Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Текст

Примеры в контексте "Copy - Текст"

Примеры: Copy - Текст
These organizations were invited to provide the names of other organizations that might be interested or to forward to them a copy of the Government's letter. Этим организациям было предложено сообщить названия других потенциально заинтересованных организаций или направить им текст подготовленного правительством письма.
Admittedly, the delegation had sent the Committee a copy of the Ombudsman's annual report but he had been unable to study it. Разумеется, делегация передала Комитету текст ежегодного доклада Посредника, но г-н Ялден не имел возможностей с ним ознакомиться.
A copy of A Canada For All: Canada's Action Plan Against Racism is submitted with this report to the CERD Committee. Текст программы Канада для всех: план действий Канады по борьбе с расизмом препровождается совместно с настоящим докладом Комитету по ликвидации расовой дискриминации.
The Counter Terrorism Committee will get a copy of this law soon after its publication in the official Gazette. Контртеррористическому комитету будет представлен текст этого Закона, как только он будет опубликован в официальном издании «Газетт».
The Committee asked the Government to keep it informed regarding this matter and to supply a copy of the decision once a final outcome is reached. Комитет просил правительство держать его в курсе данного вопроса и представить текст решения после того, как по этому делу будет вынесен окончательный вердикт.
He submits a copy of the comments of the Solicitor General, and his own reply to these comments. Он представляет текст замечаний Генерального солиситора и свой ответ на эти замечания.
According to the author, this means that the copy of the authorization to act attached to her son's file by the investigators was a forgery. По словам автора, это означает, что текст поручения, приложенный следователями к материалам по делу ее сына, является подделкой.
Please indicate when the ad hoc Commission's final report dated 31 March 2005 will be made public, and provide the Committee with a copy. Просьба сообщить, когда заключительный доклад Специальной комиссии от 31 марта 2005 года будет обнародован, и просьба представить его текст Комитету.
(c) A copy of its most recent annual report or equivalent document; с) текст последнего ежегодного доклада или аналогичного документа;
There's a copy of the song on the piano in the lounge too. Текст песни есть на фортепиано в зале.
The reasons for this decision have been articulated in the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Saudi Arabia dated 18 October 2013, a copy of which is enclosed (see annex). Основания для этого решения изложены в заявлении министерства иностранных дел Саудовской Аравии от 18 октября 2013 года, текст которого прилагается (см. приложение).
Mr. Forteau proposed the insertion of a new paragraph, a copy of which had been distributed, after paragraph (11) in order to reflect the view expressed by certain members during the plenary debate. Г-н Форто предлагает после пункта 11) включить новый пункт, текст которого был распространен, чтобы отразить позицию, выраженную некоторыми членами в ходе пленарного обсуждения.
If a multiplier point adds introductions or local contact information, any text thus altered must be clearly differentiated from the copy provided by UNECE. В случае, если центр тиражирования добавляет введение или информацию о местных контактных лицах, измененный текст должен четко отличаться от экземпляра, представленного Комиссией.
The State party should also publish the report on the inquiries it has carried out and submit a copy of it to the Committee for appraisal. Государству-участнику следует также опубликовать отчет о проведенных им расследованиях и представить его текст Комитету для оценки.
In addition, please find attached a copy of the Doha Declaration issued by the Summit (see enclosure). Кроме того, в приложении направляется текст принятой на Саммите Дохинской декларации (см. добавление).
In addition, a copy of the annual report of the UNICEF Audit Committee is available on the UNICEF Executive Board website. Кроме того, на веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ размещен текст годового доклада Комитета по ревизии ЮНИСЕФ.
The English version of the draft EfE reform plan would be circulated to the CEP in August 2008 as advance copy. Текст проекта плана реформы процесса ОСЕ на английском языке будет распространен среди членов КЭП в августе 2008 года в качестве его предварительного документа.
The text reproduced below was prepared by the experts from Germany to correct a "copy and paste mistake" in the context of the signature of the Approval Authority under test reports. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертами от Германии для исправления ошибки, допущенной при копировании и вставке соответствующего текста в контексте подписи органа, предоставляющего официальное утверждение, на протоколах испытаний.
The SPT requests a copy of the most recent draft legislation for its comments, and requests to be kept informed of its progress as the draft Bill is adopted. ППП просит предоставить ему текст последнего варианта законопроекта для комментариев, а также информировать его о прохождении законопроектом процедуры утверждения.
In this regard, the Permanent Mission has the honour to submit herewith a copy of the text of the Agreement establishing the Andean Development Corporation (see annex), and to request that it be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 168. В этой связи Постоянное представительство имеет честь настоящим препроводить текст Соглашения об учреждении Андской корпорации развития (см. приложение) и просит распространить его в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 168 повестки дня.
They said they'd change the copy, but in their defense, the book had already gone to press. Они сказали, что заменят текст, но в их защиту, книга уже ушла в печать.
The Chairman read out a copy of his letter dated 6 July 2005 addressed to the Legal Counsel, which had outlined his concerns about technical facilities and financial issues. Председатель зачитал текст своего письма Юрисконсульту от 6 июля 2005 года, в котором была изложена его обеспокоенность по поводу технических средств и финансовых вопросов.
Please provide a progress report on the draft law On Prevention and Combatting Terrorism and a copy of the relevant provisions as soon as it is brought in force. Представьте сведения о ходе работы над проектом закона «О предотвращении терроризма и борьбе с ним» и текст соответствующих положений этого закона, как только он вступит в силу.
Experience of the work of the Committee showed that there was no reason to require country rapporteurs to provide States with a copy of their questions and comments prior to the discussion, as was the practice in other treaty bodies. Как показывает накопленный Комитетом опыт, нет никаких оснований требовать от докладчиков по странам предоставлять государствам текст их вопросов и замечаний до обсуждения, как то делается в других договорных органах.
If copy's good, it's good. Если текст хорош, то он хорош.