Английский - русский
Перевод слова Cooperative

Перевод cooperative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 337)
In addition, the Secretary-General said that he was initiating a Millennium Campaign for achievement of the Goals that would embrace collective and cooperative action by the United Nations system, national Governments, civil society, the international financial institutions and other partners. Кроме того, Генеральный секретарь заявил, что он начинает Кампанию тысячелетия по достижению целей, предполагающую коллективные действия и сотрудничество системы Организации Объединенных Наций, национальных правительств, гражданского общества, международных финансовых учреждений и других партнеров.
In addition, a number of cooperative arrangements ensure coordination and cooperation between the United Nations system and regional organizations and could be used for conflict prevention in a more targeted fashion in the future. Кроме того, ряд соглашений о совместных действиях обеспечивают координацию и сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и региональными организациями и могли бы в будущем более целенаправленно использоваться для предотвращения конфликтов.
UNIDIR has increased its cooperative work with the Department for Disarmament Affairs through the joint project on Disarmament as Humanitarian Action, and through the involvement of UNIDIR personnel with the various group of governmental experts studies and the substantive support UNIDIR can provide. ЮНИДИР активизировал свое сотрудничество с Департаментом по вопросам разоружения на основе осуществления совместного проекта по теме «Разоружение как форма гуманитарной деятельности» и на основе участия сотрудников ЮНИДИР в работе ряда групп неправительственных экспертов, а также оказывает поддержку в решении вопросов существа.
(a) To improve cooperation and coordination among entities working at the national level to prevent and combat illegal traffic in hazardous wastes and other wastes, including through the development of cooperative agreements between those entities; а) усилить сотрудничество и координацию между органами, занимающимися предупреждением незаконного оборота опасных и других отходов и борьбе с ним на национальном уровне, в том числе путем заключения соглашений о сотрудничестве между такими органами;
A representative of Georgia underlined the fact that the Guide had helped to alleviate certain concerns in his country about the Convention, and that it had highlighted the Convention's strongly cooperative nature. Представитель Грузии подчеркнул тот факт, что это руководство помогло рассеять определенную озабоченность его страны в отношении Конвенции и что оно отражает большой упор на сотрудничество, прослеживающийся в Конвенции.
Больше примеров...
Совместный (примеров 63)
This cooperative result inspired the idea of the cylinder, and was first published by O'Neill in a September 1974 article of Physics Today. Этот совместный результат подсказал ему идею цилиндра, и этот проект впервые был опубликован О'Ниллом в сентябре 1974 года в статье «Физика сегодня».
This must be a multilateralism based on the principles of the United Nations Charter, a cooperative and democratic multilateralism. Это должен быть многосторонний подход, основанный на принципах Устава Организации Объединенных Наций, совместный и демократический многосторонний подход.
Cooperative Project on Methane Capture and Use Совместный проект по каптированию и утилизации метана
Project Pioneer was a cooperative project between the Ukraine and the United States to develop and deploy a teleoperated rover at the Chernobyl Nuclear Power Plant Unit-4 to characterize and monitor contamination levels and structural integrity, remove obstructions to enable facility access and retrieve contaminated materials for analysis. Украина и Соединенные Штаты осуществляют совместный проект "Пионер", предусматривающий разработку и применение дистанционно-управляемого вездехода в четвертом блоке Чернобыльской АЭС в целях определения и мониторинга уровней загрязнения и целостности сооружения, устранения загромождений, чтобы обеспечить возможность доступа на объект, и извлечения зараженных материалов для анализа.
Hence, the Kuala Lumpur IMO meeting strongly supported the cooperative mechanism on navigational safety and environmental protection. Поэтому совещание ИМО в Куала-Лумпуре решительно поддержало совместный механизм содействия сотрудничеству в области укрепления безопасности судоходства и охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Кооперативный (примеров 114)
Information collected by the Alliance from numerous countries suggests that cooperative activities account for between 3 and 10 per cent of national gross domestic product (GDP). Согласно информации Альянса, собранной в целом ряде стран мира, кооперативный сектор производит порядка З - 10 процентов национального валового внутреннего продукта (ВВП).
There are many forms of access to resources (individual, collective, cooperative, etc.) that can be compatible with the requirements of efficiency in market-directed production. Существуют многочисленные формы доступа к ресурсам (индивидуальный, коллективный, кооперативный и т.п.), которые могут быть совместимы с требованиями в отношении эффективности регулируемого рынком производства.
