Английский - русский
Перевод слова Cooperative

Перевод cooperative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 337)
The problems facing the international community were such that such cooperative and innovative approaches needed to be continued, expanded, and further perfected. Перед международным сообществом стоят такие проблемы, что необходимо продолжать расширять и совершенствовать далее такое сотрудничество и искать новые подходы.
I'll tell you what I mean by cooperative. Я вам сейчас расскажу, что такое настоящее сотрудничество.
We commit ourselves to the implementation of all human rights through cooperation, support of national protection systems and the adoption of a cooperative over a confrontational approach. Мы обязуемся на практике гарантировать все права человека путем осуществления сотрудничества, поддержки национальных систем их защиты и применения такого подхода, который будет ориентирован на сотрудничество, а не на конфронтацию.
He was pleased to report that the results to date had been encouraging and that States parties had, on the whole, been very cooperative. Ему приятно сообщить о том, что до настоящего времени результаты были обнадеживающими и что государства-участники в целом были весьма настроены на сотрудничество.
In the area of multilateral trade diplomacy training, cooperative links had been established with the World Trade Organization (WTO), the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). В связи с подготовкой кадров по вопросам многосторонней торговли и дипломатии было установлено сотрудничество с ВТО и ВОИС, а также с ЮНКТАД.
Больше примеров...
Совместный (примеров 63)
Chile advocated a cooperative, gradual, flexible and comprehensive approach to addressing human rights situations, particular in country-specific contexts, in accordance with the mandate and powers of the Council. Чили поддерживает совместный, постепенный, гибкий и всеобъемлющий подход к урегулированию ситуаций по правам человека, особенно в отношении конкретных стран, в соответствии с мандатом и полномочиями Совета.
In Ecuador, the cooperative memorandum of understanding between UNODC, the competent enforcement agencies and port authorities was signed in June 2005 and the staff for the new Joint Port Control Unit at the port of Guayaquil were selected. В Эквадоре в июне 2005 года был подписан совместный меморандум о взаимопонимании между ЮНОДК, компетентными правоохранительными органами и портовой администрацией и произведен набор кадров для новой объединенной группы портового контроля в порту Гуаякиля.
In the view of Brazil, it would be better to refer to the harmonization of management criteria to make it more complementary and cooperative. По мнению Бразилии, было бы более целесообразным указать на согласование критериев в сфере управления, с тем чтобы придать ему более комплементарный и совместный характер.
Examples include environmental-agricultural cooperation in the Prespa lake; Dniester basin management agreement and improved information exchange; cooperative monitoring in the Prut, Kura Araks/ Aras basins and in Central Asia. В число примеров входят сотрудничество в области охраны окружающей среды и сельского хозяйства в районе озера Преспа; соглашение об управлении бассейном реки Днестр и улучшение обмена соответствующей информацией; совместный мониторинг в бассейнах рек Прут, Кура и Аракс/Арас, а также в Центральной Азии.
A joint project that commenced in late September to place markers along sections of the border was another cooperative effort. Еще одним примером сотрудничества может служить начатый в конце сентября совместный проект по установлению на определенных участках границы пограничных столбов.
Больше примеров...
Кооперативный (примеров 114)
In the Netherlands, the largest banks received Government capital support; the exception was a cooperative bank. В Нидерландах кооперативный банк, в отличие от крупнейших банков страны, не обращался к правительству за капитальной поддержкой.
Also, the International Cooperative Alliance organized its Coop Art Competition. Международный кооперативный альянс также организовал художественный конкурс, посвященный кооперативам.
The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives. Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах.
A food cooperative in Majdel Zoun was also destroyed, and aircraft also attacked the Mahrouna town forest, resulting in a fire outbreak there. Продовольственный кооперативный магазин в Мадждель Зуне был также разрушен, и, кроме того, самолеты нанесли удары по лесному району в городе Махруна, в результате которых там начался пожар.
Nationalization of Moscow Narodny Bank was executed by the Executive Order of the People's Finance Committee of December 2, 1918, whereupon the bank was reorganized into a special cooperative department of the People's Bank of the Russian Soviet Federative Socialist Republic. Постановлением Наркомфина от 2 декабря 1918 года была проведена национализация Московского Народного Банка с преобразованием его в особый кооперативный отдел Народного банка РСФСР.
