Английский - русский
Перевод слова Correction

Перевод correction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправление (примеров 310)
9 A further editorial correction was introduced in the present version of the document. В настоящий вариант документа было внесено дополнительное редакционное исправление.
In response to a request for clarification by the representative of the Russian Federation, the Working Party adopted a correction to the text proposed for 9.1.1.2. В ответ на просьбу представителя Российской Федерации о разъяснении Рабочая группа приняла исправление к предложенному тексту подраздела 9.1.1.2.
It was stated that such a correction would be in the interest of all involved and would not have a negative impact on the rights of the registrant. Было отмечено, что такое исправление будет отвечать интересам всех участвующих сторон и не окажет негативного воздействия на права регистрирующего лица.
The Act provides a shift in policy focus from 'containment' to 'correction' with a view to rehabilitation, human rights and access to health and justice. Закон предусматривает изменение в направленности политики с "изоляции" на "исправление" в целях обеспечения социальной реабилитации заключенных, защиты их прав и обеспечения доступа к здравоохранению и правосудию.
Action to be taken: Correction of the relevant texts by adoption of the proposed amendments. Предлагаемое решение: Исправление соответствующих положений путем принятия предложенных поправок.
Больше примеров...
Коррекция (примеров 81)
But the situation is more foreboding than a major correction. Но ситуация более зловещая, чем значительная коррекция.
If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
The strong dollar and the United States recovery benefit the rest of the world but the latter implies a further widening of the deficits and if they persist, both will require an even larger correction, with even larger adverse effects, in the future. Высокий курс доллара и оживление в Соединенных Штатах отвечают интересам остальных стран мира, однако последнее предполагает дальнейшее увеличение дефицитов, а в этом случае потребуется еще большая коррекция в будущем, которая будет иметь еще более значительные пагубные последствия.
A probable correction of the phases of European Union enlargement with regard to the scale and speed of integration could strengthen political factors of influence that are favourable to Ukraine and level out those that are unfavourable. Вероятная коррекция этапов расширения ЕС по масштабам и скорости интеграции может усилить благоприятные для Украины политические факторы влияния и нивелировать неблагоприятные.
The Correction is upon us. Нас всех ждет "Коррекция"
Больше примеров...
Корректировка (примеров 88)
The additional, undeclared output and the needed correction of intermediate consumption due to over-reporting of costs are calculated by the estimated undeclared GVA. Расчет дополнительного незаявленного объема производства и необходимая корректировка промежуточного потребления, обусловленная завышением расходов, осуществляются на основе оценки незаявленной ВДС.
Therefore a buoyancy correction is specified that is only a function of atmospheric pressure. Поэтому указанная корректировка на статическое давление представляет собой исключительно функцию атмосферного давления.
The market correction reflects not only global fears, but also downgrades for 2012 earnings estimates. Рыночная корректировка отражает не только глобальные опасения, но и снижение прогнозов на прибыль в 2012 году.
The releases also contained some correction of software defects, improvements to the ITL user interface regarding handling of reconciliation inconsistencies and more flexible scheduling of the ITL internal processes. В рамках этих версий также была осуществлена корректировка некоторых дефектов программного обеспечения, был усовершенствован интерфейс пользователей МРЖО, в том что касается подхода к согласованию расхождений и более гибкого планирования внутренних процессов МРЖО.
Annex 8 -Appendix 2 REESS charge balance (RCB) correction Корректировка баланса заряда ПЭАС (БЗП)
Больше примеров...
Поправка (примеров 98)
The President: I assure the representative of Mexico that the correction he has proposed will be duly made. Председатель (говорит по-английски): Я заверяю представителя Мексики, что предложенная им поправка будет должным образом внесена.
Correction. You don't follow orders. Поправка: ты не выполняешь приказы.
Correction. It's 2100 yards out. Поправка. 1900 метров.
Correction, was your seat. Поправка - было твое место.
Correction, there is no danger. Поправка. Никакой опасности нет.
Больше примеров...
