Английский - русский
Перевод слова Cooperative

Перевод cooperative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 337)
(c) Cooperation as "opportunity" - to reach concrete mutual benefits, possibly also encouraging cooperative action on other regional matters. (с) сотрудничество в виде "возможности": для достижения конкретных взаимных выгод, возможно, также путем поощрения совместных действий в решении других региональных проблем.
During the period under review, WAFUNIF continued to expand and strengthen its close cooperative links with various agencies and organizations of the United Nations system. В течение отчетного периода ВАФУНИФ продолжала расширять и укреплять свое тесное сотрудничество с различными организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
It also provides an arena in which countries and other stakeholders can establish more cooperative relationships in international and regional forums and agencies that deal with nutrients. Оно также создает арену, на которой страны и иные заинтересованные субъекты могут укрепить сотрудничество в рамках международных и региональных форумах и ведомств, которые занимаются решением проблемы питательных веществ.
UNIDIR has increased its cooperative work with the Department for Disarmament Affairs through the joint project on Disarmament as Humanitarian Action, and through the involvement of UNIDIR personnel with the various group of governmental experts studies and the substantive support UNIDIR can provide. ЮНИДИР активизировал свое сотрудничество с Департаментом по вопросам разоружения на основе осуществления совместного проекта по теме «Разоружение как форма гуманитарной деятельности» и на основе участия сотрудников ЮНИДИР в работе ряда групп неправительственных экспертов, а также оказывает поддержку в решении вопросов существа.
But there is really no longer any major debate over the fact that cooperative arrangements have moved from a peripheral role to a central role in biology, from the level of the cell to the level of the ecology. Однако, больше не вызывает сомнений тот факт, что сотрудничество стало играть центральную роль в биологии, начиная с уровня клетки и заканчивая экологией в целом.
Больше примеров...
Совместный (примеров 63)
It is developed as a cooperative venture between the antiX and former MEPIS communities, aiming to use the best tools and talents from each of these distributions. Он разработан, как совместный дистрибутив с бывшими разработчиками antiX, и сотрудниками MEPIS с целью использования подходящих инструментов.
Resettlement countries were encouraged to support these efforts by providing necessary resources, applying flexible criteria for the selection of refugees for resettlement and supporting a cooperative and coordinated approach to planning and implementing resettlement programmes. Странам переселения предлагается поддержать эти усилия, предоставив необходимые ресурсы, применяя гибкие критерии отбора беженцев для переселения и поддерживая совместный координированный подход к планированию и осуществлению программ переселения.
We hope that the day will come when a regional security framework encompassing all countries of the region will provide a cooperative multilateral response to all the security problems of the region. Мы надеемся, что настанет день, когда региональная структура безопасности, охватывающая все страны региона, обеспечит совместный многосторонний ответ на все проблемы безопасности нашего региона.
An example of this support is the Cooperative Monitoring Center in Amman, Jordan. Примером этой поддержки является Совместный центр мониторинга в Аммане.
In this respect the Cooperative Project on Methane Capture and Use to Improve Mine Safety was launched at the 4th session of the AHGE on CMM (October 2008). В этой связи на четвертой сессии СГЭ по ШМ (октябрь 2008 года) был запущен Совместный проект по каптированию и утилизации шахтного метана в целях повышения безопасности горной добычи.
Больше примеров...
Кооперативный (примеров 114)
The management of Nestlé failed to hold control of the labour union and formed a new cooperative union dividing the organization of the old union. Администрация "Нестле" не сумела сохранить контроль над профсоюзом и, расчленив организацию прежнего профсоюза, сформировала новый кооперативный союз.
Information collected by the Alliance from numerous countries suggests that cooperative activities account for between 3 and 10 per cent of national gross domestic product (GDP). Согласно информации Альянса, собранной в целом ряде стран мира, кооперативный сектор производит порядка З - 10 процентов национального валового внутреннего продукта (ВВП).
The International Cooperative Alliance reports that more than 800 million people are members of cooperatives worldwide. Международный кооперативный альянс сообщает, что более 800 миллионов человек по всему миру являются членами кооперативов.