Больше примеров...
Кооператив (примеров 204)
He's created a cooperative to help people diversify their livelihoods. Он создал кооператив с целью помочь людям разнообразить источники их средств к существованию.
According to section 22 (3), if it becomes clear that reindeer numbers in the following herding year would exceed the maximum allowable number, the cooperative may decide that the number of reindeer must be reduced during the current herding year. Согласно пункту З статьи 22 Закона, если выяснится, что в следующий пастбищный период численность поголовья превысит разрешенную максимальную величину, кооператив может принять решение о том, что численность оленей следует сократить в текущем сезоне.
Cooperative "Fauna" - under the auspices of our institute. Кооператив "Фауна" - под эгидой нашего института.
In the Philippines, for example, young people are engaged in selling goods through the cooperative Claveria Grass-roots Mart Inc. and developing youth leadership through operation of its canteens. Например, в Филиппинах, молодежь занимается торговлей через кооператив «Клаверия грассрутс март» и ведет работу по подготовке молодежных лидеров в рамках программы по организации столовых.
IPS - INTER-PRESS SERVICE INTERNATIONAL COOPERATIVE ИПС - "ИНТЕРПРЕСС СЕРВИС ИНТЕРНЭШНЛ КООПЕРАТИВ"
Больше примеров...
Кооперации (примеров 78)
Initiatives were under way to amend legislation to promote cooperative programmes oriented towards job creation, productivity, foreign exchange earnings and savings, and education relating to cooperatives. В странах региона осуществляются инициативы, направленные на изменение законодательства в целях оказания содействия осуществлению программ кооперации, направленных на обеспечение занятости, повышение производительности труда, увеличение валютных поступлений и накоплений и обеспечение просвещения по вопросам, касающимся кооперативов.
Chairman, Region 2, Trinidad and Tobago Economic Cooperative Programme Председатель Программы экономической кооперации по региону 2, Тринидад и Тобаго
While the information deficit can be partly alleviated by forming cooperative arrangements with larger, foreign-based partners, such arrangements do not render the playing field level and the developing country producer is still at a disadvantage. Хотя дефицит информации может быть частично смягчен путем формирования механизмов кооперации с более крупными зарубежными партнерами, такие механизмы не обеспечивают создания равных условий для работы, и производители развивающихся стран все равно находятся в неблагоприятном положении.
The legislative framework for cooperative activities has been created within the last five years on the basis of the civil code and the laws on consumer cooperation (consumer societies, their unions), on agricultural cooperation and on production cooperatives. За последние пять лет была создана законодательная база кооперативной деятельности на основе гражданского кодекса и законов о потребительской кооперации (потребительских обществах, их союзах), о сельскохозяйственной кооперации, о производственных кооперативах.
In 2001 Gomel Cooperative Institute successfully passed certification on compliance to educational institution of university type and same year was renamed into Educational Institution "Belarusian Trade and Economics University of Consumer Cooperatives". В 2001 году Гомельский кооперативный институт успешно прошел аттестацию на соответствие учебному заведению университетского типа и в этом же году был переименован в Учреждение образования «Белорусский торгово-экономический университет потребительской кооперации».
Больше примеров...
Кооперационные (примеров 16)
New partnership and cooperative models between developing countries could be evolved, building up from ongoing cooperation. На основе налаженного сотрудничества можно развивать новые партнерские и кооперационные модели в отношениях между развивающимися странами.
Regional cooperative arrangements for transit cooperation require further strengthening. Укрепились региональные кооперационные механизмы развития сотрудничества в сфере транзитных перевозок.
In addition, the cooperative aspects of full-function joint ventures are appraised in accordance with the criteria of article 81(1) and (3). Кроме того, кооперационные аспекты полностью функциональных совместных предприятий оцениваются в соответствии с критериями, заложенными в пунктах 1 и 3 статьи 81.
Once good training materials were available, the role of cooperative training networks - such as those coordinated by UNCTAD through its TRAINFORTRADE and TRAINMAR programmes - would be most useful. После подготовки качественных учебных материалов исключительно важную роль будут призваны сыграть кооперационные учебные сети типа сетей, координируемых ЮНКТАД по линии ее программ ТРЕЙНФОРТРЕЙД и ТРЕЙНМАР.
