Английский - русский
Перевод слова Correction

Перевод correction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправление (примеров 310)
That correction, where necessary, will be reflected in the addendum to the document. Это исправление будет отражено, где это необходимо, в приложении к документу.
The representative of the Netherlands informed the Working Party at its sixty-seventh session that he would prepare a document proposing a correction to annex 1, appendix 1, paragraph 3. Представитель Нидерландов проинформировал Рабочую группу на ее шестьдесят седьмой сессии о том, что он подготовит документ с предложением внести исправление в пункт 3 добавления 1 к приложению 1.
In this version, a correction has been made to the way Radio Explorer reads free-form information about days on which broadcasts take place, in EiBi schedules. В этой версии внесено исправление, связанное с тем, как Радиопроводник читает сведения о днях, в которые идет вещание, из расписаний EiBi.
In May 2006, the Ministry of Justice established the Human Rights Bureau to conduct preliminary inspections to prevent human rights violations in the law enforcement process under the Ministry, including investigation, correction, and immigration. В мае 2006 года министерство юстиции учредило бюро по правам человека для осуществления предварительных инспекций в целях предотвращения нарушений прав человека в процессе правоприменения в рамках министерства, включая расследование, исправление и иммиграцию.
Correction of special provision 584 Исправление в тексте специального положения 584
Больше примеров...
Коррекция (примеров 81)
Then follows 10640.00, where a delay and correction could also be. Далее 10640.00, где также возможна задержка и коррекция.
Meanwhile, market volatility has grown, and a correction is still underway. Между тем, непостоянство рынка выросло, и его коррекция продолжается.
By convention, light-time correction is not applied to the positions of stars, because their motion and distance may not be known accurately. В соответствии с соглашением свето-временная коррекция не применяется в отношении положения звезд, потому что их скорости и расстояния до них не могут быть определены точно.
Moreover, the necessary correction of the large domestic and external imbalances that have developed in the United States economy will hardly be possible without a more or less pronounced slowdown of domestic demand and output growth. Кроме того, необходимая коррекция значительного дефицита баланса по внутренним и внешним операциям, образовавшегося в экономике Соединенных Штатов, будет вряд ли возможной без более или менее явно выраженного замедления роста внутреннего спроса и производства.
Answer: the main goal - correction, is the same, but the methods used and the results are quite different. Отвечаем: задача режимов одна - коррекция, но способы исправления изображения, а, соответственно, и результаты - разные.
Больше примеров...
Корректировка (примеров 88)
Therefore a buoyancy correction is specified that is only a function of atmospheric pressure. Поэтому указанная корректировка на статическое давление представляет собой исключительно функцию атмосферного давления.
4.2.2.3. Test result correction as a function of REESS charging balance 4.2.2.3 Корректировка результатов испытания в зависимости от баланса заряда ПЭАС
8.2.2. Gas analyzer range validation, drift validation and drift correction 8.2.2 Подтверждение достоверности для диапазона работы газоанализатора, подтверждение дрейфа и корректировка на дрейф
Annex 8 -Appendix 2 REESS charge balance (RCB) correction Корректировка баланса заряда ПЭАС (БЗП)
The course ECDIS covers studying of raster and vector charts, planning and tracing of routes, electronic catalogues of charts and navigational publications, correction of electronic charts and catalogues in automatic and electronic modes. Курс охватывает изучение растровых и векторных карт, планирование и отслеживание маршрутов, электронные каталоги карт и навигационных публикаций, корректировка электронных карт и каталогов в автоматическом и электронном режиме.
Больше примеров...
Поправка (примеров 98)
Well, correction... your music's all I got. Ну, поправка... твоя музыка - это все мое.
No, not a question, more of a correction. Нет, не вопрос, скорее поправка.
Correction - that's where Amanda's trap is. Поправка... там находится ловушка Аманды.
In 2010 a reduction of hospitalizations to a maximum of 14,000 (in 1999:18,600 recorded plus correction for under-registration). В 2010 году число госпитализированных лиц должно снизиться до 14000 (в 1999 году - 18600 человек плюс поправка на неполную регистрацию).
Correction. Finished manuscript. Поправка: законченного манускрипта.
Больше примеров...