National institutions assisting persons interested in organizing and operating cooperatives include the United States Department of Agriculture's Cooperative Services Group, its Rural Utility Service, the Farm Credit System and the National Cooperative Bank. К числу национальных учреждений, оказывающих помощь в организации и налаживании работы кооперативов, относятся группа по обслуживанию кооперативов министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов, его служба по оказанию помощи сельским районам, система фермерского кредитования и национальный кооперативный банк.
In 2001 Gomel Cooperative Institute successfully passed certification on compliance to educational institution of university type and same year was renamed into Educational Institution "Belarusian Trade and Economics University of Consumer Cooperatives". В 2001 году Гомельский кооперативный институт успешно прошел аттестацию на соответствие учебному заведению университетского типа и в этом же году был переименован в Учреждение образования «Белорусский торгово-экономический университет потребительской кооперации».
Больше примеров...
Кооператив (примеров 204)
We've established a cooperative - sharing work and whatever provisions we have. Мы основали кооператив, вместе работаем, делимся припасами.
During the 1880s, Genik established a milling business as well as a producers' cooperative that he named the Carpathian Store. В 1880-х годах Геник основал мукомольное предприятие и производственный кооператив, которые назвал «Карпатская лавка».
Typically, a cooperative is wound up after individual units have been built and purchased, leaving behind no mechanism for post-sale management. Как правило, после строительства и распродажи отдельных квартир кооператив прекращает свое существование и никаких механизмов послепродажного управления собственностью не остается.
Under section 22 (1) of the Act, if the number of live reindeer of a cooperative or a reindeer owner exceeds a maximum number, the cooperative must decide on the reduction of the number of reindeer to the maximum allowable number. Согласно пункту 1 статьи 22 Закона, если численность поголовья оленей в кооперативе или у отдельного оленевода превышает максимальное количество, то кооператив обязан принять решение о сокращении поголовья до разрешенной максимальной величины.
Located in the southern Philippines, the Liton Free Farmers Cooperative was created by residents of a rice-farming village who saw the need to work together to address their economic problems. Расположенный в южной части Филиппин кооператив «Свободные фермеры Литона» был создан жителями рисоводческой деревни, которые сочли необходимым принять совместные меры для решения своих экономических проблем.
Больше примеров...
Кооперации (примеров 78)
Partnerships and collaborative efforts among all stakeholders, including for funding, developing a coordinated approach to research, data collection and building a cooperative database on good practices, could be an essential project of the International Year of Cooperatives. Налаживание партнерских связей и совместные усилия всех заинтересованных сторон, в том числе в области финансирования, разработки согласованного подхода к исследованиям, сбора данных и создания базы данных о передовом опыте кооперации, могут быть важными направлениями деятельности в рамках Международного года кооперативов.
Source: Cooperative Agency, October 2008. Источник: Агентство по кооперации, октябрь 2008 года.
One common form of cooperative is the farmers' or agricultural production cooperative. Кооперативы по производству продукции фермерских или сельскохозяйственных предприятий являются общей формой кооперации.
While the information deficit can be partly alleviated by forming cooperative arrangements with larger, foreign-based partners, such arrangements do not render the playing field level and the developing country producer is still at a disadvantage. Хотя дефицит информации может быть частично смягчен путем формирования механизмов кооперации с более крупными зарубежными партнерами, такие механизмы не обеспечивают создания равных условий для работы, и производители развивающихся стран все равно находятся в неблагоприятном положении.
The 1994 Cooperative Law reinstated the right to voluntary association of cooperative societies into cooperative unions. В законе о кооперации 1994 года было восстановлено право на добровольное объединение кооперативных обществ в кооперативные союзы.
Больше примеров...
Кооперационные (примеров 16)
Since reciprocity plays a pivotal role in transport services, and physical proximity is a precondition for road transport, regional trade, regulatory and cooperative frameworks is important. Поскольку взаимность играет колоссальную роль в сфере транспортных услуг, а физическая близость является предпосылкой для развития автомобильного транспорта, важное значение имеют региональные торговые, регулятивные и кооперационные соглашения.
This is among the main aims of the committee he chairs - COPUOS has helped to develop and guide the legal and cooperative processes that underpin space activities for sustainable human development. Это фигурирует в числе основных задач комитета, который он возглавляет: КОПУОС помогает развивать и направлять правовые и кооперационные процессы, которые подкрепляют космическую деятельность на предмет устойчивого человеческого развития.
