Представитель Перу зачитал исправление к тексту пункта 12 постановляющей части резолюции на испанском языке, с тем чтобы он соответствовал тексту этого пункта в проекте резолюции на английском языке.
The article 41 correction to the category "C" claim requires that a revision be made to the award for the related loss in category "D". Исправление претензии по категории "С", внесенное согласно статье 41, требует пересмотра присужденной компенсации соответствующих потерь по категории "D".
In general, the recommendation of the Special Rapporteur cannot be but that of a rigorous implementation of the letter and spirit of the relevant international norms, which implies the reversal of illegal trends, correction and, where appropriate, restitution. В целом рекомендация Специального докладчика может быть направлена только на строгое соблюдение буквы и духа соответствующих международных норм, что предполагает прекращение противозаконной практики, исправление нарушений и в соответствующих случаях возмещение ущерба.
In defamation and libel actions, a range of remedies should be available in addition to damage awards, including apology and/or correction. в исках по поводу диффамации и клеветы следует иметь целый круг средств правовой защиты в дополнение к решениям о возмещении ущерба, включая извинение и/или исправление ошибки.
Notwithstanding the data correction, Paraguay had remained in non-compliance with the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures in 2005 as the Party had been required to reduce its consumption to no greater than 0.1 ODP-tonnes in that year. Несмотря на внесенное исправление, Сторона по-прежнему находилась в 2005 году в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования потребления тетрахлорметана, поскольку она должна была сократить свое потребление до уровня не более 0,1 тонны ОРС в указанном году.
If upon consignment at the dispatching station the consignment note is found to contain inaccuracies, and correction is not permitted under article 7, 5, the consignor shall be required to submit a new consignment note. Если при приеме груза на станции отправления в накладной будут обнаружены неправильности, то отправитель обязан составить новую накладную, если согласно 5 статьи 7 исправление накладной не допускается.
A recommended correction in category "E" concerns a claim that was included in the report and recommendations of the Panel of Commissioners concerning the third instalment of category "E2"claims, which recommendations were approved by the Governing Council in its decision 82). Рекомендованное исправление в категории "Е" касается претензии, которая была включена в доклад и рекомендации Группы уполномоченных по третьей партии претензий категории "Е2", одобренные Советом управляющих в своем решении 82).
[Keywords: additional award; arbitral tribunal; awards; award - correction of; interim award; court] [Ключевые слова: дополнительное арбитражное решение; арбитражный суд; арбитражные решения; арбитражное решение - исправление; арбитражное решение о принятии обеспечительных мер; суд]
You have the right to receive information, as well as a right to request the correction, blocking and/or deletion of your information stored in the context of the Federal Law for Information Protection. У Вас есть право на справку в рамках федерального закона о защите данных, а также право на исправление, закрытие и погашение Ваших данных.
The same correction should be made to Voting Procedure B. In the fourth paragraph, after the words "Non-Aligned Movement delegations", add the words "and other developing States delegations". Такое исправление должно быть сделано в четвертом абзаце Процедуры голосования В, где после слов "делегаций Движения неприсоединившихся стран" следует добавить "и делегаций других развивающихся стран".