Английский - русский
Перевод слова Correction

Перевод correction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправление (примеров 310)
I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя.
At the last Joint Meeting in Bern, 18-22 March 2002, CEFIC introduced INF. proposing a correction to RID/ADR 2001. На последней сессии Совместного совещания, состоявшейся в Берне 18-22 марта 2002 года, ЕСФХП представил документ INF., в котором предлагалось внести исправление в вариант МПОГ/ДОПОГ 2001 года.
In this version, a correction has been made to the way Radio Explorer reads free-form information about days on which broadcasts take place, in EiBi schedules. В этой версии внесено исправление, связанное с тем, как Радиопроводник читает сведения о днях, в которые идет вещание, из расписаний EiBi.
A member of the secretariat indicated that a correction to the English, French and Russian versions could only be made by following the legal procedure for corrections if there was no objection. Сотрудник секретариата указал, что исправление может быть внесено в варианты на английском, русском и французском языках только в соответствии с юридической процедурой внесения исправлений при отсутствии возражений.
(b) Correction of error between BMS and regular budget Ь) Исправление ошибки в отношении СЭЗ и регулярного бюджета
Больше примеров...
Коррекция (примеров 81)
Break will lead 17.65, where again may be a correction. Пробой даст 17.65, где также вероятна коррекция.
The correction of these defects also requires fundamental reforms in the governance framework in the Bretton Woods institutions, in order to enable them to play a more positive and pragmatic role in supporting sustainable economic development and international financial market stability. Коррекция этих последствий требует также коренной реформы в управленческой структуре бреттон-вудских учреждений с тем, чтобы последние могли играть более конструктивную и прагматическую роль в поддержке устойчивого экономического развития и стабильности международных финансовых рынков.
To solve, at least Camorama, simply activate the filter "Color Correction" manually. Чтобы решить, по крайней мере Самогама, просто активировать фильтр "Цветовая коррекция" вручную.
The most likely outcome is that all will be fine, and the Fed doesn't really care if a modest equity-price correction ensues. Наиболее вероятное последствие этого решения - всё будет отлично, при этом ФРС не очень волнует умеренная коррекция цен на фондовом рынке, которая может последовать за этим решением.
Light-time correction is a displacement in the apparent position of a celestial object from its true position (or geometric position) caused by the object's motion during the time it takes its light to reach an observer. Свето-временная коррекция определяет смещение видимого положения небесного объекта от его истинного положения (геометрического положения), вызванное движением объекта в течение времени, которое требуется свету, чтобы преодолеть расстояние от объекта до наблюдателя.
Больше примеров...
Корректировка (примеров 88)
In 2015, such a correction would not yet result in any savings. В 2015 году такая корректировка еще не даст какой-либо экономии.
The technical result consists in automatic correction of a virtual mathematical model. Техническим результатом является автоматическая корректировка виртуальной математической модели.
The data editing (control and correction) will be performed by the Statistical Office using our own applications. Редактирование данных (проверка и корректировка) будет осуществляться Статистическим управлением с использованием наших собственных приложений.
8.2.2. Gas analyzer range validation, drift validation and drift correction 8.2.2 Подтверждение достоверности для диапазона работы газоанализатора, подтверждение дрейфа и корректировка на дрейф
It concerns the core of statistical production: validation and correction of incoming data, and methods to deal with missing data and new data sources. Речь идет о базовых процессах статистического производства: проверка достоверности и корректировка входящих данных и методы работы с недостающими данными и новыми источниками данных.
Больше примеров...
Поправка (примеров 98)
I hope that this correction will be made subsequently. Я надеюсь, что в этой связи будет сделана соответствующая поправка.
is the wind correction resistance for the coastdown method, N; поправка на сопротивление ветра для метода выбега, Н;
Correction. It's 2100 yards out. Поправка. 1900 метров.
DOCTOR: Right, 34 seconds, a course correction to galactic coordinates 2349-6784. Хорошо, 34 секунды, поправка курса к галактике с координатами 2349-6784.
(1.4) Check as far as it is possible if the new proposed amendment is not in violation with other official adopted documents (UN documents, European Directives, etc.) and suggest to the proponent delegation a correction if needed; (1.4) в максимально возможной степени проверить, не противоречит ли новая предложенная поправка другим официальным документам (документам ООН, европейским директивам и т.д.), и при необходимости рекомендовать выдвигающей предложение делегации соответствующий исправленный вариант;
Больше примеров...
Исправительный (примеров 14)
The Country Ordinance on young offenders contains further provisions relating to young persons who are committed to a house of correction, and are thus deprived of their liberty. Декрет страны о молодых правонарушителях содержит дальнейшие положения, касающиеся молодых лиц, направленных в исправительный дом и таким образом лишенных свободы.
