| A statement was made by the facilitator, Ms. Agnieszka Klausa (Poland), during which she made an oral correction to the draft resolution. | Координатор г-жа Агнешка Клауса (Польша) выступила с заявлением, в ходе которого она внесла устное исправление в проект резолюции. |
| Additional proposed correction to the English and Russian text (the French text is correct) | Предлагаемое дополнительное исправление к текстам на английском и русском языках (текст на французском языке не требует исправления) |
| On an exceptional basis, the consignor may make a correction to no more than one entry of the consignment note, or two if they are related. | В исключительных случаях отправитель может сделать исправление в накладной не более чем в одной графе или в двух, если они взаимно связаны. |
| On the contrary, it was lawful under the "right of correction or discipline" in the TPCE. | Напротив, они законны в рамках упомянутого в ВУКЭ "права на исправление или наказание за проступки". |
| After several months of use, the tool required technical modifications; therefore, the Board of Auditors recommended that UNFPA expedite the correction of system errors of the vendor performance evaluation tool. | После нескольких месяцев использования этот инструмент потребовал технической модификации; поэтому Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА ускорить исправление системных ошибок в инструменте оценки работы поставщиков. |
| Peaches and Nectarines (correction to the maturity requirements; extension of the trial until 2006) | Персики и нектарины (исправление в требованиях к зрелости: продление испытательного периода до 2006 года) |
| Category "C" correction: duplication of claim awards | Исправление в категории "С": дублирование компенсационных выплат |
| The third correction is to operative paragraph 2, which should read as follows: | Третье исправление касается пункта 2 постановляющей части, который должен звучать следующим образом: |
| I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. | Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя. |
| Where there was a case for change, he promised "the correction of proved abuses and the redress of real grievances". | Там, где будут обнаружены основания для изменений, он обещал «исправление подтвержденных нарушений и устранение подлинных оснований для жалоб». |
| On January 12, 2018, version 17.10.1 was released, which contained the correction of a serious problem in version 17.10. | 12 января 2018 года вышла версия 17.10.1, которая содержала исправление серьёзной проблемы в версии 17.10. |
| Therefore, the Committee decides to request the Secretariat to ensure that the summary records are complete and issued in a timely manner in order to facilitate correction. | В связи с этим Комитет постановляет просить Секретариат обеспечить полноту кратких отчетов и их своевременный выпуск, с тем чтобы облегчить их исправление. |
| A formal correction to the text of the document was noted: | Было зарегистрировано формальное исправление к тексту документа: |
| If a correction will have an impact on statistical collection, however, it should be treated as part of the annual update process and introduced with other updates. | Однако, если исправление оказывает влияние на сбор статистических данных, оно должно рассматриваться как часть ежегодного процесса обновления и вноситься наряду с другими обновлениями. |
| Any correction to the report or technical paper that is required must be made without undue delay (noting that complex errors may require significant reworking of publications). | Любые требуемые исправления доклада или технического документа следует вносить незамедлительно (учитывая, что исправление сложных ошибок может потребовать значительной переработки изданий). |
| In such a case the correction is to be mentioned under "Consignor's remarks" and certified with a signature or stamp. | При этом сделанное исправление должно быть им оговорено в графе "Особые заявления отправителя" и заверено подписью или штемпелем. |
| One claim requires correction as a clerical error resulted in the deduction of termination benefits from an award for the claimant's D6 claim. | Необходимо внести исправление в одну претензию, поскольку в результате канцелярской ошибки из присужденной заявителю претензии "D6"компенсации были вычтены выходные пособия. |
| Finally, there is a correction that has been made by China with regard to the reference to the working paper submitted by that country. | Наконец, Китай внес исправление в упоминание представленного этой страной рабочего документа. |
| The correction has already been made in RID by corrigendum and concerns marginal 2250. | Соответствующее исправление было уже внесено в маргинальный номер МПОГ 2250. |
| The Depositary considered that the proposed correction appeared to be an amendment rather than a correction and should therefore be subject to the amendment procedure provided for under article 18 of the Convention. | Депозитарий высказал мнение, что предложенное исправление, как представляется, является, скорее, поправкой, нежели исправлением, и поэтому на него должна распространяться касающаяся поправок процедура, предусмотренная статьей 18 Конвенции. |
| I would be pleased if the Secretariat could effect the necessary correction, since we are voting on it on Monday. | Я был бы рад, если бы Секретариат внес необходимое исправление, так как мы будем голосовать по этому документу в понедельник. |
| A corrigendum was prepared and the secretariat was requested to bring the correction to the attention of Contracting Parties for adoption in accordance with their legal practices. | Был подготовлен сводный текст, и секретариату было поручено довести данное исправление до сведения договаривающихся сторон для принятия в соответствии с действующей юридической процедурой. |
| Part one of the fourth instalment correction 27 9 | Исправление в первой части четвертой партии 27 11 |
| Another claim approved in the same instalment requires correction due to a typographical error whereby the amount claimed was inserted instead of the amount recommended. | Также требуется исправление еще одной утвержденной претензии той же партии, поскольку из-за опечатки вместо рекомендованной суммы была указана истребуемая сумма. |
| The recommended correction in category "E" concerns one claim filed by a Government with a reduction in the total amount awarded of USD 7,264.37. | Рекомендуемое исправление в категории "Е" касается одной поданной правительством претензии, общая сумма компенсации по которой была снижена на 7264,37 долл. США. |