Исправительный (примеров 14)
The Country Ordinance on young offenders contains further provisions relating to young persons who are committed to a house of correction, and are thus deprived of their liberty. Декрет страны о молодых правонарушителях содержит дальнейшие положения, касающиеся молодых лиц, направленных в исправительный дом и таким образом лишенных свободы.
The meds, the bail, the correction center and now the lawsuit! Лекарства, залог, исправительный центр, ещё и судебный процесс вдобавок!
The prison was built in 1851, when it was known as Surrey House of Correction. Тюрьма была построена в 1851 году под названием «исправительный дом Суррея».
If only six of you come with me to this Correction Centre, we can get the Doctor out. Если всего шестеро из твоих людей пошли бы со мной в Исправительный Центр, мы смогли бы освободить Доктора.
You led a criminal attack on the Company Correction Centre. Why? Ты возглавила преступную атаку на Исправительный Центр, почему?
Больше примеров...
Устранение (примеров 22)
Responsive government services and correction of development disparities Благоприятная позиция правительственных служб и устранение разрывов в развитии
Preparation and adoption of a differentiated resource allocation and disparity correction policy in the context of a broader vision of land-use planning and inequality reduction. разработка и принятие политики, направленной на дифференцированное выделение средств и устранение существующих расхождений в рамках более широкого подхода к вопросам обустройства территории и уменьшения неравенства.
Correction of the current imbalances in the international trade regimes and disciplines that impair the development of developing countries. Устранение существующих диспропорций в режимах и дисциплинах международной торговли, которые затрудняют развитие развивающихся стран.
It involved the distribution of registration forms and cross-checking and correction of discrepancies. Он включал в себя распределение регистрационных форм, перепроверку данных по разным источникам и устранение расхождений в данных.
So far, no independent body entrusted with the task of investigating all kinds of delinquent behaviour of law enforcement officials and endowed with power to ensure swift and efficient correction of defects found has been established in the Czech Republic. В Чешской Республике до сих пор не создан независимый орган по расследованию делинквентного поведения сотрудников правоохранительных органов, правомочный обеспечивать оперативное и эффективное устранение выявленных недостатков.
Больше примеров...
Поправочный (примеров 4)
The fuel consumption correction coefficient shall be determined for the fuel consumption values measured over WLTC. 2.2 Для значений расхода топлива, измеренных в процессе ВЦИМГ, определяют поправочный коэффициент на расход топлива.
It means correction coefficient should be determined several times - for various signal strengths, which is not a particular problem from a practical standpoint. А значит поправочный коэффициент должен определяться несколько раз - для различного уровня сигнала, что не представляет особых затруднений с практической точки зрения.
Correction, in dB(A) Поправочный коэффициент в дБ(А)
Equations 19 and 20 in Annex 4 paragraph 8.1.2. shall be used to calculate the wet/dry correction. Поправочный коэффициент на сухое/влажное состояние рассчитывают с помощью уравнений 19 и 20, приведенных в пункте 8.1.2 приложения 4.
Больше примеров...
Внесения исправлений (примеров 25)
(b) Preparation of proposals for addressing the inconsistencies (through correction or amendment procedures). Ь) подготовка предложений по устранению расхождений (с помощью процедур внесения исправлений и поправок)
Moreover, it introduces correction and protections rules for the appropriate use of the system of social safety nets and establishes tighter rules to combat undeclared work. Более того, закон устанавливает правила внесения исправлений и предоставления гарантий для обеспечения надлежащего использования системы социальной защиты и ужесточает меры противодействия работе без надлежащего оформления.
Since the plans contained some duplications and questionable site locations, they were returned to the parties for correction and were resubmitted for evaluation on 21 April. Поскольку в этих планах было некоторое дублирование и были обозначены сомнительные местоположения, эти планы были возвращены сторонам для внесения исправлений, а затем они вновь были представлены на оценку 21 апреля.
The corrigenda had not as yet been made subject to the legal correction procedure. Однако эти исправления еще не были предметом установленной официальной процедуры внесения исправлений.