The Megro Guards have taken him to Correction. Мегро-полицейские отправили его в Исправительный Центр.
You led a criminal attack on the Company Correction Centre. Why? Ты возглавила преступную атаку на Исправительный Центр, почему?
This correction centre is now closed Этот исправительный центр закрыт.
You're all going for correction Вы все отправитесь в исправительный лагерь.
Больше примеров...
Устранение (примеров 22)
Policy reform and correction of economic imbalances continued to be of vital importance for growth and poverty reduction. Политические реформы и устранение экономических диспропорций сохраняют свою актуальность в деле обеспечения роста и сокращения масштабов нищеты.
(b) Correction of fundamental incentive failures, such as insecure or absent property rights, or unpriced resources; Ь) устранение основных недостатков в области стимулирования, таких, как ненадежность или отсутствие прав на собственность или пользование ресурсами, цены на которые не установлены;
Depending on the type of disability, children are provided with special study, medical care, rehabilitative care, disability correction and compensation services. В зависимости от вида недееспособности дети занимаются по специальной программе, и им предоставляется специальное медицинское обслуживание, реабилитационный уход, ведется устранение физических или умственных недостатков и предоставляются компенсационные услуги.
In all the relevant legislative and regulatory provisions, the correction of ethnic imbalances, which was identified as one of the solutions to the Burundian conflict, has gone hand in hand with the correction of gender imbalances. Устранение этнических диспропорций, которое было принято в качестве одного из методов разрешения конфликта в Бурунди, систематически сочеталось с устранением гендерного неравенства, что прослеживается во всех законодательных и нормативных актах.
In the light of the findings of those inspections, the Federal Penal Correction Service is making the necessary efforts to remedy the deficiencies identified. По итогам визитов ЕКПП ФСИН России осуществляется работа, направленная на устранение выявленных недостатков.
Больше примеров...
Поправочный (примеров 4)
The fuel consumption correction coefficient shall be determined for the fuel consumption values measured over WLTC. 2.2 Для значений расхода топлива, измеренных в процессе ВЦИМГ, определяют поправочный коэффициент на расход топлива.
It means correction coefficient should be determined several times - for various signal strengths, which is not a particular problem from a practical standpoint. А значит поправочный коэффициент должен определяться несколько раз - для различного уровня сигнала, что не представляет особых затруднений с практической точки зрения.
Correction, in dB(A) Поправочный коэффициент в дБ(А)
Equations 19 and 20 in Annex 4 paragraph 8.1.2. shall be used to calculate the wet/dry correction. Поправочный коэффициент на сухое/влажное состояние рассчитывают с помощью уравнений 19 и 20, приведенных в пункте 8.1.2 приложения 4.
Больше примеров...
Внесения исправлений (примеров 25)
The provisions of sections 52 and 53 in turn apply to the commencement of correction proceedings and other procedures. В свою очередь, положения статей 52 и 53 применяются в отношении возбуждения процедур внесения исправлений и иных процессуальных действий.
The Legal Office of the United Nations argued that the proposed corrections are subject to correction procedures in accordance with established depositary practice and international treaty law. Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций аргументировало это тем, что предлагаемые исправления должны вноситься в соответствии с процедурами внесения исправлений согласно установившейся практике депозитария и нормам права международных договоров.
The Working Group noted the task force's overall conclusion that the inconsistencies identified were all of a technical nature, and therefore, they would be appropriately addressed through a correction procedure. Рабочая группа приняла во внимание общее заключение целевой группы, согласно которому все выявленные несоответствия имеют технический характер и, следовательно, будут необходимым образом сняты с помощью процедуры внесения исправлений.
The Working Party noted that the secretariat had found some mistakes in the French and English texts of the annex to notification C.N..2000.TREATIES-3 and confirmed that the corrections proposed were indispensable and involved a correction and not an amendment procedure. Рабочая группа отметила, что секретариат обнаружил ряд ошибок во французском и английском текстах приложения к уведомлению C.N..2000.TREATIES-3, и подтвердила, что предложенные исправления необходимы и требуют применения процедуры внесения исправлений, а не поправок.
A member of the secretariat indicated that a correction to the English, French and Russian versions could only be made by following the legal procedure for corrections if there was no objection. Сотрудник секретариата указал, что исправление может быть внесено в варианты на английском, русском и французском языках только в соответствии с юридической процедурой внесения исправлений при отсутствии возражений.
Больше примеров...