In the Netherlands, for example, a cooperative bank saw 30 to 40 per cent growth in savings, loans to small and medium enterprises and mortgage lending in 2008. Например, в Нидерландах один кооперативный банк в 2008 году на 30 - 40 процентов увеличил объем своих сберегательных вкладов, кредитов малым и средним предприятиям, а также ипотечных кредитов.
The International Cooperative Alliance, the umbrella organization of cooperatives worldwide, has 249 apex or cooperative network member organizations from 94 countries in all sectors of the economy. Международный кооперативный альянс, головная организация мирового кооперативного движения, насчитывает в своем составе 249 ведущих или сетевых кооперативных организаций-членов из 94 стран, которые представляют все сектора экономики.
In 1992 in connection with the termination of activity of Centrosoyuz of the USSR, Gomel Cooperative Institute was handed under the supervision of the Belarusian Republican Union of Consumer Societies. В 1992 году в связи с прекращением деятельности Центросоюза СССР Гомельский кооперативный институт был передан в ведение Белорусского кооперативного союза потребительской кооперации.
Больше примеров...
Кооператив (примеров 204)
In the early nineties jointly with his acquaintances Leonid Lebedev and Mark Garber he founded a cooperative named "Sintez". В начале 1990-х вместе со своими знакомыми - Леонидом Лебедевым и Марком Гарбером - организовал кооператив «Синтез».
Moreover, within the framework of the microcredit programme, ILO, with UNDP financing, extended loans, particularly to women, a group of whom organized an agricultural cooperative which is today a shining example of the success of poverty eradication activities. Кроме того, МОТ при финансировании ПРООН в рамках программы микрокредитов выделяет средства в целевом порядке группам женщин, одна из которых организовала сельскохозяйственный кооператив, который сегодня стал ярким примером деятельности по борьбе с нищетой.
e) "Thousand and One Services" Cooperative ё) Кооператив "Тысяча и одна услуга"
Belgrade Cooperative is one of the most significant buildings in Belgrade and Serbian architecture in the first decade of the 20th century and one of the most successful achievements of architects Andra Stevanović and Nikola Nestorović. Белградский кооператив представляет собой одно из самых значительных зданий сербской архитектуры первой половины 20-го века, а также одно из самых успешных достижений архитекторов Андри Стевановича и Николы Несторовича.
In North Sulawesi it is the cooperative - they have a democratic culture there, so there you can use the local justice system to protect your system. В Северном Сулавеси участники проекта объединены в кооператив, тамошние местные нравы основаны на демократии поэтому для защиты своего проекта мы можете прибегнуть к местной системе судопроизводства.
Больше примеров...
Кооперации (примеров 78)
A number of national statistical authorities benefit from effective regional arrangements that allow them to synchronize their efforts and to take advantage of cooperative activities. Ряд национальных статистических органов пользуются плодами эффективной координации, осуществляемой на региональном уровне и обеспечивающей им возможность синхронизировать свою деятельность и максимизировать преимущества кооперации.
It trained higher learning staff for cooperative movement. Готовились кадры с высшим образованием для кооперации.
The United Nations should establish a biennial forum on cooperatives to boost the development and success of cooperative enterprises, focusing on best practices, applied research, technical support, new technologies and rewards. С целью стимулирования кооперации и успешного развития кооперативных предприятий Организации Объединенных Наций следует учредить созываемый раз в два года форум по кооперативам для обмена передовым опытом и результатами прикладных исследований, обсуждения вопросов технической помощи и внедрения новых технологий и присуждения наград.
The legislative framework for cooperative activities has been created within the last five years on the basis of the civil code and the laws on consumer cooperation (consumer societies, their unions), on agricultural cooperation and on production cooperatives. За последние пять лет была создана законодательная база кооперативной деятельности на основе гражданского кодекса и законов о потребительской кооперации (потребительских обществах, их союзах), о сельскохозяйственной кооперации, о производственных кооперативах.
Among the latter, the Association lists the inclusion of cooperative legislation into the commercial code, the provided definition of a cooperative society and the absence of the possibility of associating cooperatives into organizations of interest-associations. К числу последних Ассоциация относит включение законодательства о кооперации в коммерческий кодекс, приводимое в нем определение кооперативного общества, отсутствие возможности объединения кооперативов в организации по интересам - ассоциации.
Больше примеров...
Кооперационные (примеров 16)
Once good training materials were available, the role of cooperative training networks - such as those coordinated by UNCTAD through its TRAINFORTRADE and TRAINMAR programmes - would be most useful. После подготовки качественных учебных материалов исключительно важную роль будут призваны сыграть кооперационные учебные сети типа сетей, координируемых ЮНКТАД по линии ее программ ТРЕЙНФОРТРЕЙД и ТРЕЙНМАР.
