Английский - русский
Перевод слова Cooperative

Перевод cooperative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 337)
Therefore, when an opportunity for a cooperative venture arose, it was both encouraged and taken. Поэтому, когда возникает возможность осуществления совместных мероприятий, то такое сотрудничество следует поддерживать и развивать.
There was a general agreement that, in view of the increasing complexity of environmental and economic issues, sustainable industrial development requires more cooperative approaches on the part of Governments and business, with due regard for their respective responsibilities. Участники пришли к общему мнению, что ввиду растущей сложности экологических и экономических вопросов устойчивое промышленное развитие требует от правительств и деловых кругов перехода к подходу, предусматривающему более активное сотрудничество при должном учете соответствующих обязанностей каждой из сторон.
In addition, cooperative law enforcement training can lead to common maritime law enforcement procedures that can be extremely beneficial in combating maritime crime. Кроме того, сотрудничество в деле подготовки сотрудников правоохранительных органов может привести к появлению общих процедур правоохранительной деятельности на море, которые могут быть крайне благотворны с точки зрения борьбы с преступлениями на море24.
In conclusion, I would like to say that unity and cooperation in combating the proliferation of terrorism, have also been reflected in the cooperative nature of the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540. В заключение я хотел бы отметить, что единство и сотрудничество в борьбе с распространением терроризма также нашли отражение в совместной работе Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540.
OIC expresses its satisfaction that, according to the report, the authorities of Bosnia and Herzegovina have been by far the most cooperative party; English ОИК выражает удовлетворение по поводу того, что, согласно докладу, власти Боснии и Герцеговины были стороной, которая шла на самое тесное сотрудничество;
Больше примеров...
Совместный (примеров 63)
A cooperative mechanism, such as a regional platform for disaster emergency communications capacity, would provide institutional and technical support for high-risk developing countries. Такой совместный механизм, как региональная платформа для обеспечения потенциала экстренной связи в случае бедствий, будет оказывать организационную и техническую поддержку развивающимся странам, относящимся к группе высокого риска.
As noted in paragraph 4 (a) above, the digitization of United Nations documentation is treated as a cooperative project between the two libraries and resources are shared to increase efficiency and speed in processing. Как отмечено в пункте 4(a) выше, перевод документации Организации Объединенных Наций в электронную форму рассматривается как совместный проект двух библиотек, и для повышения эффективности и ускорения обработки ресурсы на эти цели используются на совместной основе.
In the view of Brazil, it would be better to refer to the harmonization of management criteria to make it more complementary and cooperative. По мнению Бразилии, было бы более целесообразным указать на согласование критериев в сфере управления, с тем чтобы придать ему более комплементарный и совместный характер.
It is a cooperative project between the Center for Public Integrity's International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) and Organized Crime and Corruption Reporting Project (OCCRP) with journalists in Bosnia and Herzegovina, Romania, Russia and Ukraine. Это совместный проект между Международным консорциумом журналистов-расследователей (ICIJ) Центром общественной безопасности и Проектом по борьбе с организованной преступностью и коррупцией (OCCRP) с журналистами в Боснии и Герцеговине, Румынии, России и Украине.
The Chairman introduced the annual 2001 Joint report of the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution reviewing the progress in the effect-oriented activities as carried out by individual programmes. Председатель представил подготовленный в 2001 году ежегодный совместный доклад международных совместных программ и Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека о ходе работы по осуществлению ориентированной на воздействие деятельности, проводимой отдельными программами.
Больше примеров...
Кооперативный (примеров 114)
However, the cooperative banking system in our country provided information on its credit programmes for Panamanian women, particularly women in rural areas. Однако кооперативный банк Панамы предоставил информацию о своих кредитных программах, адресованных панамским женщинам, особенно в сельских районах.
The cooperative unions of the country provide employment to many thousands of people. Кооперативный союз страны обеспечивает занятость многих тысяч человек.
Under the new legislation, the Cooperatives Board will supervise and monitor the cooperative movement and the economic context in which it operates. Согласно этому новому законодательству, Кооперативный совет будет осуществлять надзор и контроль за кооперативным движением и экономическими условиями его деятельности.