This National Commission carries out international cooperative activities in the space field on a basis of equal partnership, and Argentina has signed cooperation agreements with other governments and space agencies. Эта Национальная комиссия развивает международную кооперационную деятельность в космической сфере на началах равного партнерства, и Аргентина подписала кооперационные соглашения с другими правительствами и космическими агентствами.
Больше примеров...
Кооперационных (примеров 17)
Increased cooperation requires cooperative approaches, and with respect to the public this means participatory approaches of governance. Расширение сотрудничества требует принятия кооперационных подходов, и по отношению к обществу это означает привлечение общественности к коллективному участию в управлении.
Are the lessons learned in respect of cooperative mechanisms taken into account? Принимаются ли во внимание уроки, извлеченные из функционирования кооперационных механизмов?
Re-engineering administrative processes will sometimes lead to a modification of the borders between administrative departments, and in most cases will lead to the establishment of new, transversal, cooperative processes. Перестройка административных процессов иногда приводит к изменению границ между административными департаментами и в большинстве случаев завершается установлением новых, видоизмененных кооперационных процессов.
That involves setting policies, establishing institutional frameworks and physical infrastructures, ensuring funding support for the chosen activities and access to external sources of data and information, as well as establishing technical cooperative links with institutions having expertise in the selected areas of research or applications. Сюда относится деятельность в области политики, создание институциональных рамок и физической инфраструктуры, обеспечение финансовой поддержки выделенным видам деятельности и доступ к внешним источникам данных и информации, а также создание технических кооперационных связей с учреждениями, обладающими опытом в отдельных областях научных исследований или прикладного применения.
The recommendations of the launching workshops held during the reporting period emphasize the need to consolidate and pool the information available in the three areas and establish cooperative links among network members. В рекомендациях стартовых рабочих совещаний, которые были проведены в охваченный в докладе период, подчеркивалась необходимость объединения информации по этим трем аспектам и обмена ею, а также необходимость налаживания кооперационных связей между участниками сетей.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 19)
They contribute to overall efficiency, particularly in view of the specialization provided by organizations of friendly and cooperative neighbours. Они способствуют общей эффективности, в особенности с учетом специализации организаций дружественных и сотрудничающих соседних государств.
Exchange of information takes place within the framework of relevant international cooperative bodies, in particular Interpol and Europol. Обмен информацией осуществляется в рамках соответствующих международных сотрудничающих органов, в частности Интерпола или Европола.
Furthermore, the informal network of government officials spanning the various regions of the world created by the programme is an important added benefit in contributing to the pursuance of disarmament and arms limitation goals in a cooperative and constructive manner. Кроме того, созданная в рамках программы неофициальная сеть государственных должностных лиц, представляющих различные регионы мира и сотрудничающих и конструктивно взаимодействующих друг с другом, вносит дополнительный весомый вклад в достижение целей ограничения вооружений и разоружения.
Cooperative networks had emerged not only between countries with space capabilities, but also between them and developing countries lacking such capabilities. Сети сотрудничающих организаций возникли не только в отношениях между странами, обладающими космическим потенциалом, но также в отношениях между такими странами и развивающимися странами, не располагающими таким потенциалом.
The GEO report series will be produced through a cooperative, participatory and region-based assessment process fully involving regional policy makers, institutions and experts linked by a global network of approximately 20 collaborating centres. Доклады серии ГЭО будут подготавливаться в рамках регионального процесса оценки, построенного на принципах сотрудничества и участия, при всестороннем задействовании региональных директивных органов, учреждений и экспертов, участвующих в глобальной сети, состоящей примерно из 20 сотрудничающих центров.
Больше примеров...
Сотрудничающую (примеров 9)
Among the victims was Om Radsady, a senior adviser to the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. Среди жертв оказался Ом Радсади, старший советник Объединенного национального фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
This committee consists of four nominees of the United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia and eight Cambodian People's Party nominees. Этот комитет состоит из четырех представителей Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу и восьми представителей Народной партии Камбоджи.