Исправительный (примеров 14)
The Country Ordinance on young offenders contains further provisions relating to young persons who are committed to a house of correction, and are thus deprived of their liberty. Декрет страны о молодых правонарушителях содержит дальнейшие положения, касающиеся молодых лиц, направленных в исправительный дом и таким образом лишенных свободы.
The Megro Guards have taken him to Correction. Мегро-полицейские отправили его в Исправительный Центр.
If only six of you come with me to this Correction Centre, we can get the Doctor out. Если всего шестеро из твоих людей пошли бы со мной в Исправительный Центр, мы смогли бы освободить Доктора.
You led a criminal attack on the Company Correction Centre. Why? Ты возглавила преступную атаку на Исправительный Центр, почему?
You're all going for correction Вы все отправитесь в исправительный лагерь.
Больше примеров...
Устранение (примеров 22)
Policy reform and correction of economic imbalances continued to be of vital importance for growth and poverty reduction. Политические реформы и устранение экономических диспропорций сохраняют свою актуальность в деле обеспечения роста и сокращения масштабов нищеты.
It involved the distribution of registration forms and cross-checking and correction of discrepancies. Он включал в себя распределение регистрационных форм, перепроверку данных по разным источникам и устранение расхождений в данных.
So far, no independent body entrusted with the task of investigating all kinds of delinquent behaviour of law enforcement officials and endowed with power to ensure swift and efficient correction of defects found has been established in the Czech Republic. В Чешской Республике до сих пор не создан независимый орган по расследованию делинквентного поведения сотрудников правоохранительных органов, правомочный обеспечивать оперативное и эффективное устранение выявленных недостатков.
In all the relevant legislative and regulatory provisions, the correction of ethnic imbalances, which was identified as one of the solutions to the Burundian conflict, has gone hand in hand with the correction of gender imbalances. Устранение этнических диспропорций, которое было принято в качестве одного из методов разрешения конфликта в Бурунди, систематически сочеталось с устранением гендерного неравенства, что прослеживается во всех законодательных и нормативных актах.
In the light of the findings of those inspections, the Federal Penal Correction Service is making the necessary efforts to remedy the deficiencies identified. По итогам визитов ЕКПП ФСИН России осуществляется работа, направленная на устранение выявленных недостатков.
Больше примеров...
Поправочный (примеров 4)
The fuel consumption correction coefficient shall be determined for the fuel consumption values measured over WLTC. 2.2 Для значений расхода топлива, измеренных в процессе ВЦИМГ, определяют поправочный коэффициент на расход топлива.
It means correction coefficient should be determined several times - for various signal strengths, which is not a particular problem from a practical standpoint. А значит поправочный коэффициент должен определяться несколько раз - для различного уровня сигнала, что не представляет особых затруднений с практической точки зрения.
Correction, in dB(A) Поправочный коэффициент в дБ(А)
Equations 19 and 20 in Annex 4 paragraph 8.1.2. shall be used to calculate the wet/dry correction. Поправочный коэффициент на сухое/влажное состояние рассчитывают с помощью уравнений 19 и 20, приведенных в пункте 8.1.2 приложения 4.
Больше примеров...
Внесения исправлений (примеров 25)
The rapporteur will point out other minor problems in the French translation to the secretariat for correction in the next proposal. Докладчик обратит внимание секретариата на другие мелкие неточности в тексте на французском языке для внесения исправлений в последующее предложение.
(b) Preparation of proposals for addressing the inconsistencies (through correction or amendment procedures). Ь) подготовка предложений по устранению расхождений (с помощью процедур внесения исправлений и поправок)
The Working Party noted that the secretariat had found some mistakes in the French and English texts of the annex to notification C.N..2000.TREATIES-3 and confirmed that the corrections proposed were indispensable and involved a correction and not an amendment procedure. Рабочая группа отметила, что секретариат обнаружил ряд ошибок во французском и английском текстах приложения к уведомлению C.N..2000.TREATIES-3, и подтвердила, что предложенные исправления необходимы и требуют применения процедуры внесения исправлений, а не поправок.
While most entities are planning to develop "dry run" statements prior to implementation using real accounting data, the Board is concerned that the timetable for this is now very challenging and any delays could leave inadequate time for review and correction; хотя большинство структур планируют в преддверии перехода подготовить пробные ведомости с использованием реальных учетных данных, Комиссия обеспокоена тем, что в оставшиеся сроки это весьма трудно сделать и что в случае любых задержек может остаться недостаточно времени для изучения результатов и внесения исправлений;
The corrigenda had not as yet been made subject to the legal correction procedure. Однако эти исправления еще не были предметом установленной официальной процедуры внесения исправлений.