The secretariat has completed its review of the remaining timely filed requests for correction and no recommendations for corrections in connection with these requests are being made. Annex I Секретариат завершил рассмотрение оставшихся своевременно направленных просьб о внесении исправлений и поэтому не формулирует каких-либо рекомендаций в отношении внесения исправлений в связи с этими просьбами.
Больше примеров...
Опровержение (примеров 18)
In addition, the Law guarantees any natural or legal person the right to correction or response when he/she believes that some of his/her rights defined under the Constitution or the Law have been violated by the published broadcasting contents (Article 26). Помимо этого, закон гарантирует всем физическим и юридическим лицам право на опровержение или ответ в тех случаях, когда опубликованные материалы, по их мнению, нарушают их права, предусмотренные в Конституции и действующем законодательстве (статья 26).
This is an important innovation, for there are fundamental rights enshrined in international treaties which are not expressly recognized in our Constitution, such as the right of correction or reply. В этом состоит важное нововведение, поскольку существуют основные права, закрепленные в международных договорах, которые прямо не признаны в Конституции страны, как, например, право на опровержение или право на ответ.
right of citizens to the freedom of press, to response and to correction of published data or information that are not true, as well as to the compensation of damage caused by publishing of untrue data or information (Article 49) право граждан на свободу печати, на ответ и опровержение опубликованных данных или информации, которые оказались недостоверными, а также на получение компенсации за ущерб, нанесенный публикацией недостоверных данных или недостоверной информации (статья 49);
Well, we issue a correction. Мы можем выпустить опровержение.
A special right under the Act is the right to correction or reply based on which any person has the right to demand that the responsible editor publish free-of-charge a correction by such person to any report published that infringed upon the person's rights or interests. Законом предусмотрено особое право на исправление совершенной ошибки или на публикацию ответа, в соответствии с которым любое лицо вправе требовать от ответственного редактора бесплатно опубликовать опровержение данного лица на любое сообщение, ущемляющее его права или интересы.
Больше примеров...
Поправочка (примеров 15)
Correction... I'm getting into bed with a monster's father. Поправочка... я связался с отцом монстра.
Correction - We have a phone. Поправочка... У нас есть телефон.
Correction... I'm leaving you for my spinning instructor and because you're a degenerate. Поправочка: я бросила тебя ради моего инструктора по фитнесу и потому что ты дегенерат.
When I was speaking with you, or... correction... when I was preaching at you, I realized that this is something I really need to be talking about. Когда я с тобой говорила, или... поправочка когда я тебе исповедывалась, я поняла, что это нечто, о чем мне правда стоит поговорить.
Correction, there is a possum in the men's room. Поправочка: он там до сих пор сидит.
Больше примеров...
Внесении исправлений (примеров 17)
Category "E" requests for correction reviewed Рассмотренные просьбы о внесении исправлений в претензии категории "Е"
The Danube Commission's proposal concerning correction of the German and Russian texts of 1.8.3.17 was adopted. Предложение Дунайской комиссии о внесении исправлений в тексты пункта 1.8.3.17 на немецком и русском языках было принято.
The Working Group generally agreed that the same principle should apply when the tribunal was requested to make correction to an award. Рабочая группа в целом согласилась с тем, что аналогичный принцип должен применяться и в случаях, когда третейский суд получает просьбу о внесении исправлений в арбитражное решение.
Category "D" corrections The claims in this section for which corrections have been recommended have been broken down according to the claimant Governments that put forward the article 41 request for correction. В этом разделе претензии, по которым были рекомендованы исправления, группируются в зависимости от правительств-заявителей, направивших в соответствии со статьей 41 запрос о внесении исправлений.
For example, a member may petition the cognizant Service Secretary for correction of the member's records through the applicable Boards for Correction of Naval or Military Records. Например, заинтересованный военнослужащий может обратиться с ходатайством к уполномоченному должностному лицу соответствующей службы о внесении исправлений в его досье на основе действующих положений, используемых советами по изменению досье военнослужащих военно-морских или сухопутных сил.
Больше примеров...
