Английский - русский
Перевод слова Cooperative
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperative - Сотрудничество"

Примеры: Cooperative - Сотрудничество
The pursuit of solutions also required cooperative approaches. Что касается поиска решений, то здесь сотрудничество необходимо не в меньшей степени.
The Commission considered that the Government of the Sudan had been cooperative although some key documents were not made available. По мнению Комиссии, правительство Судана действительно пошло на сотрудничество, хотя некоторые ключевые документы предоставлены не были.
Government officials were somewhat cooperative and responsive to local organizations' views. Государственные чиновники были склонны идти на сотрудничество и реагировать на обращения местных организаций.
An open, interconnected world economy, a cooperative and mutually beneficial global partnership, and transfer of technology must be promoted and supported. Необходимо поощрять и поддерживать открытую, взаимосвязанную мировую экономику, сотрудничество и взаимовыгодное глобальное партнерство, а также передачу технологии.
And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative. И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество.
I had hoped you might be more cooperative once you realized the importance of our work. У меня была надежда на ваше сотрудничество, как только вы осознали бы важность нашей работы.
That's... not the cooperative attitude I was looking for. Это... не то сотрудничество, на которое я рассчитывал.
Humans have needed religion to keep the benefits of cooperative society driving us forward. Людям нужна религия, чтобы поддержать сотрудничество людей в обществе, которое способствует прогрессу.
Cuba wished to acknowledge New Zealand's cooperative and open stance and urged other administering Powers to follow that example. Куба хотела бы выразить признательность Новой Зеландии за ее сотрудничество и открытость позиции и предложить всем управляющим державам следовать этому примеру.
The success of the International Joint Commission established under that treaty had demonstrated the value of cooperative management schemes when dealing with transboundary waters. Успешная работа Международной совместной Комиссии, созданной в соответствии с этим Договором, является доказательством того, насколько продуктивным может быть сотрудничество в вопросах управления трансграничными водными пространствами.
Institutions and traditions supporting cooperative conflict resolution hardly exist in the region. Учреждения и традиции, поддерживающие сотрудничество в разрешении конфликтов вряд ли существуют в регионе.
The Ministries of Education in the Territories were cooperative in the implementation and the execution of project activities. Министерства образования в этих территориях оказывали сотрудничество в осуществлении и реализации деятельности в рамках проектов.
The attitude of the civilian and military authorities in the mission area has generally been cooperative. Гражданские и военные власти в районе действия миссии настроены в целом на сотрудничество.
The problems facing the international community were such that such cooperative and innovative approaches needed to be continued, expanded, and further perfected. Перед международным сообществом стоят такие проблемы, что необходимо продолжать расширять и совершенствовать далее такое сотрудничество и искать новые подходы.
ASEAN has also built cooperative and consultative ties with States in the Asia-Pacific region. АСЕАН наладила также сотрудничество и консультации с государствами азиатско-тихоокеанского региона.
A strong, cooperative movement of persons with disabilities is probably the best possible guarantee of progress. Наличие сильного движения инвалидов и сотрудничество с его стороны являются, пожалуй, наилучшей гарантией прогресса.
Links, networks and cooperative ventures should be fostered between researchers and practitioners from different disciplines, organizations and countries. Следует укреплять связи, сети взаимодействия и сотрудничество между научными и практическими работниками различных специальностей, представляющими различные организации и страны.
Its main objective is to develop cooperative and coordination efforts among its member States in the fields of internal security and crime control. Его главная цель - развивать сотрудничество и координацию между государствами-членами в областях внутренней безопасности и контроля над преступностью.
Standardization of reception hardware and data-processing software tools is an area where cooperative activities can play a major role. Стандартизация приемной аппаратуры и вспомогательных программ обработки данных является областью, в которой сотрудничество может играть важную роль.
The Committee further considers important the openness of the Government, as reflected in its cooperative activities with recognized international human rights bodies. Комитет рассматривает также в качестве важного фактора открытость правительства Грузии, о чем свидетельствует его сотрудничество с признанными международными органами, занимающимися вопросами прав человека.
Building upon the achievements of these special sessions, Japan intends to contribute actively to international cooperative endeavours in these areas. Развивая достижения этих специальных сессий, Япония намерена вносить активный вклад в международное сотрудничество в этих сферах.
Therefore, we call for efforts to build a just, reasonable, tolerant and cooperative world. Поэтому мы призываем предпринять усилия по строительству справедливого, разумного, толерантного мира, в котором процветало бы сотрудничество.
To achieve those goals, there was need to develop cooperative relationships with the international space community. Для достижения этих целей необходимо развивать сотрудничество с международным космическим сообществом.
The International Association of Women in Radio and Television actively recruits members worldwide and establishes cooperative relationships with other media women's organizations. Международная ассоциация женщин-сотрудниц радио и телевидения активно набирает в свои ряды членов из разных стран мира и устанавливает сотрудничество с другими женскими организациями, связанными со средствами массовой информации.
The transfer of know-how and capital between enterprises of industrialized and developing countries was important, but South-South cooperative relationships were also extremely valuable. Важное значение имеет передача ноу-хау и капитала между предприятиями промышленно развитых и развивающихся стран, но в тоже время весьма ценным инструментом является сотрудничество Юг-Юг.