Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Текст

Примеры в контексте "Copy - Текст"

Примеры: Copy - Текст
If it has been adopted, please provide a copy of the new regulation. Если это новое положение принято, то просьба представить его текст.
The payment terms are not legible from the copy supplied. Текст условий платежа в полученной копии является неразборчивым.
The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government's proposal to revise article 151 of the Constitution. Информация, направленная правительством, включала в себя экземпляр Конституции Бельгии и текст предложения правительства по пересмотру статьи 151 Конституции.
The document was illegible and despite a request for a legible copy pursuant to an article 34 notification, the claimant did not provide such a copy. Текст этого документа неразборчив, и, несмотря на направленную в уведомлении по статье 34 просьбу представить чистую копию документа, заявитель не направил такой копии.
The Committee would like to receive a copy of these agreements or an outline of the relevant provisions thereof. Комитет хотел бы получить эти соглашения или текст его соответствующих положений.
A copy of the Declaration is attached to the present report, and it will be on the agenda at the thirty-fourth meeting of the Committee. Текст этого заявления прилагается к настоящему докладу и будет фигурировать в качестве одного из пунктов повестки дня тридцать четвертого совещания Комитета.
During the present AETR Expert Group session, the European Commission distributed a copy of the MOU supplement signed by Joint Research Centre (JRC). В ходе нынешней сессии Группы экспертов по ЕСТР Европейская комиссия распространила текст дополнения к МоВ, подписанный Объединенным исследовательским центром (ОИЦ).
If the report of the commission of inquiry on street violence after the 2005 general election was available in English, the Committee would appreciate receiving a copy. Комитет хотел бы получить текст доклада комиссии по расследованию беспорядков после всеобщих выборов 2005 года на английском языке, если таковой имеется.
I have the pleasure to hereby transmit a copy of the decision (see enclosure). В этой связи я имею честь предложить текст указанного решения Вашему вниманию (см. добавление).
And I was going to do a thing, I say, Well, change the copy. Я хотел сделать что-то, что бы говорило: «Измени текст.
We are enclosing a copy of this text so that it may be issued as an official document of the Security Council. Настоящим препровождаю текст вышеупомянутого документа и прошу распространить его в качестве официального документа Совета Безопасности.
A copy of the recommendations adopted at the meeting will be made available as a reference document at the eighth session of the Committee. Текст рекомендаций, принятых в ходе семинара, будет распространен в качестве справочного документа на восьмой сессии Комитета.
I have an amended copy of Operation Valkyrie for your approval. я привез на подписание исправленный текст операции Ђалькири€ї.
The State party provides a copy of the pleadings of 20 January 2006 concerning the obligations the Convention imposes on Norwegian authorities. Государство-участник представило текст заявлений от 20 января 2006 года относительно тех обязательств, которые Конвенция налагает на власти Норвегии.
The Committee took note with interest of this information and requested the Government to send it a copy of the proposed amendment once it has been adopted. Комитет с интересом отметил эту информацию и просил правительство прислать ему текст предлагаемой поправки, как только она будет принята.
A copy of the law of one member State of the Committee, which prohibits auctioning of cultural objects on the Internet, was circulated for information. Среди участников был распространен текст закона одного из государств - членов Комитета, который запрещает продажу культурных ценностей с аукциона через Интернет.
If delegations had difficulty with an oral report, they could obtain a copy of the report in writing before taking a decision. Если делегации возражают против устного доклада, они могут до принятия решения получить текст доклада в письменном виде.
You will please copy the approved text four times to ensure maximum retention. Пожалуйста, скопируйте одобренный текст четыре раза чтобы обеспечить максимальное запоминание.
Suzanne did the artwork, and I wrote the copy. Сюзанна придумала текст, а я напечатал.
The SPT further requests to be sent a copy, for its comment, on the most recent legislative Bill as it is being decided before Parliament. ППП просит далее направить ему текст последнего варианта законопроекта, находящегося на рассмотрении парламента, для комментариев.
In this section, you'll learn how to cut, copy and paste, search and replace, and use autoindent features. В этом разделе вы узнаете как вы'резать (cut), скопировать (copy) и вставить (paste), найти (search) и заменить (replace) текст, а так же как использовать автоматический отступ (autoindent).
Click the button beside one of the previous searches to copy the text into the search box. Нажмите кнопку около одного из предыдущих вариантов поиска, чтобы скопировать текст в поле поиска.
For example if you want to compare some text quickly, then you can copy it to the clipboard and paste it into either diff window. Например, если вы хотите быстро сравнить какой- то текст, вы можете скопировать его в буфер обмена и вставить в окно сравнения.
It could also be considered whether a provision should be added which grants the mentioned persons a right to receive a copy of the records. Можно было бы также изучить возможность включения в текст положения, наделяющего вышеупомянутых лиц правом на получение копий таких протоколов.
It is available from the ABS website and a copy of it has been sent to all businesses included in ABS surveys. Текст их помещен на вебсайте СБА, и этот документ был разослан всем предприятиям, включенным в обследования, проводимые СБА.