Thompson replied with Labor Rewarded defending cooperative communism against Hodgskin's unequal wages. Томпсон ответил на книгу коллеги собственной - «Труд вознагражденный» (Labor Rewarded), в которой отстаивал кооперативный коммунизм против неравных зарплат у Годскина.
Central Cooperative Union (Bulgaria) Центральный кооперативный союз (Болгария)
Больше примеров...
Кооператив (примеров 204)
Novikov imported computer equipment through the cooperative, and in the 1990s began to manage transactions based on mutual offset of liabilities. Через кооператив Новиков импортировал вычислительную технику, а в 1990-х занялся организацией сделок, основанных на взаимозачёте требований и обязательств.
The original technologies for building, operating and maintaining the facility are from Thailand and Viet Nam, while the community cooperative established by the pilot is providing private companies in Samoa with fee-based technical advice. Первые технологии строительства, эксплуатации и обслуживания такого механизма были разработаны во Вьетнаме и Таиланде, а общинный кооператив, созданный на экспериментальной основе, предоставляет частным компаниям в Самоа платные технические консультации.
The area studied was at the Lázaro Romero cooperative production unit of the Héctor Molina sugar combine, in the municipality of San Nicolás de Bari. Обследуемый район включал производственный кооператив "Лазаро Ромеро" сахарного комбината "Хектор Молина" в муниципии Сан Николас де Бари.
The problem arose from rivalry between peasant organizations, the ANIS and the Agricultural Production Cooperative which are in dispute over the Santa Julia estate. Указанная проблема связана с конфликтом между крестьянскими организациями - НАСИ и Сельскохозяйственный кооператив, - претендующими на поместье "Санта-Хулиа".
Then the housing cooperative duly owns the house and its furnishings. Потом жилищный кооператив оформит бумаги.
Больше примеров...
Кооперации (примеров 78)
Small agribusiness operators obtained 300 million roubles in loans in 2001 through the rural cooperative credit system, and about 500 million roubles in 2002. Через систему сельской кредитной кооперации субъекты малого агробизнеса в 2001 году - получили 300 млн. рублей кредитов, а в 2002 году - около 500 млн.
The legislative framework for cooperative activities has been created within the last five years on the basis of the civil code and the laws on consumer cooperation (consumer societies, their unions), on agricultural cooperation and on production cooperatives. За последние пять лет была создана законодательная база кооперативной деятельности на основе гражданского кодекса и законов о потребительской кооперации (потребительских обществах, их союзах), о сельскохозяйственной кооперации, о производственных кооперативах.
The modernization and update of cooperative laws should ensure that legislation is rooted in cooperative values and principles. Модернизация и обновление законов о кооперативах должны осуществляться таким образом, чтобы они отражали ценности и принципы кооперации.
One area of priority for the Federal Cooperative Agency and its Regional counterparts is to ensure the membership and economic benefit of rural women in cooperative societies. Одно из приоритетных направлений деятельности Федерального агентства по кооперации и его региональных партнеров состоит в обеспечении членства женщин сельской местности в кооперативах и возможность извлечения ими экономической выгоды.
In Australia the national committee has organized a national chief executive officers cooperative key issues summit, a national Conference and trade show, inaugural social and cooperative business awards, and other local conferences and seminars. В Австралии национальный комитет организовал национальный саммит генеральных директоров по ключевым вопросам кооперации, национальную конференцию и торговую выставку, торжественные мероприятия, посвященные присуждению первого приза за вклад в социальное развитие и развитие кооперации, а также ряд конференций и семинаров местного значения.
Больше примеров...
Кооперационные (примеров 16)
In addition, the cooperative aspects of full-function joint ventures are appraised in accordance with the criteria of article 81(1) and (3). Кроме того, кооперационные аспекты полностью функциональных совместных предприятий оцениваются в соответствии с критериями, заложенными в пунктах 1 и 3 статьи 81.
Since reciprocity plays a pivotal role in transport services, and physical proximity is a precondition for road transport, regional trade, regulatory and cooperative frameworks is important. Поскольку взаимность играет колоссальную роль в сфере транспортных услуг, а физическая близость является предпосылкой для развития автомобильного транспорта, важное значение имеют региональные торговые, регулятивные и кооперационные соглашения.
