| Let me make a small correction here on the statement made by Minister Okitundu that Uganda produces hardly any coffee. | Позвольте мне внести небольшое исправление в заявление министра Окитунду о том, что Уганда практически не производит кофе. |
| Moreover, I hope that a correction of that paragraph will indeed be immediately published. | Более того, я надеюсь, что исправление по этому пункту будет немедленно издано. |
| A correction to the French text was pointed out to the secretariat. | Секретариат обратил внимание на исправление в тексте на французском языке. |
| One correction has been recommended to remedy a situation where compensation received from other sources was erroneously deducted from a claimant's award. | Одно исправление рекомендуется в ситуации, когда полученная из других источников компенсация была по ошибке вычтена из компенсации, присужденной заявителю. |
| There is another small correction on page 7 of CRP.. | Еще одно небольшое исправление касается страницы 7 английского текста документа CRP.. |
| The correction or reply shall not in any case remit other legal liabilities that may have been incurred. | Исправление или ответ ни при каких обстоятельствах не снимают другой правовой ответственности, если таковая возникла. |
| The technical correction has to do with operative paragraph 17. | Техническое исправление касается пункта 17 постановляющей части. |
| The Chairman indicated that it was his intention to issue a correction that would include the needed revision of the programme of work. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Президиум намерен опубликовать исправление, которое включало бы все необходимые поправки к программе работы. |
| The Secretariat should make an appropriate correction or clarification. | Секретариату следует внести соответствующее исправление или сделать пояснение. |
| The correction to the status document was carefully analyzed. | Исправление к документу о статусе было тщательно проанализировано. |
| A similar correction should be made in paragraphs 5 and 6. | Аналогичное исправление следует внести в пункты 5 и 6. |
| That correction was accepted by the Working Group. | Это исправление было принято Рабочей группой. |
| A correction from Cyprus to the figure submitted for dioxins emissions for 1990 was received on 22 September 2003. | Исправление от Кипра, касающееся представленного в связи с выбросами диоксинов показателя за 1990 год, было получено 22 сентября 2003 года. |
| Further to the formal introduction of the euro in Germany, a technical correction was made to appendix G of the Staff Rules. | В свете официального введения евро в Германии в добавление G к Правилам о персонале было внесено техническое исправление. |
| The current changes were thus a correction of past actions. | Таким образом, нынешние изменения представляют собой исправление принятых в прошлом решений. |
| Parole may be granted if the convicted person shows that correction has been effective through good behaviour and attitudes toward work. | Условно-досрочное освобождение может быть применено, если осужденный добросовестным поведением и отношением к труду доказал свое исправление. |
| He noted with satisfaction that a correction had been made to paragraph 174 of the report. | Г-н Лаллах с удовлетворением отмечает, что в пункт 174 доклада внесено исправление. |
| One claim requires correction due to a computational error in the application of the Panel's valuation methodology in calculating the recommended award for D4. | В одну претензию требуется внести исправление, поскольку при применении разработанной Группой методологии стоимостной оценки была совершена ошибка в расчете рекомендованной компенсации по претензии "D4". |
| One claim requires correction as a consequence of a computational error in the calculation of compensation for the claimant's D7 award. | В одну претензию требуется внести исправление вследствие ошибки при расчете суммы компенсации заявителю претензии "D7". |
| This version also provides correction for another problem with the help viewer. | В этой версии внесено исправление для еще одной проблемы с окном справочной системы. |
| Only a few hours have passed during your correction. | Ваше исправление заняло всего несколько часов. |
| The correction is being reflected in this statement. | Данное исправление отражено в настоящей ведомости. |
| The matter was important to his delegation, which hoped that the Secretariat would issue a correction. | Китайская делегация, для которой этот вопрос имеет важное значение, надеется, что Секретариат издаст требующееся исправление. |
| A correction was made to operative paragraph 3 with regard to the dates. | В пункт З постановляющей части внесено исправление, касающееся дат. |
| The necessary correction should accordingly be made. | В связи с этим необходимо внести требуемое исправление. |