Cooperative approaches may provide better results than separate national actions in the face of a crisis. В условиях кризиса кооперационные подходы могут принести более весомые результаты, чем самостоятельные действия на национальном уровне.
Cooperative mechanisms for institutional and regulatory frameworks, including in the private and public sectors and at the South-South and North-South levels (year 2); кооперационные механизмы, связанные с институциональными и регулирующими рамочными основами, в том числе в частном и государственном секторах и на уровнях Юг-Юг и Север-Юг (второй год);
This National Commission carries out international cooperative activities in the space field on a basis of equal partnership, and Argentina has signed cooperation agreements with other governments and space agencies. Эта Национальная комиссия развивает международную кооперационную деятельность в космической сфере на началах равного партнерства, и Аргентина подписала кооперационные соглашения с другими правительствами и космическими агентствами.
Больше примеров...
Кооперационных (примеров 17)
Joint cooperative mechanisms among central banks, associations of financial institutions, and telecommunication providers in home and host countries could help address some of these challenges. Часть этих проблем можно решить с помощью совместных кооперационных механизмов между центральными банками, ассоциациями финансовых учреждений и поставщиками телекоммуникационных услуг в странах происхождения и принимающих странах.
To keep CTBTO as small and cost-effective as possible, there should be a possibility to make contractual cooperative arrangements for the use of specific expertise of other international organizations, IAEA in particular. Чтобы сделать организацию ДВЗИ как можно более компактной и затратоэффективной, следует предусмотреть возможность заключения контрактных кооперационных соглашений, с тем чтобы использовать специфическую квалификацию других международных организаций, и в особенности МАГАТЭ.
One speaker noted that such training was of particular importance for SMEs in the Republic of Korea, which he felt would benefit greatly from a cooperative training system as embodied in the TRAINFORTRADE concept. отметил, что такая профессиональная подготовка имеет особенно важное значение для МСП в Республике Корея, которые, по его мнению, получили бы колоссальные выгоды от кооперационных систем подготовки кадров, нашедших воплощение в концепции ТРЕЙНФОРТРЕЙД.
In most cooperative ventures, suppliers depend on the customers. В большинстве случаев при установлении кооперационных связей поставщики зависят от клиентов.
Cooperative space activities were often supported by some kind of technology transfer. Деятельность в космосе на кооперационных началах нередко поддерживается передачей того или иного вида технологии.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 19)
They contribute to overall efficiency, particularly in view of the specialization provided by organizations of friendly and cooperative neighbours. Они способствуют общей эффективности, в особенности с учетом специализации организаций дружественных и сотрудничающих соседних государств.
There are a number of formal and informal international cooperative bodies dealing with issues related to observing the Earth system. Вопросами, связанными с системой наблюдения Земли, занимается ряд официальных и неофициальных международных сотрудничающих органов.
Exchange of information takes place within the framework of relevant international cooperative bodies, in particular Interpol and Europol. Обмен информацией осуществляется в рамках соответствующих международных сотрудничающих органов, в частности Интерпола или Европола.
(e) "White listing" cooperative business enterprises for State procurement, investment, export credit and other transactions based on due diligence policies and practices; ё) "белые списки" сотрудничающих субъектов предпринимательской деятельности для государственного снабжения, инвестиций, экспортных кредитов и других сделок на основе ответственной политики и практики;
Cooperative programmes among researchers of various countries, such as the Census of Marine Life and the International Cooperative Biodiversity Groups Programme, may have a role in this regard. Определенную роль в этой связи могут сыграть совместные программы с участием исследователей из различных стран, как то «Перепись морской жизни» и Международная программа групп, сотрудничающих в области биоразнообразия.
Больше примеров...
Сотрудничающую (примеров 9)
Among the victims was Om Radsady, a senior adviser to the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. Среди жертв оказался Ом Радсади, старший советник Объединенного национального фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
A new Government, a coalition between the Cambodian People's Party and the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia, was established in July 2004 after a political deadlock that lasted almost a year. Новое правительство, представляющее собой коалицию Народной партии Камбоджи и Объединенного национального фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу, было сформировано в июле 2004 года, после того как страна почти год находилась в политическом тупике.