Cooperative approaches may provide better results than separate national actions in the face of a crisis. В условиях кризиса кооперационные подходы могут принести более весомые результаты, чем самостоятельные действия на национальном уровне.
Cooperative mechanisms for institutional and regulatory frameworks, including in the private and public sectors and at the South-South and North-South levels (year 2); кооперационные механизмы, связанные с институциональными и регулирующими рамочными основами, в том числе в частном и государственном секторах и на уровнях Юг-Юг и Север-Юг (второй год);
We carry out cooperative orders for manufacturing bottles and other detailed elements of a capacity of up to 1L form polypropylenes (LDPE, HDPE, etc.). Мы выполняем кооперационные заказы по производству бутылок и других деталей емкостью до 1 литра из полипропилена (LDPE, HDPE и т.д.).
Больше примеров...
Кооперационных (примеров 17)
Through inter-firm networks and cooperative programmes, including with larger enterprises, they raise the levels of labour skills. С помощью межфирменных сетей и кооперационных программ, в том числе реализуемых с участием крупных предприятий, они способствуют росту квалификации рабочей силы.
Are the lessons learned in respect of cooperative mechanisms taken into account? Принимаются ли во внимание уроки, извлеченные из функционирования кооперационных механизмов?
Partnering arrangements and mindsets encourage and induce entrepreneurship by pooling resources through strategic cooperative schemes and creating entrepreneurial opportunities through campaigns around new products and niche markets where start-ups could be created and nurtured. Поощрению и стимулированию предпринимательства способствуют партнерские механизмы и определенные линии поведения, позволяющие объединить ресурсы на основе стратегических кооперационных схем, а также создать предпринимательские возможности в рамках компаний, ориентированных на новые продукты и нишевые рынки там, где можно создавать и взращивать новые предприятия.
One speaker noted that such training was of particular importance for SMEs in the Republic of Korea, which he felt would benefit greatly from a cooperative training system as embodied in the TRAINFORTRADE concept. отметил, что такая профессиональная подготовка имеет особенно важное значение для МСП в Республике Корея, которые, по его мнению, получили бы колоссальные выгоды от кооперационных систем подготовки кадров, нашедших воплощение в концепции ТРЕЙНФОРТРЕЙД.
Cooperative links often involve also foreign companies. В кооперационных связях нередко участвуют и зарубежные компании.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 19)
They contribute to overall efficiency, particularly in view of the specialization provided by organizations of friendly and cooperative neighbours. Они способствуют общей эффективности, в особенности с учетом специализации организаций дружественных и сотрудничающих соседних государств.
Furthermore, the informal network of government officials spanning the various regions of the world created by the programme is an important added benefit in contributing to the pursuance of disarmament and arms limitation goals in a cooperative and constructive manner. Кроме того, созданная в рамках программы неофициальная сеть государственных должностных лиц, представляющих различные регионы мира и сотрудничающих и конструктивно взаимодействующих друг с другом, вносит дополнительный весомый вклад в достижение целей ограничения вооружений и разоружения.
It has focused on methodology assessment, development and pilot testing, building a cooperative network of institutions, identifying and assessing sources of data with global and regional coverage and preparation of the full-scale project. В его рамках главное внимание уделялось оценке, разработке и экспериментальному тестированию методологии, созданию сети сотрудничающих учреждений, выявлению и оценке источников данных глобального и регионального охвата и подготовке к стадии полномасштабного осуществления проекта.
Money-laundering is handled by a separate institution, the Financial Action Task Force, which has established criteria for evaluating countries that are cooperative in the prevention of money-laundering. Проблемой отмывания денег занимается отдельная Целевая группа по финансовым мероприятиям, которая разработала критерии для оценки стран, сотрудничающих в деле предотвращения отмывания денег.
These would allow a broadening of the scope for bargaining over allocations, assist in achieving compromises when there are differences in the management goals of cooperating States/entities, and enhance the flexibility and resilience of the cooperative arrangements over time; Они позволяют расширить сферу торговли квотами, содействуют достижению компромиссов при возникновении разногласий относительно целей регулирования среди сотрудничающих государств/субъектов и повышают гибкость и прочность механизмов сотрудничества в долгосрочной перспективе;
Больше примеров...
