Английский - русский
Перевод слова Cooperative
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperative - Сотрудничество"

Примеры: Cooperative - Сотрудничество
Making partnerships work requires skills, understanding and a cooperative attitude at all levels - which together should be the focus of capacity-building; для того чтобы партнерство было эффективным, необходимы профессиональные навыки, взаимопонимание и настрой на сотрудничество на всех уровнях, что в совокупности и должно являться основным направлением работы по наращиванию потенциала;
The Republic of Korea has contributed, and will continue to contribute to the promotion of dialogue and cooperation to address the threat posed by the proliferation of WMD and also to cooperative action to prevent illicit trafficking in WMD, their means of delivery, and related materials. Республика Корея вносила и будет продолжать вносить вклад в развитие диалога и сотрудничества в целях борьбы с угрозой, обусловленной распространением ОМУ, а также осуществлять сотрудничество в целях предотвращения незаконного оборота ОМУ, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
Diane Quarless expressed deep appreciation on behalf of UNDESA for the cooperation and excellent conditions for the meeting, thanked the COI and the UN system representatives for their cooperative spirit and wished the delegates safe travel home. Выступая от имени ДЭСВООН, Диан Коарлесс выразила глубокую признательность за сотрудничество и отличные условия, созданные для участников совещания, поблагодарила ИОК и представителей системы Организации Объединенных Наций за их сотрудничество и пожелала делегатам благополучного возвращения.
It was regrettable that Myanmar had not been more cooperative, because engagement with the Organization would help the country to restore democracy and build the foundations for sustainable development and national reconciliation. Вызывает сожаление то, что Мьянма предпочла не расширять сотрудничество с Организацией, хотя такое сотрудничество помогло бы стране восстановить демократию и создать основы для устойчивого развития и национального примирения.
But there is really no longer any major debate over the fact that cooperative arrangements have moved from a peripheral role to a central role in biology, from the level of the cell to the level of the ecology. Однако, больше не вызывает сомнений тот факт, что сотрудничество стало играть центральную роль в биологии, начиная с уровня клетки и заканчивая экологией в целом.
Convention-governing bodies and secretariats could intensify and improve cooperative through the regular exchange of relevant data and information on the effectiveness of implementation and compliance measures, in particular in an effort to assist countries in transition. Руководящим органам и секретариатам конвенций следует расширять и углублять сотрудничество путем регулярного обмена соответствующими данными и информацией в отношении эффективности мер по осуществлению и соблюдению конвенций, в особенности в порядке оказания помощи странам с переходной экономикой.
A significant development in recent years has been the activation of subregional organizations and the emergence of new subregional groupings to pursue cooperative endeavours among neighbouring countries in order to strengthen the development momentum. Одним из важных событий последних лет была активизация деятельности субрегиональных организаций и появление новых субрегиональных групп государств с целью обеспечить сотрудничество между соседними странами для ускорения прогресса в области развития.
Fourth, that within the framework of mutual cooperation with Governments which Sri Lanka typifies, the report has been rather thorough and candid in exposing the problems to be addressed, the objective being to facilitate a cooperative resolution to the issues involved. В-четвертых, в рамках взаимного сотрудничества с правительством, которое было характерно в случае Шри-Ланки, настоящий доклад является достаточно всесторонним и откровенным в изложении требующих решения проблем, при этом ставится задача облегчить сотрудничество в деле решения соответствующих вопросов.
An invitation to FAO to continue its cooperative arrangements with United Nations agencies on IUU fishing, and to report to the Secretary-General for inclusion in his annual report on oceans and the law of the sea on priorities for cooperation and coordination in this work. Предложить ФАО продолжать свое сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций в работе над проблемой НРП и сообщить Генеральному секретарю (для включения в его ежегодный доклад по Мировому океану и морскому праву) информацию о приоритетах сотрудничества и координации в этой работе.
In addition, cooperative or collaborative activities with customs officials through the Green Customs Initiative of UNEP, the secretariats of other multilateral environmental agreements and other relevant organizations will continue through 2007 - 2008. Кроме того, в 20072008 годах продолжится осуществление совместных мероприятий и сотрудничество с сотрудниками таможенных органов по линии инициативы ЮНЕП "Экологическая таможня", секретариатами других многосторонних природоохранных соглашений и с другими соответствующими организациями.
(e) Encourage and support cooperation among cooperatives and their stakeholders to promote further growth of cooperative enterprises and to expand their contribution to social and economic development. ё) поощрять и поддерживать сотрудничество между кооперативами и заинтересованными сторонами в целях содействия дальнейшему развитию кооперативных предприятий и расширению их вклада в социально-экономическое развитие.
The Commission determined that the highlighted forms are the main areas in which cooperation may be warranted, and that the forms are broad enough to encapsulate a wide variety of cooperative activities. Комиссия решила, что отмеченные формы относятся к основным областям, в которых сотрудничество может быть оправдано, и что эти формы достаточно обобщены, чтобы охватывать широкий спектр совместных действий.
