Английский - русский
Перевод слова Cooperative
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperative - Сотрудничество"

Примеры: Cooperative - Сотрудничество
Enhanced cooperation in the field of nuclear non-proliferation and disarmament reinforces the cooperative security structures that promote international peace and security. Активное сотрудничество в области ядерного нераспространения и разоружения укрепляет партнерские структуры безопасности, которые содействуют международному миру и безопасности.
The Canadian Federal Government continues to work with the rail industry on a cooperative basis to monitor and control air emissions. Федеральное правительство Канады продолжает сотрудничество с железнодорожной отраслью в области мониторинга и контроля атмосферных выбросов.
IMO participates actively in country visits of the Counter-Terrorism Executive Directorate and is developing cooperative links with the 1540 Committee. ММО принимает активное участие в совершаемых Исполнительным директоратом Контртеррористического комитата поездках в страны и налаживает сотрудничество с Комитетом, учрежденным резолюцией 1540.
17 March 2009 Partial reply received (cooperative but incomplete information) 17 марта 2009 года: частичный ответ (сотрудничество осуществляется, но информация является неполной)
Collaboration among the United Nations, the International Cooperative Alliance and cooperative organizations must be maintained as the channel for establishing common international goals. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, Международным кооперативным альянсом и кооперативными организациями необходимо сохранять в качестве канала определения общих международных целей.
We commit ourselves to the implementation of all human rights through cooperation, support of national protection systems and the adoption of a cooperative over a confrontational approach. Мы обязуемся на практике гарантировать все права человека путем осуществления сотрудничества, поддержки национальных систем их защиты и применения такого подхода, который будет ориентирован на сотрудничество, а не на конфронтацию.
He expressed confidence that the Government would take into account the Committee's observations and thanked the delegation for its constructive and cooperative attitude. Он выражает уверенность в том, что правительство учтет замечания Комитета, и благодарит делегацию за ее конструктивный подход и сотрудничество.
No, you've been very cooperative. Да, да. Спасибо за сотрудничество!
Your boys in Washington have decided to be cooperative since Viktor split. После бегства Виктора ваши парни в Вашингтоне внезапно пошли на сотрудничество
The institution can be strengthened internally through its cooperative work with the Centre and gain much-needed support from both within and outside the Government. В то же время сотрудничество с Центром может позволить укрепить внутренние структуры учреждения, а оно может заручиться столь необходимой поддержкой правительства и других сторон.
Afghanistan commends the cooperative attitude, far-sightedness and political wisdom with which the Russian Federation and the Baltic States were able to resolve this issue. Афганистан с одобрением отмечает сотрудничество, дальновидность и политическую мудрость, с которыми Российская Федерация и балтийские государства смогли решить этот вопрос.
Serb security forces continue to comply with the terms of the military-technical agreement and in general remain cooperative in their dealings with KFOR. Сербские силы безопасности по-прежнему соблюдают положения военно-технического соглашения и в целом придерживаются линии на сотрудничество в своих контактах с СДК.
During the reporting period, Serb security forces continued to comply with the terms of the military-technical agreement and in general remain cooperative in their dealings with KFOR. В течение отчетного периода сербские силы безопасности продолжали соблюдать условия военно-технического соглашения и в целом в своих контактах с СДК по-прежнему придерживались линии на сотрудничество.
Again, no basically new nuclear technologies are involved, but the new emphasis on worldwide, cooperative monitoring by different technical means is an important development. Опять же, речь идет не о появлении каких-то в корне новых ядерных технологий, а о важном значении переноса акцента на общемировое сотрудничество в сфере мониторинга с применением различных технических средств.
Such cooperative arrangements are to include cooperation regarding personnel arrangements. Такое сотрудничество должно охватить и сотрудничество в отношении кадровых механизмов.
Innovative strategies, policies and cooperative behaviour of enterprises - so far mainly in the developed countries - have created opportunities and challenges for the enterprise sector. Инновационные стратегии, политика и сотрудничество предприятий - которые пока были характерны в основном для развитых стран - приводят к возникновению возможностей и задач для предпринимательского сектора.
By working together in cooperative arrangements with other SMEs and/or with larger firms, they can become specialized suppliers of goods and services and achieve scale economies associated with such specialization. Развивая сотрудничество с другими МСП и/или более крупными компаниями, они могут превратиться в специализированных поставщиков товаров и услуг и добиться экономии масштаба в результате такой специализации.
During the period under review, WAFUNIF continued to expand and strengthen its close cooperative links with various agencies and organizations of the United Nations system. В течение отчетного периода ВАФУНИФ продолжала расширять и укреплять свое тесное сотрудничество с различными организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur intends to strengthen his cooperation with the mandate holder on the rights to freedom of peaceful assembly and of association and to propose new cooperative procedures. Специальный докладчик намерен укреплять сотрудничество с мандатарием по вопросам права на мирные собрания и свободы ассоциаций и предложить новые механизмы развития взаимодействия.
Similarly, cooperation between FAO and OAU on food security was interlinked with subregional cooperative activities of the PTA for Eastern and Southern Africa and SADC. Также сотрудничество между ФАО и ОАЕ по вопросам продовольственной безопасности увязывалось с субрегиональными мероприятиями ЗПТ для государств востока и юга Африки и САДК в области сотрудничества.
The process of confidence-building emerges from the belief in the cooperative predisposition of other States. Confidence increases over time as the conduct of States indicates their willingness to engage in cooperative behaviour. Процесс укрепления доверия берет свое начало из веры в предрасположенность других государств к сотрудничеству, причем по мере того, как поведение государств показывает их готовность идти на сотрудничество, доверие со временем растет.
Cooperation has occurred between many States on a bilateral basis; several major regional cooperative programmes have been developed; and a number of global cooperative activities have resulted in the creation and operation of global satellite organizations. Многие государства осуществляли сотрудничество на двусторонней основе; было создано несколько крупных региональных совместных программ, а в результате ряда глобальных совместных мероприятий были учреждены и действуют в настоящее время глобальные спутниковые организации.
Furthermore, the Office is collaborating closely with the European Organization for Nuclear Research in a wide array of cooperative areas, such as information technology and common procurement. Кроме того, Отделение осуществляет тесное сотрудничество с Европейской организацией ядерных исследований, которое охватывает широкий спектр областей, включая информационные технологии и совместные закупки.
The cartelists were relatively cooperative to the extent that their responses did not reveal any material evidence to prove the cartel. Сотрудничество участников картеля было настолько относительным, что их ответы не могли служить материальными доказательствами существования картеля.
In reviewing the terms of reference, the Council requested that STAP interact in a collaborative cooperative manner with the scientific and technical bodies of the Conventions. В ходе рассмотрения круга ведения Совет просил КГНТВ обеспечить сотрудничество с научными и техническими органами Конвенции.