Английский - русский
Перевод слова Correction
Вариант перевода Исправительных учреждений

Примеры в контексте "Correction - Исправительных учреждений"

Примеры: Correction - Исправительных учреждений
50 correction and judicial officers identified for a skill-based database Определение 50 сотрудников исправительных учреждений и судебных органов для включения в соответствующую базу данных
I also intend to make internal adjustments within the strength of the United Nations police to accommodate eight additional correction officers. Я также намерен произвести внутренние корректировки численности полиции Организации Объединенных Наций, чтобы ввести в ее состав еще восемь сотрудников исправительных учреждений.
MONUSCO correction officers co-located in the prisons and conducted the mentoring sessions Сотрудники по вопросам работы исправительных учреждений в составе МООНСДРК были направлены для работы в тюрьмы и там организовали занятия по линии наставнической работы
The Ministry was also developing a special training course for some 3,500 personnel in the correction system, which was now under its authority. Кроме того, министерство разрабатывает специальные учебные курсы примерно для 3500 сотрудников системы исправительных учреждений, которые в настоящее время входят в его круг ведения.
During the reporting period, 25 correction officers completed their basic training at the Police Academy and are currently undergoing practical training at correctional facilities. За отчетный период 25 сотрудников исправительных учреждений прошли базовое обучение в полицейской академии и в настоящее время проходят практику в исправительных учреждениях.
Composition of police force and correction system Состав полицейских сил и системы исправительных учреждений
Deployment of correction officers and prison directors расстановка сотрудников исправительных учреждений и начальников тюрем
Although it was planned that an additional 270 correction officers would be trained in 2009, the Government has yet to select recruits for training. Хотя в 2009 году планировалось подготовить еще 270 сотрудников исправительных учреждений, правительству все еще предстоит отобрать кандидатов для прохождения подготовки.
(c) Department of Peacekeeping Operations training modules for justice and correction affairs officers. с) учебных модулей Департамента операций по поддержанию мира для сотрудников системы уголовного правосудия и исправительных учреждений.
Owing to budgetary constraints, the Government has been able to absorb only 25 out of the 79 newly trained correction officers into the civil service. Из-за нехватки финансовых ресурсов правительство приняло на государственную службу лишь 25 из 79 выпускников курсов по подготовке сотрудников исправительных учреждений.
The manual on basic training for correction officers was submitted to the Director of Prisons for implementation Руководство по базовой подготовке сотрудников исправительных учреждений было передано на исполнение директору Управления тюрем
Advice to the Central African Republic working group on justice and correction issues related to the decentralization of state authority Консультирование рабочей группы Центральноафриканской Республики по вопросам правосудия и исправительных учреждений, связанным с децентрализацией государственной власти
Although the Governments of Liberia and Ghana have signed a memorandum of understanding to train a number of Liberian correction officers in Ghana, this will not be adequate. Хотя правительства Либерии и Ганы подписали меморандум о взаимопонимании с целью подготовки в Гане ряда либерийских сотрудников исправительных учреждений, этого будет недостаточно.
The project aims at raising awareness about the problems of female inmates in the correction system, and enhancing cooperation in further improving the standards of treatment towards them. Этот проект направлен на повышение уровня информированности о проблемах, с которыми сталкиваются женщины-заключенные в системе исправительных учреждений, а также на укрепление сотрудничества для дальнейшего усовершенствования норм обращения с ними.
Training programmes on prison reform were also held in May, in Kono and Freetown, for prison and correction officers, with the support of UNIPSIL. В мае в Коно и Фритауне при поддержке ОПООНМСЛ были проведены также программы подготовки по вопросам, касающимся реформы пенитенциарной системы, для работников тюрем и других исправительных учреждений.
In order to fulfil its responsibilities as laid out in the Convention against Torture, Germany has improved transparency in keeping with the rule of law by making more data available on offences committed by police and correction officers. В целях выполнения своих обязательств, закрепленных в Конвенции против пыток, Германия, как это предусмотрено законодательством, улучшила транспарентность путем обеспечения доступности более широкого круга данных о правонарушениях, совершаемых сотрудниками полиции и исправительных учреждений.
IPAA issues a regular newsletter three times per year, an informative periodical directory of offenders care agencies around the world, and special reports and pamphlets that deal with international correction. МАПЗ на регулярной основе три раза в год издает бюллетень, периодически выпускает справочник об учреждениях, занимающихся оказанием помощи правонарушителям во всем мире, и специальные доклады и брошюры о деятельности исправительных учреждений всего мира.
In 2002, a corrections officer seconded from the Government of Finland has assisted my Special Representative in assessing the government needs of the correction system in Afghanistan. В 2002 году один из служащих исправительного учреждения, прикомандированный правительством Финляндии, оказывал моему Специальному представителю помощь в оценке потребностей правительства, связанных с системой исправительных учреждений в Афганистане.
Likewise, the 16 correction officers seconded from Member States, as authorized by resolution 1702, will follow up on reforms in detention centres throughout the country through direct assistance and advice to prison management. Также в соответствии с резолюцией 1702 Совета Безопасности 16 откомандированных государствами-членами сотрудников исправительных учреждений будут следить за проведением реформ в местах лишения свободы во всех районах страны, оказывая непосредственную помощь и консультации администрациям тюрем.
The Committee invites the State party to provide in its next periodic report information on the measures taken to improve such representation as well as detailed statistical information on the compositions of the police force and correction system. Комитет предлагает государству-участнику включить в его следующий периодический доклад информацию о мерах, принимаемых для расширения такой представленности, а также подробные статистические данные о составе полицейских сил и системы исправительных учреждений.
There should be continued efforts to ensure that police, judicial and correction support programmes are jointly developed, funded, monitored and evaluated from the outset of a post-conflict situation. Следует продолжать усилия по обеспечению совместной разработки, финансирования, контроля и оценки программ поддержки деятельности полиции, судебных органов и исправительных учреждений с самого начала постконфликтного периода.
200 correction officers were recruited for training at the Police Academy; an additional 200 officers were identified for further screening. Для подготовки в Полицейской школе было набрано 200 сотрудников исправительных учреждений; было выбрано еще 200 сотрудников для проведения последующего отбора.
The new Act governs the management and treatment of prisoners by provincial correction's personnel, promoting a humane standard of treatment by limiting force to the minimum amount necessary to manage extreme situations. В новом Законе определяется порядок обращения с заключенными со стороны сотрудников исправительных учреждений провинции, призванный содействовать гуманным нормам обращения, ограничивая практику применения силы тем минимумом, который необходим в экстремальных ситуациях.
Over 500 social workers, medical practitioners, correction officers, teachers, counsellors and para-professionals were trained in those 16 countries in partnership with the State Department of the United States and local governments. В этих 16 странах при поддержке Государственного департамента Соединенных Штатов и местных органов власти подготовку прошли более 500 социальных и практикующих медицинских работников, сотрудников исправительных учреждений, преподавателей, консультантов и сотрудников среднего звена.
Training courses on human rights and the police in 3 departments for a total of 204 participants (national police correction officers, judges and members of civil society organizations) Проведено 7 учебных курсов по вопросам прав человека и роли полиции в 3 департаментах, в которых приняли участие в общей сложности 204 человека (сотрудники исправительных учреждений национальной полиции, судьи и члены организаций гражданского общества)