Больше примеров...
Опровержение (примеров 18)
Everyone whose constitutional rights are violated in public news is entitled to a correction. Каждый, чьи конституционные права нарушаются путем публичного распространения информации, имеет право на опровержение.
Everyone has the right to truthful, timely and uncensored information, in accordance with the principles laid down in the Constitution, as well as the right of reply and correction when directly affected by inaccurate or offensive information. Кроме того, каждое лицо имеет право на получение правдивой и своевременной информации без цензуры и в соответствии с принципами, закрепленными в Основном законе, при этом у него имеется также право на восстановление истины и опровержение, если касающаяся его информация является неточной или оскорбительной.
Well, we issue a correction. Мы можем выпустить опровержение.
The right of correction, under equitable conditions, is guaranteed. Гарантируется право на равносильное опровержение.
A special right under the Act is the right to correction or reply based on which any person has the right to demand that the responsible editor publish free-of-charge a correction by such person to any report published that infringed upon the person's rights or interests. Законом предусмотрено особое право на исправление совершенной ошибки или на публикацию ответа, в соответствии с которым любое лицо вправе требовать от ответственного редактора бесплатно опубликовать опровержение данного лица на любое сообщение, ущемляющее его права или интересы.
Больше примеров...
Поправочка (примеров 15)
Correction... I'm getting into bed with a monster's father. Поправочка... я связался с отцом монстра.
Correction - We have a phone. Поправочка... У нас есть телефон.
Correction, she can't believe she hasn't met me. Поправочка: это она не верит, что со мной не знакома.
Correction... he was a human being. Поправочка... он был человеком.
Correction, there is a possum in the men's room. Поправочка: он там до сих пор сидит.
Больше примеров...
Внесении исправлений (примеров 17)
Category "E" requests for correction reviewed Рассмотренные просьбы о внесении исправлений в претензии категории "Е"
According to the Act, consideration of a correction matter can be commenced on the initiative of the authority or on the demand of a party. Согласно этому Закону процедура рассмотрения вопроса о внесении исправлений может возбуждаться по инициативе государственного органа или по просьбе той или иной стороны.
The Access to Information and Protection of Privacy Act provides a formal process for the public to request access to Yukon government records, and processes to safeguard the privacy and confidentiality of third-party information and for individuals to request correction of personal information. Закон о доступе к информации и защите от вмешательства в частную жизнь устанавливает официальный порядок получения доступа к официальным документам правительства Юкона, а также процедуру обеспечения конфиденциальности информации, полученной от третьей стороны, и процедуру обращения граждан с просьбой о внесении исправлений в личные данные.
Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 155 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question. 15 января 2003 года ГУОК обратилось с просьбой о внесении исправлений в различные решения Совета управляющих и соответствующие доклады и рекомендации групп уполномоченных "Е4"и "Е4А" в отношении восемнадцати кувейтских компаний.
The requests reviewed by country, date of request and instalment are as follows: Category "F" requests for correction reviewed Annex V Таблица З. Рассмотренные просьбы о внесении исправлений в претензии категории "F"
Больше примеров...
Наказание (примеров 22)
Punishment is used for correction of offenders, prevention of any continuation of the criminal activity and prevention of further offences both by the convicted person and by other persons . Наказание применяется в целях исправления правонарушителей, воспрепятствования продолжению преступной деятельности, а также предупреждение совершения новых преступлений как осужденным, так и другими лицами .
Corporal punishment as a method for correction in educational or medical institutions is not resorted to any more, despite the fact that the application of force in certain circumstances may amount to a defence. Такой исправительный метод, как телесное наказание, применявшийся в учебных заведениях и медицинских учреждениях, больше не практикуется, хотя применение силы в некоторых обстоятельствах может рассматриваться как самооборона.
One result of the democratic transformations and liberalization of the penal correction system has been that the number of people serving a sentence for a criminal offence today stands at less than 191 per 100,000 head of population. Одним из результатов демократических преобразований и либерализации системы исполнения наказании является то, что количество лиц, отбывающих уголовное наказание, на сегодня составляет менее 191 человека на 100000 населения страны.