These non-governmental entities are increasingly engaged in cooperative undertakings with governments and "are forming a vast number of connections across national borders and inserting themselves into a wide range of decision-making processes on issues from international security to human rights to the environment." Эти неправительственные субъекты все больше втягиваются в кооперационные мероприятия с правительствами и "налаживают колоссальное число трансграничных контактов и внедряются в широкий комплекс процессов принятия решений по проблемам от международной безопасности до прав человека и охраны окружающей среды".
Cooperative approaches may provide better results than separate national actions in the face of a crisis. В условиях кризиса кооперационные подходы могут принести более весомые результаты, чем самостоятельные действия на национальном уровне.
Cooperative mechanisms for institutional and regulatory frameworks, including in the private and public sectors and at the South-South and North-South levels (year 2); кооперационные механизмы, связанные с институциональными и регулирующими рамочными основами, в том числе в частном и государственном секторах и на уровнях Юг-Юг и Север-Юг (второй год);
We carry out cooperative orders for manufacturing bottles and other detailed elements of a capacity of up to 1L form polypropylenes (LDPE, HDPE, etc.). Мы выполняем кооперационные заказы по производству бутылок и других деталей емкостью до 1 литра из полипропилена (LDPE, HDPE и т.д.).
Больше примеров...
Кооперационных (примеров 17)
Increased cooperation requires cooperative approaches, and with respect to the public this means participatory approaches of governance. Расширение сотрудничества требует принятия кооперационных подходов, и по отношению к обществу это означает привлечение общественности к коллективному участию в управлении.
Partnering arrangements and mindsets encourage and induce entrepreneurship by pooling resources through strategic cooperative schemes and creating entrepreneurial opportunities through campaigns around new products and niche markets where start-ups could be created and nurtured. Поощрению и стимулированию предпринимательства способствуют партнерские механизмы и определенные линии поведения, позволяющие объединить ресурсы на основе стратегических кооперационных схем, а также создать предпринимательские возможности в рамках компаний, ориентированных на новые продукты и нишевые рынки там, где можно создавать и взращивать новые предприятия.
To keep CTBTO as small and cost-effective as possible, there should be a possibility to make contractual cooperative arrangements for the use of specific expertise of other international organizations, IAEA in particular. Чтобы сделать организацию ДВЗИ как можно более компактной и затратоэффективной, следует предусмотреть возможность заключения контрактных кооперационных соглашений, с тем чтобы использовать специфическую квалификацию других международных организаций, и в особенности МАГАТЭ.
Cooperative links often involve also foreign companies. В кооперационных связях нередко участвуют и зарубежные компании.
Cooperative space activities were often supported by some kind of technology transfer. Деятельность в космосе на кооперационных началах нередко поддерживается передачей того или иного вида технологии.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 19)
Another Party states: The involvement of cooperative partners in the process has also not been easy. Еще одна Сторона отмечает: Вовлечение сотрудничающих партнеров в данный процесс также стало нелегким делом.
UNCTAD urged the few Non-Self-Governing Territories that offer offshore financial services to become or to remain fully cooperative tax havens, as defined by the Organization for Economic Cooperation and Development. ЮНКТАД настоятельно призвала те немногие несамоуправляющиеся территории, которые оказывает офшорные финансовые услуги, обрести или поддерживать статус полностью сотрудничающих «налоговых убежищ» в соответствии с критериями Организации экономического сотрудничества и развития.
Money-laundering is handled by a separate institution, the Financial Action Task Force, which has established criteria for evaluating countries that are cooperative in the prevention of money-laundering. Проблемой отмывания денег занимается отдельная Целевая группа по финансовым мероприятиям, которая разработала критерии для оценки стран, сотрудничающих в деле предотвращения отмывания денег.
In February 2008, the group held a special meeting in Geneva on the promotion of the Declaration and established a road map for the agencies to work in a cooperative fashion. В феврале 2008 года группа провела специальное совещание в Женеве по вопросу содействия осуществлению Декларации и разработала план действий для сотрудничающих учреждений
The GEO report series will be produced through a cooperative, participatory and region-based assessment process fully involving regional policy makers, institutions and experts linked by a global network of approximately 20 collaborating centres. Доклады серии ГЭО будут подготавливаться в рамках регионального процесса оценки, построенного на принципах сотрудничества и участия, при всестороннем задействовании региональных директивных органов, учреждений и экспертов, участвующих в глобальной сети, состоящей примерно из 20 сотрудничающих центров.
