Английский - русский
Перевод слова Cooperative
Вариант перевода Коллективной

Примеры в контексте "Cooperative - Коллективной"

Примеры: Cooperative - Коллективной
Axiomatically, cooperative security at the global, regional and subregional levels cannot be achieved unilaterally. Вполне очевидно, что вопрос о коллективной безопасности на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях нельзя решить в одностороннем порядке.
One of the most crucial elements in any functioning system of cooperative security is an effective capacity for preventive diplomacy. Одним из наиболее важных элементов в любой действующей системе коллективной безопасности является эффективный потенциал превентивной дипломатии.
In Europe, the newly emerging cooperative security system is the product of negotiations based on consensus and cooperation. Формирующаяся система коллективной безопасности в Европе является результатом переговоров, основанных на консенсусе и сотрудничестве.
Our shared objective must be one of cooperating for peace through strengthening cooperative security in all of its manifestations. Нашей общей целью должно быть сотрудничество во имя мира на основе укрепления коллективной безопасности во всех ее аспектах.
The role which preventive diplomacy can play in contributing to cooperative security is vital. Превентивная дипломатия способна играть ключевую роль в обеспечении коллективной безопасности.
Shaping cooperative global security therefore also means shaping a new global economic order. Таким образом, создание системы коллективной глобальной безопасности также означает создание нового глобального экономического порядка.
Talk about creating regional, cooperative ABM systems might be helpful in preventing the development of long-range missiles by Europe's neighbors. Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими «соседями».
This agreement presented us all with an opportunity to restart nuclear disarmament and non-proliferation efforts based on the spirit of cooperative multilateralism. Это соглашение дало нам возможность возобновить усилия в области разоружения и ядерного нераспространения на основе принципа коллективной многосторонности.
In Europe, the Conference on Security and Cooperation in Europe is a mechanism for cooperative security in the region. Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе является таким механизмом создания коллективной безопасности в этом регионе.
There is also a need to address the increasing number of ground receiving stations in a cooperative framework to ensure the availability of all data to all countries with minimal investment. Необходимо также решать задачу увеличения числа наземных приемных станций в рамках коллективной сети в целях обеспечения доступности всех данных для всех стран при минимальных затратах.
Ensuring that individual contributions are not overemphasized at the expense of cooperative teamwork; обеспечение того, чтобы коллективной работе не наносился ущерб в результате чрезмерного упора на индивидуальный вклад;
To achieve this objective, we should first and foremost establish a new concept of cooperative security and seek common security for all countries. Для достижения этой цели нам нужно прежде всего выработать новую концепцию коллективной безопасности и сотрудничества добиваться общей безопасности для всех стран.
Disarmament, arms control and non-proliferation are essential elements in our endeavours to establish a new cooperative security order for the twenty-first century. Разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение являются исключительно важными компонентами нашей работы по созданию системы коллективной безопасности на XXI век.
That highlights the need for a truly cooperative global monetary system and a reform of the international financial institutions that would increase ownership of the policy prescriptions they advocate. Это подчеркивает важность создания подлинно коллективной денежной системы и проведения реформы международных финансовых учреждений, что приведет к более широкому участию их в разработке стратегических рекомендаций, за которые они выступают.
The non-proliferation of weapons of mass destruction and all disarmament and arms-control measures indisputably require an increase in mutual trust and the strengthening of the system of cooperative security mechanisms, which give pride of place to preventive diplomacy, thus reducing the potential for conflict. Нераспространение оружия массового уничтожения и все меры в области разоружения и контроля над вооружениями требуют, вне сомнения, большего взаимного доверия и укрепления механизмов системы коллективной безопасности, которые уделяют приоритетное внимание превентивной дипломатии, снижая тем самым угрозу возникновения конфликта.
This process, which is moving forward in parallel within the regional organization and in the United Nations, offers the genuine prospect of a cooperative security system in keeping with the new international situation. Этот процесс, который содействует объединению усилий региональных организаций и Организации Объединённых Наций, обеспечивает реальные перспективы создания системы коллективной безопасности в условиях новой международной ситуации.
Besides a credible framework of arms-control agreements, cooperative security calls for measures that increase confidence between States and, in the regional context, reduce the risk of conflict by misinformation or miscalculation. Помимо надежных рамок соглашений в области контроля над вооружениями, обеспечение коллективной безопасности требует принятия мер, которые способствуют укреплению доверия в отношениях между государствами и в региональном контексте уменьшают риск возникновения конфликтов в результате дезинформации или неправильных расчетов.
The Register is a first step in transparency and could also be seen as a first step towards a cooperative system in the field of conventional-arms control. Регистр - это первый шаг в транспарентности и может рассматриваться также, как первый шаг в направлении создания коллективной системы в области контроля над обычными вооружениями.
The primary function of the enhanced political dialogue will be the prevention of tensions and crises, as well as the maintenance of peace and stability by means of cooperative security. Главная цель активизации политического диалога будет состоять в предотвращении возникновения очагов напряженности и кризисов, а также в поддержании мира и стабильности на основе системы коллективной безопасности.
In our own region all those measures have to be dealt with within the context of peace in the Middle East as a whole and as a part of a regional security cooperative system. В нашем регионе все подобные меры приходится рассматривать в контексте мира на Ближнем Востоке в целом и в качестве компонента региональной коллективной системы безопасности.
We need the development of cooperative security to buttress the structures of peace and security and to avoid arms races globally, regionally and subregionally. Мы должны выработать систему коллективной безопасности в целях укрепления структур мира и безопасности и предотвращения гонки вооружений на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
While in the past, libraries operated in virtual isolation from one another, today they are all part of a cooperative network or system. Если ранее библиотеки функционировали практически изолированно одна от другой, в настоящее время почти все они образуют часть той или иной сети или коллективной системы.
Austria firmly believes that this discussion can contribute decisively to changing the discourse on nuclear disarmament to include a human and cooperative security approach and to increasing momentum for nuclear disarmament. Австрия твердо убеждена в том, что эта дискуссия может внести решающий вклад в изменение всего хода обсуждения вопросов ядерного разоружения, в усилия по учету гуманитарных аспектов и коллективной безопасности, а также в ускорение темпов работы в области ядерного разоружения.
The world Organization has the mandate, the membership and the mechanisms to promote the cooperative multilateralism that is so indispensable for peace, prosperity and survival at the dawn of the twenty-first century. У этой всемирной Организации имеются мандат, государства, входящие в ее состав, и механизмы коллективной многосторонности, необходимые для обеспечения мира, процветания и выживания на заре XXI века.
We believe that the strengthening of the United Nations system should be based on cooperative multilateralism pursued mainly through the United Nations and based on United Nations Charter principles. Мы считаем, что укрепление системы Организации Объединенных Наций необходимо осуществлять на основе принципа коллективной многосторонности и, главным образом, в рамках Организации Объединенных Наций и на основе принципов Устава Организации Объединенных Наций.