The Committee on the Penal Correction System of the Ministry of Justice, by its order No. 69 of 6 May 2005, approved Rules for the conduct of annual summer sports and athletics meetings for convicted persons serving their sentences in correctional institutions. Приказом Комитета уголовно-исполнительной системы Министерства юстиции Республики Казахстан от 6 мая 2005 года Nº 69 утверждены Правила проведения ежегодной летней спартакиады среди осужденных, отбывающих наказание в исправительных учреждениях.
Prison sentences and juvenile prison sentences are served in seven penitentiaries and fourteen prisons, and juvenile correctional measures are executed in two separate correction facilities aimed at implementing correctional measures. С тем чтобы обеспечить достижение цели наказания и при этом не допустить вредного влияния других заключенных, лиц, отбывающих наказание, распределяют по пенитенциарным заведениям или тюрьмам с учетом характера их преступления и других критериев. возраст;
Больше примеров...
Корректирование (примеров 1)
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 89)
During the reporting period, 25 correction officers completed their basic training at the Police Academy and are currently undergoing practical training at correctional facilities. За отчетный период 25 сотрудников исправительных учреждений прошли базовое обучение в полицейской академии и в настоящее время проходят практику в исправительных учреждениях.
Over 500 social workers, medical practitioners, correction officers, teachers, counsellors and para-professionals were trained in those 16 countries in partnership with the State Department of the United States and local governments. В этих 16 странах при поддержке Государственного департамента Соединенных Штатов и местных органов власти подготовку прошли более 500 социальных и практикующих медицинских работников, сотрудников исправительных учреждений, преподавателей, консультантов и сотрудников среднего звена.
There are a total of 77 correctional institutions and 20 remand centres in Kazakhstan's penal correction system. Всего в уголовно-исполнительной системе Республики Казахстан исправительных учреждений - 77 и следственных изоляторов - 20.
Despite prior agreements with representatives of correction institutions in Virginia and Michigan, it was not possible for the Special Rapporteur to visit prisons in those two s. Несмотря на предварительную договоренность с представителями исправительных учреждений в штатах Вирджиния и Мичиган, Специальный докладчик не смогла посетить тюрьмы в этих двух штатах.
"The Rules for Public Participation in Correction of Convicted People and Public Oversight of the Activity of Penitentiary Institutions" have acquired State registration on April 27, 2006. «Порядок участия общественности в исправлении осужденных и общественного надзора за деятельностью исправительных учреждений» прошел государственную регистрацию 27 апреля 2006 года.
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
The Special Representative calls for the correction of the existing imbalance in female participation in education in Cambodia. Специальный представитель призывает исправить существующую диспропорцию в доступе женщин к учебным заведениям Камбоджи.
At this stage, I would like to draw attention to the fact that there are a number of mostly editorial errors in some of the reports, which will require correction. Теперь я хотел бы обратить внимание на тот факт, что в некоторых докладах имеется целый ряд, главным образом, редакторских ошибок, которые необходимо исправить.
The Commission also entrusted its secretariat with the correction of any typographical errors and with the improvement, if required, of the grammar and syntax of the document, under the supervision of the Chairman of the Editorial Committee. Комиссия также поручила своему секретариату исправить любые типографические ошибки и устранить в необходимых случаях грамматические и синтаксические погрешности в документе под контролем Председателя Редакционного комитета.
Since 1978 Nigeria has joined other countries, particularly those of Africa, the Middle East and South Asia, in pressing for the correction of the imbalance in representation of the two areas on the Board of Governors. С 1978 года Нигерия вместе с другими странами, особенно странами Африки, Ближнего Востока и Южной Азии, настоятельно призывает исправить дисбаланс в том, что касается представительства двух регионов в Совете управляющих.
Accordingly, as set forth in table 5 below, it is recommended that the award for the claim referred to in paragraph 15 above be corrected and that the Council consider whether a correction should be made to the claim referred to in paragraph 18 above. С учетом этого, как указывается в таблице 5 ниже, рекомендуется исправить сумму компенсации по претензии, указываемой в пункте 15 выше, и предложить Совету рассмотреть вопрос о том, следует ли вносить исправления в претензию, указываемую в пункте 18 выше.
Больше примеров...