Больше примеров...
Сотрудничающую (примеров 9)
Among the victims was Om Radsady, a senior adviser to the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. Среди жертв оказался Ом Радсади, старший советник Объединенного национального фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
The Government is a coalition of the Cambodian People's Party, which exercises most control over the main State organs, and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. Правительство представляет собой коалицию, в которую входят Народная партия Камбоджи, осуществляющая основной контроль за главными государственными органами, и Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
A new Government, a coalition between the Cambodian People's Party and the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia, was established in July 2004 after a political deadlock that lasted almost a year. Новое правительство, представляющее собой коалицию Народной партии Камбоджи и Объединенного национального фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу, было сформировано в июле 2004 года, после того как страна почти год находилась в политическом тупике.
A new coalition Government was established in Cambodia on 15 July 2004 comprising the Cambodian People's Party and the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. 15 июля 2004 года в Камбодже было сформировано новое коалиционное правительство, в состав которого вошли Народная партия Камбоджи и Объединенный национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
It analysed evidence concerning the alleged torture and execution of soldiers by military forces of the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia (FUNCINPEC) on 5 and 6 July 1997. В нем анализировались свидетельские показания в отношении якобы имевших место 5 и 6 июля 1997 года пыток и казней солдат военизированными силами Национального объединенного фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу (ФУНСИНПЕК).
Больше примеров...
Сговорчивым (примеров 6)
I think he should prove cooperative. Я думаю, что он окажется сговорчивым.
So I thought this would make you more cooperative. Поэтому я подумал, что так ты станешь более сговорчивым.
I was just helping our friend Lucio into a more cooperative mood. Я просто помогаю нашему другу Лусио стать более сговорчивым.
He didn't think you'd be very cooperative. Он и не думал, что ты будешь очень сговорчивым.
I accept the you inside of me so I've been cooperative Я принимаю тебя внутри себя, поэтому я и был сговорчивым.
Больше примеров...
Сговорчивой (примеров 6)
You've been so cooperative up to now. О, а ты была такой сговорчивой.
Perhaps they can help make our Cara more cooperative. Возможно они помогут сделать Кару более сговорчивой.
Sounds like she's not going to be as cooperative as the others. Похоже, она будет не такой сговорчивой, как остальные.
This would imply the adoption of coercive measures against that side, in order to compel it to be more flexible and cooperative in negotiations on the question of confidence-building measures. Это предполагало бы принятие принудительных мер в отношении данной стороны, с тем чтобы заставить ее быть более гибкой и сговорчивой на переговорах по вопросу о мерах укрепления доверия.
But you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative. Но если у тебя есть, что мне предложить, я могу оказаться очень сговорчивой.
Больше примеров...
Cooperative (примеров 15)
There he also became a stock-holder in the Harvard Cooperative Society, and an Associate of Lowell House. Тогда же он стал акционером Harvard Cooperative Society и сотрудником Lowell House.
In Chicago, he worked as an associate editor of the monthly journal Cooperative Commonwealth, where he met novelist Sherwood Anderson. В Чикаго он работал в качестве помощника редактора ежемесячного журнала Cooperative Commonwealth, где познакомился с писателем Шервудом Андерсоном.
In order to meet the changing needs of citizens and the use of new technology, the Cooperative Extension Service has created eXtension, which provides research based, non-biased information on a wide variety of topics to people through the use of the internet. Чтобы удовлетворить меняющиеся потребности граждан и использование новых технологий, Cooperative Extension Services создала eXtension, которая обеспечивает научную и непредвзятую информацию по широкому кругу тем для людей посредством использования Интернета.
The Federation was sponsored by The Cooperative Foundation in addition to other cooperative support organizations. Федерация спонсируется "The Cooperative Foundation" и другими организациями, которые поддерживают кооперативы.
The educational programs and resources offered by 4-H and the Cooperative Extension Service meet people where they are, and offer them the opportunity to learn what they want to learn, on their own schedules. Учебные программы и ресурсы, предлагаемые 4-H и Cooperative Extension Services, встречают людей, где они есть, и предлагают им возможность узнать, что они хотят изучать.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 109)
I don't think Andy is in a very cooperative place. Не думаю, что Энди сейчас готов сотрудничать.