Сотрудничающую (примеров 9)
Among the victims was Om Radsady, a senior adviser to the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. Среди жертв оказался Ом Радсади, старший советник Объединенного национального фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
The Ministry of the Interior has set up a Committee of representatives of the Cambodian People's Party and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia to draft the local election law. Министерство внутренних дел учредило Комитет представителей Народной партии Камбоджи и Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу в целях разработки закона о местных выборах.
The Government is a coalition of the Cambodian People's Party, which exercises most control over the main State organs, and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. Правительство представляет собой коалицию, в которую входят Народная партия Камбоджи, осуществляющая основной контроль за главными государственными органами, и Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
It analysed evidence concerning the alleged torture and execution of soldiers by military forces of the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia (FUNCINPEC) on 5 and 6 July 1997. В нем анализировались свидетельские показания в отношении якобы имевших место 5 и 6 июля 1997 года пыток и казней солдат военизированными силами Национального объединенного фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу (ФУНСИНПЕК).
The participation of women as candidates is as follows: Sam Rainsy Party 21 per cent, United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia 14.1 per cent and Cambodian People's Party 13.3 per cent. Доля женщин среди кандидатов составляет: партия Сэма Рейнси - 21%, Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу - 14,1% и Народная партия Камбоджи - 13,3%.
Больше примеров...
Сговорчивым (примеров 6)
I think he should prove cooperative. Я думаю, что он окажется сговорчивым.
I was just helping our friend Lucio into a more cooperative mood. Я просто помогаю нашему другу Лусио стать более сговорчивым.
He didn't think you'd be very cooperative. Он и не думал, что ты будешь очень сговорчивым.
I accept the you inside of me so I've been cooperative Я принимаю тебя внутри себя, поэтому я и был сговорчивым.
How can I be more... cooperative? Как я могу быть более... сговорчивым?
Больше примеров...
Сговорчивой (примеров 6)
We met with someone to discuss that, but your grandma, she wasn't very cooperative that day. Мы кое с кем встречались и обсуждали это, но твоя бабушка в тот день была не очень сговорчивой.
Perhaps they can help make our Cara more cooperative. Возможно они помогут сделать Кару более сговорчивой.
Sounds like she's not going to be as cooperative as the others. Похоже, она будет не такой сговорчивой, как остальные.
This would imply the adoption of coercive measures against that side, in order to compel it to be more flexible and cooperative in negotiations on the question of confidence-building measures. Это предполагало бы принятие принудительных мер в отношении данной стороны, с тем чтобы заставить ее быть более гибкой и сговорчивой на переговорах по вопросу о мерах укрепления доверия.
But you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative. Но если у тебя есть, что мне предложить, я могу оказаться очень сговорчивой.
Больше примеров...
Cooperative (примеров 15)
Cooperative Best Effort exercise (the first where Russia was represented) was run on Armenian territory in 2003. Cooperative Best Effort exercise (где впервые была представлена Россия) прошёл на армянской территории в 2003 году.
A conference on planning the NATO training called "Cooperative Best Effort"was held in Baku on January 12-14, 2004. 12-14 января 2004 года в Баку была проведена конференция по планированию учения НАТО под названием "Cooperative Best Effort".
He spent some time working as a fundraiser for the Cooperative for Assistance and Relief Everywhere (CARE), an international humanitarian organization. Некоторое время он работал сборщиком средств в международной благотворительной организации «Cooperative for Assistance and Relief Everywhere (CARE).»
Collaborative software is a broad concept that overlaps considerably with computer-supported cooperative work (CSCW). ПО совместной работы - это область, в значительной степени перекрывающаяся с областью компьютерно-обеспеченной совместной работы (англ. Computer-supported cooperative work (CSCW).
VANETs support a wide range of applications - from simple one hop information dissemination of, e.g., cooperative awareness messages (CAMs) to multi-hop dissemination of messages over vast distances. VANET поддерживают широкий спектр приложений - от простой передачи информации соседним узлам, например, сообщений массового оповещения (cooperative awareness messages, CAM) до распространения сообщений с несколькими переходами на огромные расстояния.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 109)
The Chairperson commended the delegation for its cooperative spirit and recalled that any additional replies received by the end of the week would be taken into account in the Committee's concluding observations. Председатель выражает признательность делегации за желание сотрудничать и напоминает, что все дополнительные ответы, полученные до конца недели, будут приняты во внимание в заключительных замечаниях Комитета.