Наказание (примеров 22)
The law could not, therefore, permit or condone the treatment of females in a manner characterized by violence, including reprimands, humiliation, correction, beating or other forms of inhumane treatment. Поэтому закон не может допускать или мириться с обращением с женщинами, характеризуемым насилием, включая оскорбление, унижение, наказание, избиение или другие формы бесчеловечного обращения.
(e) Immediately repeal all provisions that authorize corporal punishment, including the "right of correction" in the Civil Code; and ё) безотлагательно отменить все положения, которые санкционируют телесное наказание, включая "право на воспитание", в Гражданском кодексе; и
Article 25 of the Penal Code states that the purpose of the punishments provided by Bolivian legislation is the "correction and social rehabilitation of the offender and performance of the general and specific functions of prevention". Что касается целей наказания, предусматриваемых в боливийском законодательстве, то в статье 25 Уголовного кодекса отмечается, что "наказание имеет целью исправление и социальную реадаптацию преступника, а также выполняет общие и специальные превентивные функции".
Clarifying the policy towards corporal punishment, the delegation said that concepts of lawful correction and reasonable chastisement are in no way equivalent to corporal punishment. Разъясняя политику в отношении телесных наказаний, делегация заявила, что понятия "законное исправление" и "разумное наказание" неэквивалентны понятию "телесное наказание".
The correction facility where they are locked up happens to be right in the middle of one of my usual trips, Исправительное учреждение, в котором они отбывают наказание, находится посередине моего обычного велосипедного маршрута.
Больше примеров...
Корректирование (примеров 1)
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 89)
The project aims at raising awareness about the problems of female inmates in the correction system, and enhancing cooperation in further improving the standards of treatment towards them. Этот проект направлен на повышение уровня информированности о проблемах, с которыми сталкиваются женщины-заключенные в системе исправительных учреждений, а также на укрепление сотрудничества для дальнейшего усовершенствования норм обращения с ними.
The National Correction Department at the Ministry of Justice was the responsible authority for the enforcement of sentences. Национальный департамент исправительных учреждений при министерстве юстиции является органом, ответственным за приведение в исполнение приговоров.
The Minister of Justice reads the petition that he receives, and the Correction Bureau, in principle, conducts a detailed investigation. Министерство юстиции рассматривает получаемые ходатайства и, как правило, Бюро исправительных учреждений проводит по ним подробное расследование.
Transform most penal correction facilities into ordinary, strict or special regime prisons and establish new open prisons перепрофилирование большей части исправительных учреждений в тюрьмы общего, усиленного и особого режима, создание новых колоний-поселений;
The Mission's corrections and prison advisory service conducted a training-the-trainers course for 12 national correction officers, who will subsequently carry out training programmes for corrections officers at the National Police Academy. В дальнейшем эти сотрудники будут осуществлять учебные программы для сотрудников исправительных учреждений в Национальной полицейской академии.
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
The following elements in paragraph 78 therefore require correction: В этой связи необходимо исправить следующие элементы в пункте 78:
In the second half of 1995, several initiatives were taken that resulted in correction of situations or improvements in the overall management of the mission. Во второй половине 1995 года было предпринято несколько инициатив, осуществление которых позволило исправить положение и добиться улучшения общего управления миссией.
Correction of the flaws of the current system was long overdue, and financial considerations should not lead Member States to settle for something less than adequate from the point of view of justice. Исправить недостатки существующей системы следовало уже давно, и соображения финансового характера не должны привести к выделению государствами-членами меньшего количества ресурсов, нежели необходимо с позиции обеспечения справедливости.
When the staff member noted the error, he did not cash the check, but voided and returned it to the Registry's Finance Section requesting correction. Когда сотрудник увидел, что допущена ошибка, он не стал получать деньги по чеку, а аннулировал его и возвратил в Финансовую секцию Секретариата, попросив исправить ошибку.
The correction, when appropriate, must be made equitably; this means that whoever broadcast the information must correct or modify what was said, again publicly and with equal prominence, in order to make good the violation of the right. сообщению; это означает, что именно то средство массовой информации, которое передало сообщение, должно исправить или изменить его публично и равноценным образом, с тем чтобы было восстановлено нарушенное право.
Больше примеров...