The Ministry of the Interior has set up a Committee of representatives of the Cambodian People's Party and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia to draft the local election law. Министерство внутренних дел учредило Комитет представителей Народной партии Камбоджи и Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу в целях разработки закона о местных выборах.
The Government is a coalition of the Cambodian People's Party, which exercises most control over the main State organs, and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. Правительство представляет собой коалицию, в которую входят Народная партия Камбоджи, осуществляющая основной контроль за главными государственными органами, и Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
A new Government, a coalition between the Cambodian People's Party and the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia, was established in July 2004 after a political deadlock that lasted almost a year. Новое правительство, представляющее собой коалицию Народной партии Камбоджи и Объединенного национального фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу, было сформировано в июле 2004 года, после того как страна почти год находилась в политическом тупике.
Больше примеров...
Сговорчивым (примеров 6)
I think he should prove cooperative. Я думаю, что он окажется сговорчивым.
So I thought this would make you more cooperative. Поэтому я подумал, что так ты станешь более сговорчивым.
I was just helping our friend Lucio into a more cooperative mood. Я просто помогаю нашему другу Лусио стать более сговорчивым.
I accept the you inside of me so I've been cooperative Я принимаю тебя внутри себя, поэтому я и был сговорчивым.
How can I be more... cooperative? Как я могу быть более... сговорчивым?
Больше примеров...
Сговорчивой (примеров 6)
You've been so cooperative up to now. О, а ты была такой сговорчивой.
We met with someone to discuss that, but your grandma, she wasn't very cooperative that day. Мы кое с кем встречались и обсуждали это, но твоя бабушка в тот день была не очень сговорчивой.
Sounds like she's not going to be as cooperative as the others. Похоже, она будет не такой сговорчивой, как остальные.
This would imply the adoption of coercive measures against that side, in order to compel it to be more flexible and cooperative in negotiations on the question of confidence-building measures. Это предполагало бы принятие принудительных мер в отношении данной стороны, с тем чтобы заставить ее быть более гибкой и сговорчивой на переговорах по вопросу о мерах укрепления доверия.
But you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative. Но если у тебя есть, что мне предложить, я могу оказаться очень сговорчивой.
Больше примеров...
Cooperative (примеров 15)
There he also became a stock-holder in the Harvard Cooperative Society, and an Associate of Lowell House. Тогда же он стал акционером Harvard Cooperative Society и сотрудником Lowell House.
Madécasse partnered with the cocoa farmers of the Ezaka Cooperative, from a remote area of Madagascar. Madécasse установила партнёрские отношения с фермерами Ezaka Cooperative из удалённого района Мадагаскара.
KPMG International Cooperative ( KPMG International) is a Swiss entity. Ассоциация KPMG International Cooperative ("KPMG International") зарегистрирована по законодательству Швейцарии.
In 1884 Gronlund published his most influential and best remembered work, a small volume titled The Cooperative Commonwealth. В 1884 году Гронлунд опубликовал свой наиболее влиятельный труд - небольшую книгу под названием «Кооперативное содружество» (The Cooperative Commonwealth).
The educational programs and resources offered by 4-H and the Cooperative Extension Service meet people where they are, and offer them the opportunity to learn what they want to learn, on their own schedules. Учебные программы и ресурсы, предлагаемые 4-H и Cooperative Extension Services, встречают людей, где они есть, и предлагают им возможность узнать, что они хотят изучать.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 109)
The Czech Republic will make every effort to be most cooperative in this respect. Чешская Республика приложит все усилия для того, чтобы сотрудничать в деле осуществления реформы.
Despite media reports and some unfortunate public statements, the relationship between Pakistan and Afghanistan is close, cooperative and intense. Несмотря на сообщения в средствах массовой информации и некоторые досадные публичные обвинения, Пакистан и Афганистан продолжают тесно и активно сотрудничать.
In conclusion, let me once again confirm Ukraine's adherence to the principles of democracy and its readiness to continue to remain a cooperative partner of the United Nations in supporting the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. В заключение я хотел бы еще раз подтвердить приверженность Украины принципам демократии и ее готовность продолжать оставаться партнером Организации Объединенных Наций и сотрудничать с ней в деле поддержания усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий.