It analysed evidence concerning the alleged torture and execution of soldiers by military forces of the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia (FUNCINPEC) on 5 and 6 July 1997. В нем анализировались свидетельские показания в отношении якобы имевших место 5 и 6 июля 1997 года пыток и казней солдат военизированными силами Национального объединенного фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу (ФУНСИНПЕК).
The participation of women as candidates is as follows: Sam Rainsy Party 21 per cent, United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia 14.1 per cent and Cambodian People's Party 13.3 per cent. Доля женщин среди кандидатов составляет: партия Сэма Рейнси - 21%, Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу - 14,1% и Народная партия Камбоджи - 13,3%.
Despite the presence in that coalition of two non-communist groups, the United National Front for an Independent, Neutral, Prosperous, and Cooperative Cambodia (FUNCINPEC) and the Khmer People's National Liberation Front, the Khmer Rouge remained the dominant member. Несмотря на присутствие в этой коалиции двух некоммунистических группировок - Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу (ФУНСИНПЕК) и Кхмерского народного фронта национального освобождения, - "красные кхмеры" по-прежнему оставались доминирующей силой.
Больше примеров...
Сговорчивым (примеров 6)
I think he should prove cooperative. Я думаю, что он окажется сговорчивым.
So I thought this would make you more cooperative. Поэтому я подумал, что так ты станешь более сговорчивым.
I was just helping our friend Lucio into a more cooperative mood. Я просто помогаю нашему другу Лусио стать более сговорчивым.
He didn't think you'd be very cooperative. Он и не думал, что ты будешь очень сговорчивым.
How can I be more... cooperative? Как я могу быть более... сговорчивым?
Больше примеров...
Сговорчивой (примеров 6)
You've been so cooperative up to now. О, а ты была такой сговорчивой.
We met with someone to discuss that, but your grandma, she wasn't very cooperative that day. Мы кое с кем встречались и обсуждали это, но твоя бабушка в тот день была не очень сговорчивой.
Perhaps they can help make our Cara more cooperative. Возможно они помогут сделать Кару более сговорчивой.
Sounds like she's not going to be as cooperative as the others. Похоже, она будет не такой сговорчивой, как остальные.
This would imply the adoption of coercive measures against that side, in order to compel it to be more flexible and cooperative in negotiations on the question of confidence-building measures. Это предполагало бы принятие принудительных мер в отношении данной стороны, с тем чтобы заставить ее быть более гибкой и сговорчивой на переговорах по вопросу о мерах укрепления доверия.
Больше примеров...
Cooperative (примеров 15)
There he also became a stock-holder in the Harvard Cooperative Society, and an Associate of Lowell House. Тогда же он стал акционером Harvard Cooperative Society и сотрудником Lowell House.
On 25 September 2013, C3S was founded as a European Cooperative Society in Hamburg. Общество C3S было основано 25 сентября 2013 как общество European Cooperative Society в Гамбурге.
In order to meet the changing needs of citizens and the use of new technology, the Cooperative Extension Service has created eXtension, which provides research based, non-biased information on a wide variety of topics to people through the use of the internet. Чтобы удовлетворить меняющиеся потребности граждан и использование новых технологий, Cooperative Extension Services создала eXtension, которая обеспечивает научную и непредвзятую информацию по широкому кругу тем для людей посредством использования Интернета.
The Federation was sponsored by The Cooperative Foundation in addition to other cooperative support organizations. Федерация спонсируется "The Cooperative Foundation" и другими организациями, которые поддерживают кооперативы.
The educational programs and resources offered by 4-H and the Cooperative Extension Service meet people where they are, and offer them the opportunity to learn what they want to learn, on their own schedules. Учебные программы и ресурсы, предлагаемые 4-H и Cooperative Extension Services, встречают людей, где они есть, и предлагают им возможность узнать, что они хотят изучать.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 109)
The High Commissioner should put forward practical, realistic proposals regarding the programme implications of that effort, and the Secretariat should play a constructive and cooperative role in that regard. Верховному комиссару следует выдвинуть практические и реалистичные предложения в отношении последствий этой работы для программы, а Секретариат должен играть конструктивную роль и сотрудничать в этом деле.
