| She requested that a correction should be made to the Journal. | Она просит внести соответствующее исправление в журнал. |
| As a result, the Secretariat tried to address the matter by issuing a correction. | В результате Секретариат попытался вернуться к этому вопросу, издав исправление к докладу. |
| There is a correction to be made to the document. | В этот документ необходимо внести исправление. |
| In addition to quantum error correction, classical error correction can be employed by quantum networks in special cases such as quantum key distribution. | В дополнение к квантовому исправлению ошибок, классическое исправление ошибок может использоваться квантовыми сетями в особых случаях, таких как квантовое распределение ключа. |
| The Working Party thanked Slovakia for this correction and asked the secretariat to include this correction in the list of the amendments to CEVNI to consider at its next session. | Рабочая группа поблагодарила Словакию за это исправление и поручила секретариату включить его в перечень поправок к ЕПСВВП для рассмотрения на ее следующей сессии. |
| The CSD has developed over the years a penal system placing increasing importance on correction and rehabilitation of inmates. | За многие годы ДИУ создал пенитенциарную систему, во главу угла которой ставится исправление и реабилитация заключенных. |
| As regards paragraph 11 of the draft resolution, I should like to make a technical correction to the text. | Что касается пункта 11 данного проекта резолюции, то я хотел бы внести в текст техническое исправление. |
| (b) Withdrawal equated to nullification of a communication, while correction required the possibility to modify the previous communication. | Ь) отзыв равнозначен аннулированию сообщения, в то время как исправление требует предоставления возможности изменить ранее отправленное сообщение. |
| The suggested correction has been made the revised edition of SIGNI and is represented below for consideration by the Working Party. | Предлагаемое исправление было внесено в пересмотренное издание СИГВВП и представлено ниже на рассмотрение Рабочей группы. |
| No objections were received and the proposed correction has been effected to the text of the agreement. | Никаких возражений не поступило, и предложенное исправление было внесено в текст Соглашения. |
| Repair: The correction of a specified hardware fault or series of other faults in computing equipment. | Ремонт: исправление указанной неисправности аппаратного обеспечения или ряда других неисправностей компьютерного оборудования. |
| At the outset, please allow me to make an oral correction to the text that the Committee has before it. | Прежде всего позвольте мне внести устное исправление в текст, который представлен на рассмотрение Комитета. |
| It was observed that a modification of the decision of the arbitral tribunal on costs did not constitute a mere correction. | Было отмечено, что изменение решения третейского суда относительно издержек представляет собой нечто большее, чем простое исправление. |
| The need to protect all involved parties, including by requiring their consent to the correction, where appropriate, was stressed. | Была подчеркнута необходимость защиты интересов всех участвующих сторон, в том числе, в соответствующих случаях, путем требования их согласия на исправление. |
| The President: The correction made by the representative of Cuba will be reflected in the final text. | Председатель (говорит по-английски): Исправление, которое внесла делегация Кубы, будет отражено в окончательном тексте. |
| At the outset, let me make a correction to the text. | Прежде всего позвольте мне внести в текст одно исправление. |
| In response to a request for clarification by the representative of the Russian Federation, the Working Party adopted a correction to the text proposed for 9.1.1.2. | В ответ на просьбу представителя Российской Федерации о разъяснении Рабочая группа приняла исправление к предложенному тексту подраздела 9.1.1.2. |
| The correction to the French text of 6.12.2.1 proposed by Switzerland was adopted. | Исправление к тексту пункта 6.12.2.1 на французском языке, предложенное Швейцарией, было принято. |
| UNICEF had confirmed that this correction represented the original intention of the participants of the MTR. | ЮНИСЕФ подтвердил, что это исправление изначально входило в намерения участников среднесрочного обзора. |
| Before action is taken on the draft, there is one small correction to be made. | Прежде чем будет принято решение по данному проекту, необходимо будет внести одно небольшое исправление. |
| That correction, where necessary, will be reflected in the addendum to the document. | Это исправление будет отражено, где это необходимо, в приложении к документу. |
| However, given the date on which this correction has been made, it is unlikely that all modes of transport will adopt the correction for the 2015 version. | Вместе с тем, учитывая дату, когда было внесено данное исправление, маловероятно, что все виды транспорта внесут это исправление в варианты правил 2015 года. |
| Additionally a correction is proposed in the first paragraph after the indents in the definition. | З. Кроме того, предлагается внести исправление в первый абзац определения после подпунктов. |
| In case of doubt, the Depositary will seek to resolve it in consultation with the Party that proposed the correction. | В случае сомнения Депозитарий прилагает усилия для решения данного вопроса в консультации со Стороной, которая предложила внести исправление. |
| However, if correction of the decision is to the detriment of the party, the consent of the party is required for correction of the decision. | Однако, если исправление решения наносит ущерб интересам той или иной стороны, для его корректировки требуется ее согласие. |