Опровержение (примеров 18)
It also guarantees "the right to a response and the right to a correction of any untrue, incomplete or incorrectly conveyed information that violates a person's right or interest and the right to compensation of damage caused by the publication of untruthful data or information." Она гарантирует также "право на ответ и право на опровержение любой недостоверной, неполной или неправильно сообщенной информации, которая нарушает права или интересы человека, и право на возмещение ущерба, нанесенного публикацией недостоверных данных или недостоверной информации".
right of citizens to the freedom of press, to response and to correction of published data or information that are not true, as well as to the compensation of damage caused by publishing of untrue data or information (Article 49) право граждан на свободу печати, на ответ и опровержение опубликованных данных или информации, которые оказались недостоверными, а также на получение компенсации за ущерб, нанесенный публикацией недостоверных данных или недостоверной информации (статья 49);
The right of correction, under equitable conditions, is guaranteed. Гарантируется право на равносильное опровержение.
HRHF stated that several criminal provisions, including on defamation, an insult to the President; an offense to religious feelings and the refusal to publish correction or counter-statement affected freedom of speech and had a chilling effect on media. ХФПЧ отметил, что несколько положений уголовного законодательства, в том числе о диффамации, оскорблении президента; оскорблении религиозных чувств и отказе опубликовать опровержение или поправку, оказывают негативное воздействие на свободу слова и на средства массовой информации.
The Law contains provisions against censorship (art. 4), and guarantees the right of correction (art. 31), and the right to compensation for persons damaged by public information (art. 13). Закон содержит положения против цензуры (статья 4), а также гарантии права на опровержение (статья 31) и права на получение компенсации лицами, которым средствами массовой информации был причинен ущерб (статья 13).
Больше примеров...
Поправочка (примеров 15)
Correction... I'm leaving you for my spinning instructor and because you're a degenerate. Поправочка: я бросила тебя ради моего инструктора по фитнесу и потому что ты дегенерат.
Correction, she can't believe she hasn't met me. Поправочка: это она не верит, что со мной не знакома.
Correction: your target. Поправочка: твоя мишень.
Correction - millions and two. Поправочка - миллион и два.
Correction, there is a possum in the men's room. Поправочка: он там до сих пор сидит.
Больше примеров...
Внесении исправлений (примеров 17)
According to the Act, consideration of a correction matter can be commenced on the initiative of the authority or on the demand of a party. Согласно этому Закону процедура рассмотрения вопроса о внесении исправлений может возбуждаться по инициативе государственного органа или по просьбе той или иной стороны.
The recommendation for correction arises from a discrepancy between the electronic and paper claim formats identified by the secretariat after a review prompted by an inquiry from the Government of Egypt. Рекомендация о внесении исправлений обусловлена расхождениями между электронной и бумажной документацией по претензиям, выявленными секретариатом после ее рассмотрения по просьбе правительства Египта.
Upon its review of the request for correction, the secretariat concluded that technical errors may have been made in the processing of the claim and presented the request to the Panel for its consideration at its March 2005 meeting. После рассмотрения запроса о внесении исправлений секретариат пришел к выводу о том, что при обработке претензии, возможно, были допущены технические ошибки, и представил этот запрос Группе с целью его рассмотрения на ее совещании, состоявшемся в марте 2005 года.
In addition, it was observed that, to avoid undermining the reliability of the registry, correction of such a notice should take place only through registration of a notice of cancellation or amendment, which, in an electronic context, did not raise any difficulty. В дополнение к этому было указано, что с тем, чтобы избежать подрыва надежности регистра, исправление такого уведомления должно осуществляться только посредством регистрации уведомления об аннулировании или внесении исправлений, а это в электронном контексте не создает каких-либо сложностей.
For example, a member may petition the cognizant Service Secretary for correction of the member's records through the applicable Boards for Correction of Naval or Military Records. Например, заинтересованный военнослужащий может обратиться с ходатайством к уполномоченному должностному лицу соответствующей службы о внесении исправлений в его досье на основе действующих положений, используемых советами по изменению досье военнослужащих военно-морских или сухопутных сил.
Больше примеров...
Наказание (примеров 22)
On the contrary, it was lawful under the "right of correction or discipline" in the TPCE. Напротив, они законны в рамках упомянутого в ВУКЭ "права на исправление или наказание за проступки".
Juveniles aged under 18 are not committed to prison for the purposes of their correction but serve their sentences in correctional labour colonies. Несовершеннолетние в возрасте до 18 лет не направляются в тюрьмы с целью их исправления, а отбывают наказание в исправительно-трудовых колониях.