However, it finds that the responsible Serbian services have generally been less active and cooperative. Однако она считает, что ответственные службы Сербии в целом были менее активными и готовыми сотрудничать.
Arnold Malone gets all cooperative. Арнольд Малоун стал сотрудничать.
If you're cooperative, maybe we'll set up a visit down the road. Если вы будете сотрудничать, может, мы организуем встречу.
They were less than cooperative. Они были не настроены сотрудничать.
Больше примеров...
Коллективных (примеров 73)
In the subregional and regional context, periodic meetings are held at all levels within cooperative entities. В субрегиональном и региональном контекстах в рамках коллективных образований регулярно проводятся заседания всех уровней.
Brazil expects the Conference to renew political commitment to sustainable development at all levels, engaging Governments and stakeholders around an international cooperative effort to implement the promises of sustainable development. Бразилия ожидает, что на Конференции будет вновь подтверждена политическая приверженность устойчивому развитию на всех уровнях, что объединит правительства и заинтересованные стороны вокруг международных коллективных усилий по выполнению обещаний в связи с устойчивым развитием.
(b) Societal support for and commitment to negotiated cooperative approaches is more likely to be achieved in a proactive climate based on a high awareness and sense of urgency about fundamental environmental problems; Ь) обеспечение поддержки обществом согласованных коллективных подходов и приверженности широких слоев населения их применению более вероятно в условиях широкой информированности общественности и осознания ею безотлагательного характера фундаментальных экологических проблем;
Like other Member States that have spoken before us, we reaffirm the centrality of the Charter of the United Nations and its principles to promote and strengthen international peace, security and stability through cooperative arrangements and measures. Как и многие другие делегации, представители которых уже выступили, мы подтверждаем непреходящее значение Устава Организации Объединенных Наций и его принципов для утверждения и укрепления международного мира, безопасности и стабильности путем использования механизмов сотрудничества и осуществления коллективных мер.
There is a need to rethink how we tackle these challenges and to reinforce the commitment to the international order that was put in place to manage problems that cannot be solved by a single country and instead require collective action by a committed and cooperative international community. Необходимо переосмыслить то, как мы будем решать эти проблемы, и укрепить приверженность международному порядку, установленному для урегулирования проблем, которые не могут быть решены одной страной, а требуют коллективных действий со стороны преданного делу и согласованно действующего международного сообщества.
Больше примеров...
Коллективной (примеров 62)
Our shared objective must be one of cooperating for peace through strengthening cooperative security in all of its manifestations. Нашей общей целью должно быть сотрудничество во имя мира на основе укрепления коллективной безопасности во всех ее аспектах.
In our own region all those measures have to be dealt with within the context of peace in the Middle East as a whole and as a part of a regional security cooperative system. В нашем регионе все подобные меры приходится рассматривать в контексте мира на Ближнем Востоке в целом и в качестве компонента региональной коллективной системы безопасности.
An effective system of cooperative security, led by a reinvigorated United Nations, will cost money; but then, genuine security always carries a price which is worth paying. Эффективная система коллективной безопасности, осуществляемая обновленной Организацией Объединенных Наций, будет стоить денег; однако в этом случае подлинная безопасность окупается.
But with the dismantling of the rural collective economy in the 1980s, problems with public funding led to the dismantling of cooperative medical care as well. Однако после демонтажа сельской коллективной экономики в 1980е годы проблемы, связанные с государственным финансированием, привели к демонтажу кооперативного медицинского обслуживания.
In the concept of cooperative security, which has its main focus on conflict prevention, collective security actions are residual options that may be resorted to should primary efforts at conflict prevention fail. В соответствии с концепцией кооперативной безопасности, основной упор в которой делается на предупреждение конфликтов, меры в рамках коллективной безопасности являются последним вариантом, к которому можно прибегнуть в том случае, если оказываются неудачными основные усилия, направленные на предупреждение конфликтов.
Больше примеров...