We want to be cooperative and to bring North Korea into the international community for the good, well-being, prosperity and, indeed, peace, of the Korean peninsula. Мы хотим сотрудничать и вовлечь Северную Корею в международное сообщество на благо Корейского полуострова, ради его благополучия, процветания и, по сути дела, мира.
Nations can and must cooperate amongst themselves to find collective and cooperative solutions to the challenges that disasters represent. Государства могут и должны сотрудничать между собой в поисках коллективных и совместных решений проблем, создаваемых стихийными бедствиями.
Governments should firmly commit to strengthening the existing regional framework and cooperative mechanisms in disaster risk management and cooperate in developing risk reduction and climate change adaptation strategies across all sectors. Правительствам следует взять курс на укрепление существующих региональных основ и совместных механизмов управления рисками бедствий и сотрудничать в деле разработки стратегий уменьшения рисков и адаптации к изменению климата во всех секторах.
I wish to assure you, Mr. President, that you will find my delegation most cooperative in this regard. Г-н Председатель, я хотел бы заверить Вас в том, что моя делегация намерена самым активным образом сотрудничать с Вами в этом вопросе.
Больше примеров...
Коллективных (примеров 73)
I hope that we can work together in building effective and cooperative disarmament and non-proliferation regimes. Я надеюсь, что мы сможем на основе совместных усилий добиваться создания действенных коллективных режимов разоружения и нераспространения.
Climate change can be overcome successfully only through a collaborative and cooperative global effort. Борьба с явлением изменения климата может быть успешной только на основе глобальных совместных и коллективных усилий.
In a similar vein, proven initiatives such as cooperative arrangements for agriculture development, establishment of targeted small and medium-sized enterprises through community-based organization and microfinancing projects could be pursued. Аналогичным образом можно осуществлять доказавшие свою эффективность инициативы, такие как принятие коллективных мер по развитию сельского хозяйства, создание целевых малых и средних предприятий с помощью общинных организаций и проектов микрофинансирования.
The draft resolution emphasizes that States must cooperate to find collective and cooperative solutions to the challenges that disasters present and to promote a more responsive, prompt, fair and needs-based humanitarian assistance system. В проекте резолюции подчеркивается, что государства должны сотрудничать в поисках коллективных и совместных решений проблем, вызываемых стихийными бедствиями, и содействовать созданию более ответственной, оперативной, справедливой и ориентированной на удовлетворение потребностей системы гуманитарной помощи.
At the level of theory and international realities, it is imperative to analyse thoroughly the phenomenon of migration and to seek the balance needed to find cooperative solutions as part of this effort - an effort that, I believe, should be given due importance. Необходимо тщательно анализировать явление миграции как с теоретической, так и с практической стороны, с тем чтобы найти баланс, необходимый для выработки совместных решений в рамках наших коллективных усилий - усилий, которые, по моему мнению, по праву заслуживают большого внимания.
Больше примеров...
Коллективной (примеров 62)
In Europe, the newly emerging cooperative security system is the product of negotiations based on consensus and cooperation. Формирующаяся система коллективной безопасности в Европе является результатом переговоров, основанных на консенсусе и сотрудничестве.
In our own region all those measures have to be dealt with within the context of peace in the Middle East as a whole and as a part of a regional security cooperative system. В нашем регионе все подобные меры приходится рассматривать в контексте мира на Ближнем Востоке в целом и в качестве компонента региональной коллективной системы безопасности.
Austria firmly believes that this discussion can contribute decisively to changing the discourse on nuclear disarmament to include a human and cooperative security approach and to increasing momentum for nuclear disarmament. Австрия твердо убеждена в том, что эта дискуссия может внести решающий вклад в изменение всего хода обсуждения вопросов ядерного разоружения, в усилия по учету гуманитарных аспектов и коллективной безопасности, а также в ускорение темпов работы в области ядерного разоружения.
Delegates agreed on the importance of collective and cooperative work among United Nations agencies at the global, regional, subregional, and field levels, based on their mandates and comparative advantages. Делегаты признали важность коллективной работы и взаимодействия между учреждениями Организации Объединенных Наций на глобальном, региональном, субрегиональном и полевом уровне на основе их мандатов и сравнительных преимуществ.
In the concept of cooperative security, which has its main focus on conflict prevention, collective security actions are residual options that may be resorted to should primary efforts at conflict prevention fail. В соответствии с концепцией кооперативной безопасности, основной упор в которой делается на предупреждение конфликтов, меры в рамках коллективной безопасности являются последним вариантом, к которому можно прибегнуть в том случае, если оказываются неудачными основные усилия, направленные на предупреждение конфликтов.
Больше примеров...