Prison sentences and juvenile prison sentences are served in seven penitentiaries and fourteen prisons, and juvenile correctional measures are executed in two separate correction facilities aimed at implementing correctional measures. Осужденные, в том числе несовершеннолетние, отбывают наказание в виде тюремного заключения в 7 пенитенциарных заведениях и 14 тюрьмах, а исправительные меры применяются к несовершеннолетним преступникам в двух отдельных, специально для этого предназначенных исправительных учреждениях.
The Committee on the Penal Correction System of the Ministry of Justice, by its order No. 69 of 6 May 2005, approved Rules for the conduct of annual summer sports and athletics meetings for convicted persons serving their sentences in correctional institutions. Приказом Комитета уголовно-исполнительной системы Министерства юстиции Республики Казахстан от 6 мая 2005 года Nº 69 утверждены Правила проведения ежегодной летней спартакиады среди осужденных, отбывающих наказание в исправительных учреждениях.
For example, the defence of "lawful", "reasonable" or "moderate" chastisement or correction has formed part of English common law for centuries, as has a "right of correction" in French law. Например, защита "законных", "обоснованных" или "умеренных" взысканий или исправительных наказаний являлась частью общего английского права в течение столетий, как и право на "исправительное наказание" во французском праве.
Больше примеров...
Корректирование (примеров 1)
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 89)
IPAA issues a regular newsletter three times per year, an informative periodical directory of offenders care agencies around the world, and special reports and pamphlets that deal with international correction. МАПЗ на регулярной основе три раза в год издает бюллетень, периодически выпускает справочник об учреждениях, занимающихся оказанием помощи правонарушителям во всем мире, и специальные доклады и брошюры о деятельности исправительных учреждений всего мира.
There are 94 institutions in the Kazakh penal correction system: 76 correctional institutions and 18 remand centres. В Казахстане функционируют 94 учреждения уголовно-исполнительной системы, в том числе 76 исправительных учреждений, 18 следственных изоляторов.
This includes balanced support to the diverse criminal justice actors, including the judiciary, law enforcement authorities, prosecutors, specialized units, officials of ministries of justice, correction facility staff, probation services, social welfare agencies and entities promoting the empowerment of women. В частности, сбалансированная поддержка оказывается различным представителям системы уголовного правосудия, включая работников судебных и правоохранительных органов, прокуратуры, спецподразделений, министерств юстиции, исправительных учреждений, служб надзора за условно освобожденными, учреждений социального обеспечения и органов по обеспечению улучшения положения женщин.
Bureau of Correction and Rehabilitation Бюро исправительных учреждений и реабилитации
The results of such focused investigations are examined from a comprehensive and systematic viewpoint at the Correction Bureau of the Ministry of Justice and regional correction headquarters, and necessary directions are given to the correctional institutions under their respective jurisdictions. Результаты таких целевых инспекций всесторонне и на систематической основе изучаются Бюро по делам исправительных учреждений министерства юстиции и региональными управлениями по делам исправительных учреждений, на основании чего даются необходимые указания подведомственным им исправительным учреждениям.
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
Since 1978 Nigeria has joined other countries, particularly those of Africa, the Middle East and South Asia, in pressing for the correction of the imbalance in representation of the two areas on the Board of Governors. С 1978 года Нигерия вместе с другими странами, особенно странами Африки, Ближнего Востока и Южной Азии, настоятельно призывает исправить дисбаланс в том, что касается представительства двух регионов в Совете управляющих.
The aim of this work is not only correction of the juvenile and to prevent him from reoffending, but also to rehabilitate him and to make him fit for life in society. Цель работы - не только исправить подростка и предотвратить совершение им повторных правонарушений, но и реабилитировать его, приспособить для жизни в обществе.
Correction of the flaws of the current system was long overdue, and financial considerations should not lead Member States to settle for something less than adequate from the point of view of justice. Исправить недостатки существующей системы следовало уже давно, и соображения финансового характера не должны привести к выделению государствами-членами меньшего количества ресурсов, нежели необходимо с позиции обеспечения справедливости.
Analytical summary: Correction of a mistake which slipped in when the United Nations Recommendations were harmonized (in the interval between the tenth and the eleventh editions) during the restructuring of RID/ADR and has gone unnoticed until now. Необходимо исправить ошибку, которая возникла в процессе согласования с Рекомендациями ООН (при переходе от десятого к одиннадцатому изданию) в ходе работы по изменению структуры МПОГ/ДОПОГ и которая до сих пор не была замечена.
This is our honest perception, and we would humbly welcome correction if we have in any way misunderstood the intentions of our brothers and sisters in the developed countries. Это наше искреннее представление и мы покорно просим исправить нас, если мы каким-то образом неправильно поняли намерения наших братьев и сестер из развитых стран.
Больше примеров...