And her memory is about as cooperative as mine. А ее память так же отказывается сотрудничать, как и моя.
It sounded like you said Parsa was being cooperative. Мне показалось, ты сказал, что Парса хочет сотрудничать
"The Security Council welcomes the observation by the Ombudsperson that States have been cooperative in responding to requests and providing information in the cases and looks forward to Member States' continued cooperation with the Office of the Ombudsperson." Совет Безопасности с удовлетворением отмечает замечания Омбудсмена о том, что государства проявляли сотрудничество в плане предоставления ответов на запросы и информации по находящимся на рассмотрении делам, и надеется, что государства-члены будут и впредь сотрудничать с Канцелярией Омбудсмена».
And not very cooperative. И не очень хочет сотрудничать.
Больше примеров...
Коллективных (примеров 73)
I hope that we can work together in building effective and cooperative disarmament and non-proliferation regimes. Я надеюсь, что мы сможем на основе совместных усилий добиваться создания действенных коллективных режимов разоружения и нераспространения.
In this context, the role of the United Nations in promoting better coordination and more cooperative methods for disability-inclusive development has been discussed. В данном контексте обсуждается роль Организации Объединенных Наций в деле поощрения усиления координации и более коллективных методов в области развития с учетом проблемы инвалидности.
Mr. Purcell (Director General of the International Organization for Migration (IOM)) said that the international community now recognized that the question of migration required closer bilateral, regional and international consultation and the adoption of cooperative approaches. Г-н ПУРСЕЛЬ (Генеральный директор Международной организации по миграции) говорит, что международное сообщество теперь признает, что вопрос миграции требует более тесного согласования на двустороннем, региональном и глобальном уровнях, а также принятия коллективных подходов.
Nations can and must cooperate amongst themselves to find collective and cooperative solutions to the challenges that disasters represent. Государства могут и должны сотрудничать между собой в поисках коллективных и совместных решений проблем, создаваемых стихийными бедствиями.
This pattern of interaction fosters cooperative contacts among counter-terrorism practitioners in each region or subregion and provides a unique platform for collective efforts to deal with terrorism and related crimes. Такая модель взаимодействия содействует углублению сотрудничества между специалистами по борьбе с терроризмом в каждом регионе или субрегионе и обеспечивает уникальную основу для принятия коллективных мер по борьбе с терроризмом и связанными с ним преступлениями.
Больше примеров...
Коллективной (примеров 62)
Shaping cooperative global security therefore also means shaping a new global economic order. Таким образом, создание системы коллективной глобальной безопасности также означает создание нового глобального экономического порядка.
Affirm the role that local, national and regional nuclear-weapon-free zones play in delegitimizing nuclear weapons, constraining nuclear proliferation, building cooperative security and paving the way for a nuclear-weapon-free world; Подтверждают роль, которую местные, национальные и региональные зоны, свободные от ядерного оружия, играют в делегитимизации ядерного оружия, сдерживании ядерного распространения, обеспечении коллективной безопасности и создании основ для построения мира, свободного от ядерного оружия.
The German and Russian proposals for fuel cooperative arrangements represented a way of reconciling peaceful uses of nuclear energy with collective non-proliferation concerns. Немецкие и российские предложения по совместным договоренностям о топливе дают возможность примирить использование ядерной энергии в мирных целях с коллективной обеспокоенностью в отношении нераспространения.
Delegates agreed on the importance of collective and cooperative work among United Nations agencies at the global, regional, subregional, and field levels, based on their mandates and comparative advantages. Делегаты признали важность коллективной работы и взаимодействия между учреждениями Организации Объединенных Наций на глобальном, региональном, субрегиональном и полевом уровне на основе их мандатов и сравнительных преимуществ.
Events in the region have continued to be marked by historic transformations affecting the entire ECE region which pose new challenges and opportunities for regional cooperation and create the need for Governments and intergovernmental organizations to address these issues collectively with a view to elaborating cooperative solutions and initiatives. События в регионе по-прежнему несут на себе печать исторических преобразований, происходящих во всем регионе ЕЭК, что создает новые проблемы и возможности в области регионального сотрудничества и вынуждает правительства и межправительственные организации решать эти вопросы на коллективной основе с целью выработки совместных решений и инициатив.
Больше примеров...