The cooperative experience in the preparation of the report of the Group of 20 and in other areas shows, however, that effective cooperation requires a significant commitment of resources, including, in some cases, the cost of participation in events or meetings in person. Опыт сотрудничества, приобретенный при подготовке доклада Группы 20, а также в других областях деятельности, свидетельствует о том, что эффективное сотрудничество требует существенного объема ресурсов, в том числе в ряде случаев для оплаты путевых расходов участников мероприятий или совещаний.
We have seen this in my country's cooperative project with Rwanda, where we were able to purchase the first generic drugs and where true cooperation between hospitals in the North and in the South was achieved. Мы наблюдали это в ходе осуществления проекта сотрудничества моей страны с Руандой, для которой мы смогли закупить первую партию непатентованных препаратов и в которой удалось наладить подлинное сотрудничество между госпиталями Севера и Юга.
International and national institutions that were actively involved in space activities were invited to present an overview of programmes and specific applications in which cooperative activities with institutions from developing countries could be undertaken. Международным и национальным учреждениям, активно участвующим в космической деятельности, было предложено представить обзор программ и конкретных форм применения космической техники, в рамках которых можно было бы наладить сотрудничество с учреждениями развивающихся стран.
There was agreement that the United Nations system has an important role to play in coordinating the development of international policies and cooperative activities relating to international finance, economic cooperation, international trade and social development. Было выражено общее мнение о том, что система Организации Объединенных Наций призвана играть важную роль в координации разработки международной политики и деятельности по сотрудничеству в таких областях, как международное финансирование, экономическое сотрудничество, международная торговля и социальное развитие.
It is based on the balance of interests, equitable cooperation and the partnership of different States and international institutions, the inadmissibility of the emergence of new dividing lines and the establishment of cooperative approaches to the problems of security and development. В ее основе баланс интересов, равноправное сотрудничество и партнерство различных государств и международных институтов, недопущение появления новых разграничительных линий и водоразделов, утверждение кооперативных подходов к проблемам безопасности и развития.
OIC expresses its satisfaction that, according to the report, the authorities of Bosnia and Herzegovina have been by far the most cooperative party; English ОИК выражает удовлетворение по поводу того, что, согласно докладу, власти Боснии и Герцеговины были стороной, которая шла на самое тесное сотрудничество;
Further cooperation in developing standard core indexing (metadata) for electronic documents and publications, and in cooperative acquisition of digitization equipment for retrospective conversion is expected to take place within the context of the inter-agency action group on archives and records management. Дальнейшее сотрудничество в деле разработки стандартной основной индексации (метаданных) для электронных документов и публикаций и в деле совместного приобретения оборудования для перевода имеющихся документов в цифровую форму должно осуществляться в контексте работы межучрежденческой целевой группы по ведению архивов и документации.
His delegation called for the improvement of multilateral mechanisms through a more cooperative and positive approach such as that adopted by the International Labour Organization and the World Health Organization, which focused on technical cooperation rather than public punishment. Его делегация призывает усовершенствовать многосторонние механизмы, применив более согласованный и позитивный подход, подобный тому, который был выработан Международной организацией труда и Всемирной организацией здравоохранения: этот подход ориентирован не на публичное наказание, а на техническое сотрудничество.
Similar cooperative arrangements based on division of responsibility have been established both in Bosnia and Croatia and in several parts of the former Soviet Union, particularly the Transcaucasus, where the United Nations and the OSCE alternately play the leading and supporting roles. Подобного же рода сотрудничество, основанное на разделении обязанностей, осуществляется и в Боснии и Хорватии, и в некоторых районах бывшего Советского Союза, в частности в Закавказье, где Организация Объединенных Наций и ОБСЕ выполняют то руководящие, то вспомогательные функции.
A compliance system so designed and developed for the Kyoto Protocol should be a preventive, cooperative, and facilitative system in nature. (China) Построенная и созданная таким образом система должна иметь такой характер, чтобы обеспечивалась нацеленность на предупреждение, сотрудничество и содействие (Китай).
I am confident that with positive thinking and a cooperative spirit, the First Committee can overcome these challenges, old and new, for the benefit of the peace and security of all mankind. Я уверен в том, что, проявив позитивный подход и сотрудничество, Первый комитет сможет преодолеть эти проблемы - старые и новые - на благо мира и безопасности всего человечества.
Promoting cooperative actions among developing countries aimed at dealing with the commodity issues, with the support of UNCTAD, FAO and the Common Fund for Commodities. Поощрять, при поддержке ЮНКТАД, ФАО и Общего фонда для сырьевых товаров, сотрудничество развивающихся стран по вопросам сырьевых товаров.
While the work programme of the Task Force is challenging, it will continue to benefit from the cooperative, coordinated and sustained efforts of its agencies, which are key to its success. Программа работы Целевой группы предусматривает решение трудных задач, но ее осуществление по-прежнему будет опираться на сотрудничество, взаимодействие и неустанные усилия участвующих в Группе учреждений, что имеет решающее значение для успешного осуществления ее работы.