The paper-based test has only two types of questions: multiple choice and error correction. |
Письменный вариант TOEFL использует только два типа вопросов: multiple choice (ответ необходимо выбрать из большого количества вариантов) и error correction (исправление ошибок). |
The crural shape correction is an operation aimed at correcting your crural contours, creating their adequate size and filling the posttraumatic soft tissue defects with the use of implants. |
Коррекция формы голеней - операция направленная на исправление контуров, создание адекватного объема и заполнения посттравматических дефектов мягких тканей голени с использованием имплантов. |
In addition to that, this version provides correction for a regression problem, which appeared in an earlier version 2.6.16, and which was related to initializing default user settings. |
Кроме того, внесено исправление для проблемы-регрессии, которая появилась в недавней версии 2.6.16 и была связана с инициализацией пользовательских настроек по умолчанию. |
And those interactions allow for error correction, and they allow the shapes to go from one state to another state. |
Они должны также допускать исправление возникающих ошибок, которые возникают в процессе превращения одного объекта в другой. |
This means they use Eight-to-Fourteen Modulation, CIRC error correction, and, for CD-ROM, the third error correction layer defined in the Yellow Book. |
Они используют модуляцию «8-к-14», исправление ошибок CIRC (англ. Cross-interleaved Reed-Solomon coding) и плюс третью дорожку для коррекции ошибок, определённую в стандарте CD-ROM. |
The issuance or correction of 80 property deeds in the name of the Government of the Islamic Republic on behalf of the Ministry of Education. |
377.3 Выдача или исправление 80 свидетельств на право собственности на имя Правительства Исламской республики от Министерства образования. |
Punitive deduction of earnings is assigned in the case of convicted persons for whom correction and re-education is possible without them being taken out of society or removed from the area in which they lived and worked before committing the offence. |
Исправительные работы назначаются осужденному, исправление и перевоспитание которого возможно без изоляции от общества и без удаления из той местности, в которой проживал и работал до совершения преступления (статья 46-2 УК). |
Clarifying the policy towards corporal punishment, the delegation said that concepts of lawful correction and reasonable chastisement are in no way equivalent to corporal punishment. |
Разъясняя политику в отношении телесных наказаний, делегация заявила, что понятия "законное исправление" и "разумное наказание" неэквивалентны понятию "телесное наказание". |
Change orders due to drawing and specification errors are eliminated, because the correction of such issues is the responsibility of the design-builder, not the owner. |
Направление указаний о внесении изменений из-за ошибок в чертежах и спецификациях не предусматривается, поскольку за исправление таких проблем ответственность несет проектировщик и строитель, а не владелец. |
Under the Act, the patient is compensated for part of the costs of dental care provided by a private dentist, with the exception of the costs of denture and other mechanic care as well as correction of irregularities of the teeth. |
В соответствии с законом пациенту возмещается часть расходов на зубоврачебную помощь, оказанную частным стоматологом, за исключением расходов на зубное протезирование и другие схожее услуги зубного техника, а также исправление зубов. |
Since the differences between scientific findings and the classification reflected in the Model Regulations have been known for a long time and the United Nations Sub-Committee of Experts has now corrected the error, the correction should be made immediately to all modal regulations. |
Учитывая то, что различия между научными данными и классификацией, содержащейся в Типовых правилах, были известны уже давно и что Подкомитет экспертов ООН исправил этот недостаток, следовало бы незамедлительно внести это исправление в правила всех видов транспорта. |
Bangladesh Consortium also revised the amount of its claim for payment or relief to others to correct an arithmetical error, the correction of which resulted in an increase in the amount of the claim. |
Компания пересмотрела также размер своей претензии в связи с выплатами или помощью третьим лицам после обнаружения арифметической ошибки, причем исправление этой ошибки привело к увеличению суммы претензии. |
the Andean Pact regulation refers to "the prevention and correction of distortions originated by business behaviours that impede, limit or falsify competition". |
В Андском пакте эта цель сформулирована как "недопущение и исправление диспропорций, порожденных деловой практикой, затрудняющей, ограничивающей или фальсифицирующей конкуренцию" 13/. |
The Joint Meeting approved a correction to NOTE 6 of 2.2.3.1.1 according to which only liquid flammable and highly corrosive amines or polyamines whose boiling point or initial boiling point was greater than 35º C were substances of Class 8 in accordance with the 1999 version of RID/ADR. |
Совместное совещание утвердило исправление к примечанию 6 в пункте 2.2.3.1.1, согласно которому только сильнокоррозионные легковоспламеняющиеся жидкие амины или полиамины, имеющие температуру кипения или начала кипения выше 35ºС, являются веществами класса 8 в соответствии с вариантом МПОГ/ДОПОГ 1999 года. |
The representative of the Netherlands considered that this correction was not desirable since a vessel may have to leave the quayside after loading to allow the loading of another vessel, and this before the documents have been handed over to the master. |
Представитель Нидерландов счел, что данное исправление не является желательным, поскольку судно может быть вынуждено покинуть причал после загрузки, с тем чтобы можно было произвести загрузку другого судна, и это может иметь место до передачи документов судоводителю. |
Where a letter containing an offer or acceptance of an offer was sent by conventional mail, it had always been possible to send a telegram withdrawing or correcting the offer or acceptance; the withdrawal or correction would be valid provided that the telegram arrived before the letter. |
В случае, если обычной почтой отправ-ляется письмо, содержащее оферту или акцепт оферты, всегда можно послать телеграмму об отзыве или исправлении оферты или акцепта; отзыв или исправление будут действительными, если телег-рамма придет раньше письма. |
This version provides correction for a minor problem with the display of parallel overnight broadcasts, where the pre-midnight broadcast bar was drawn in the single broadcast style, rather than in the parallel broadcast style. |
В этой версии внесено исправление для незначительной проблемы с отображением тех параллельных отрезков вещания, которые включают в себя полночь. Проблема заключалась в том, что отрезок вещания до полуночи отрисовывался не тем способом, который предназначен для параллельных отрезков вещания. |
Correction to previous report of the Panel |
Исправление к предыдущему докладу Группы |
Correction to the 2007 editions of RID/ADR/ADN |
Исправление к МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ 2007 года |
Correction to section 6.2 28 9 |
Исправление к пункту 6.2 28 10 |
The multiple choice questions are still aimed at examining your knowledge of the sentence structure, and the error correction questions - for measuring your ability to find grammar mistakes. |
Вопросы мultiple choice по прежнему используются для проверки знания структуры предложения, а вопросы error correction (исправление ошибок) - для проверки умения распознавать грамматические ошибки. |
A correction to the recommended award should be made and the award should be reduced by USD 3,234,000. |
Следует внести исправление в рекомендованную сумму компенсации, и она должна быть снижена на З 234000 долл. США. |
If the checker has any similar words in its dictionary the first one will be listed here. The user can accept the suggestion, type in his or her own correction, or choose a different suggestion from the next box. |
Если в словаре есть слова, похожие на ошибочное, здесь вы увидите первое из лучших совпадений. Вы можете принять исправление, ввести свой вариант или выбрать из списка под этим полем другой вариант. |
Correction of a standard 53 12 |
Исправление ссылки на стандарт 53 15 |
This possibility, it was argued, would cover both situations where correction was the appropriate remedy for the error and situations where withdrawal would be a better remedy |
ЮНСИТРАЛ не была склонна устанавливать общее право на "исправление" ошибочных сообщений, так как это было бы сопряжено с дополнительными расходами для операторов систем и создало бы средства защиты, не имеющие аналогов в сфере бумажных документов, тогда как Рабочая группа уже решила избегать подобного результата. |