I would assume your plan would work best if she were cooperative in it, if she felt safe. Я полагаю, твой план сработает лучше, если она будет сотрудничать, если будет спокойна.
"assume responsibility for the landmines, to cooperative with the affected countries, to provide the necessary information, maps and technical assistance for their clearance, to contribute towards defrayal of the costs of clearance and provide compensation for any ensuing losses." "взять на себя ответственность за наземные мины, сотрудничать с затронутыми странами, предоставить необходимую информацию, карты и техническое содействие в их расчистке, вносить вклад в покрытие издержек на разминирование и предоставлять компенсацию за любой понесенный ущерб".
Больше примеров...
Коллективных (примеров 73)
Addressing these issues demands an enabling international environment, based on cooperative commitments from both developing and developed countries. Для решения этих проблем требуется благоприятный международный климат, основанный на коллективных обязательствах развивающихся и развитых стран.
We hope these endeavours will be reinforced through the decisions and cooperative actions to be adopted at the forthcoming Conference. Надеемся, что эти усилия будут подкреплены за счет решений и коллективных действий предстоящей Конференции.
Some wish to utilize the United Nations as an instrument for collective enforcement of "good behaviour"; others, the more numerous, wish to use it to promote collective and cooperative solutions to political, economic, social and environmental problems. Кое-кто хочет использовать Организацию Объединенных Наций как инструмент для коллективного принуждения к «хорошему поведению», в то время как другие, более многочисленные участники, хотят использовать ее для поиска совместных, коллективных решений политических, экономических, социальных и экологических проблем.
As a result, 321,000 private farmers and some 256 cooperative farms emerged from the former 900 State and collective farms. В результате этого из бывших 900 государственных и коллективных хозяйств образовались 321000 частных фермеров и около 256 кооперативных ферм.
There is a need to rethink how we tackle these challenges and to reinforce the commitment to the international order that was put in place to manage problems that cannot be solved by a single country and instead require collective action by a committed and cooperative international community. Необходимо переосмыслить то, как мы будем решать эти проблемы, и укрепить приверженность международному порядку, установленному для урегулирования проблем, которые не могут быть решены одной страной, а требуют коллективных действий со стороны преданного делу и согласованно действующего международного сообщества.
Больше примеров...
Коллективной (примеров 62)
Axiomatically, cooperative security at the global, regional and subregional levels cannot be achieved unilaterally. Вполне очевидно, что вопрос о коллективной безопасности на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях нельзя решить в одностороннем порядке.
To achieve this objective, we should first and foremost establish a new concept of cooperative security and seek common security for all countries. Для достижения этой цели нам нужно прежде всего выработать новую концепцию коллективной безопасности и сотрудничества добиваться общей безопасности для всех стран.
The affordability crisis is compounded by the erosion, neglect and liberalization of non-market mechanisms for allocating housing resources, such as rental housing (public and private) and different forms of cooperative and collective ownership, among others. Кризис доступности усугубляется разрушением, игнорированием и либерализацией нерыночных механизмов распределения жилищных ресурсов, таких, например, как аренда жилья (государственного и частного) и различные формы кооперативной и коллективной собственности.
Although we have just floated the cooperative system, it serves as a very respectable financial support system with collective fiduciary responsibility of debtors and collective accountability of stakeholders of the consumer activities under a structured, well-defined, measurable system. Хотя наша кооперативная система только начала действовать, она выполняет функцию представительной системы финансовой поддержки с коллективной ответственностью доверительного характера со стороны заемщиков и коллективной подотчетностью участников потребительской деятельности в рамках структурированной, четкой и измеримой системы.
While the industrial district model cannot always be successfully replicated, there are many examples of effective interventions (either from national programmes or international assistance) aimed at fostering collective efficiency and cooperative competition, which have yielded benefits that individual producers can rarely attain on their own. Хотя модель промышленного района удается успешно воспроизвести далеко не всегда, существует много примеров эффективной поддержки (национальные программы или международная помощь) процесса повышения коллективной эффективности и конкурентоспособности производства до такого уровня, который был бы недоступен подавляющему большинству отдельных производителей.
Больше примеров...