The family and the extended family constitute the core of social organization, with the village being the foundation of Tokelauan society. |
Главной общественной ячейкой является семья и расширенная семья, а основу общества Токелау составляют селения. |
But we must also not forget that expansion is not the core of the Panel's mandate. |
Вместе с тем, мы не должны забывать о том, что расширение состава Совета не является главной задачей Группы. |
The State, business and international organizations must not forget their core social responsibility towards citizens, otherwise social and political issues would overshadow both the economy and growth. |
Государство, деловые круги и международные организации не должны забывать об их главной социальной ответственности перед гражданами, ибо в противном случае социальные и политические вопросы возобладают над задачами экономического развития и роста. |
The core feature of this set is that AI-IP clients can make requests about vessels in the area of that specific client. |
Главной чертой этого набора сервисов является возможность для клиентов АИ-МП запрашивать информацию о судах, находящихся в зоне действия данного конкретного клиента. |
The country task force highlighted the inconsistency between this exception and a core aim of the action plan to identify and release all children recruited under 18 years of age. |
Страновая целевая группа указала на то, что это исключение не соответствует главной цели Плана действий, заключающейся в идентификации и освобождении всех завербованных детей в возрасте до 18 лет. |
The President of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention considers that addressing scientific issues, such as the listing of new chemicals, is a core element of the seventh meeting. |
Главной задачей седьмого совещания Председатель Конференции Сторон Стокгольмской Конвенции назвала рассмотрение научных вопросов, таких как включение новых химических веществ. |
Mr. Van Oosterom (Netherlands) said that a single universal framework for sustainable development, around the core goal of poverty eradication, should also include peace and security, gender equality, human rights, the rule of law and democratic governance. |
З. Г-н Ван Остером (Нидерланды) говорит, что единые универсальные принципы устойчивого развития вокруг главной цели искоренения нищеты также должны включать мир и безопасность, равенство между мужчинами и женщинами, права человека, верховенство права и демократическое управление. |
To that end, enabling refugees to reclaim their lives and determine their futures in full respect of their dignity and rights should remain the primary goal of international protection efforts and a core responsibility of UNHCR. |
Чтобы добиться этого, основной целью усилий международного сообщества по обеспечению защиты и главной задачей УВКБ ООН должно стать предоставление беженцам возможности изменить свою жизнь и определять свое будущее при полном уважении их достоинства и прав. |
The core issue was the need to provide troop-contributing countries with a fair and current rate of reimbursement for the services of their troops. |
Главной проблемой является необходимость возмещения странам, предоставляющим войска, расходов на содержание этих войск по справедливой и учитывающей текущую ситуацию ставке. |
We must be cautious in considering the expansion of the mandate without addressing the core issue, since such an approach may not usher a change on the ground and will not inspire confidence in the process undertaken by the Security Council. |
Мы должны проявлять осторожность при обсуждении вопроса о расширении мандата без рассмотрения главной проблемы, поскольку такой подход может не привести к изменениям на местах и не вызвать доверия к процессу, осуществляемому Советом Безопасности. |
The secretariat also explained on the second point that the key activity and solution was to incorporate partnerships as a core principle. |
По второму вопросу секретариат пояснил, что главной стратегией и путем решения проблем должен стать принципиальный акцент на формирование партнерств. |
Therefore, the challenges related to multisectoral coordination form the core of the implementation strategy. |
Поэтому задачи, связанные с налаживанием многосекторальной координации, являются главной составляющей стратегии осуществления Конвенции. |
Poverty reduction remains the core focus area of UNDP and the principal objective of its work. |
Сокращение масштабов нищеты остается ключевой приоритетной областью ПРООН и главной целью ее работы. |
In addition, human rights issues are often at the core of the conflicts or other acts that give rise to mass exoduses. |
Кроме того, проблемы прав человека нередко являются главной причиной конфликта или других актов, которые приводят к массовому исходу. |
Money is at the heart and core of the dominant culture and is the main driving force of contemporary societies. |
Денежные отношения составляют сердцевину и основу доминирующей культуры и являются главной силой, движущей развитие современных обществ. |
Building Afghan capacity and ownership in the police and civil sectors remains at the core of the EU's engagement in Afghanistan. |
Укрепление афганского потенциала и придание национального характера полицейским силам и гражданскому сектору является главной задачей ЕС в Афганистане. |
Full implementation of the Comprehensive Peace Agreement remains at the core of sustainable peace in the Sudan. |
Полное осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения является по-прежнему главной задачей процесса обеспечения прочного мира в Судане. |
Hunger is at the very core of that issue. |
И самой главной причиной этого является голод. |
The problem of poverty is rampant and stands at the core of the denial of many basic human rights. |
Проблема нищеты существует повсеместно и остается главной причиной того, что люди лишены многих основных прав человека. |
Preventing such crimes is at the core of R2P. |
Предотвращение таких преступлений является главной задачей обязанности по защите. |
Mike E. Clark was selected as the label's core producer, with his recording studio The Fun House being the main studio. |
В качестве главного продюсера был выбран Майк И. Кларк, а его студия The Fun House стала главной студией звукозаписи. |
And always at the core, we find the entity we know as the State. |
И главной основой всей этой системы является образование, которое мы называем государством. |
In doing so, we can also help to overcome the underlying misunderstanding between cultures and religions that is at the core of many of today's problems. |
Эти шаги будут также способствовать налаживанию взаимопонимания между культурами и религиями, отсутствие которого является главной причиной многих современных проблем. |
At the present session, and throughout the year, funding would be the primary topic, with discussions on both core and non-core resources. |
На нынешней сессии и в течение всего года вопрос о финансировании будет главной темой, и будут обсуждаться вопросы, связанные как с основными, так и неосновными ресурсами. |
Another speaker emphasized that core funds must remain the bedrock of UNDP if the impartiality, neutrality and universality of the organization were to be maintained. |
Другой выступающий подчеркнул, что основные ресурсы должны оставаться главной опорой ПРООН для сохранения беспристрастности, нейтральности и универсальности организации. |