Английский - русский
Перевод слова Cooperative
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperative - Сотрудничество"

Примеры: Cooperative - Сотрудничество
It is worth recalling that the conventions themselves aim at the development of strong national investigative capabilities within effective law-enforcement agencies working in an increasingly cooperative manner with their counterparts in other countries. Уместно напомнить, то сами конвенции направлены на формирование мощного национального следственного потенциала в рамках эффективных правоохранительных учреждений, которые расширяют сотрудничество со своими партнерами в других странах.
Similar cooperative ventures are also required in the field of rail passenger transport, so as to be able to make greater use in international transport of the market potential that exists here. Аналогичное сотрудничество необходимо также в области железнодорожных пассажирских перевозок, поскольку позволит более эффективно использовать при международных перевозках тот потенциал рынка, который там существует.
This cooperative linkage between the two Councils is similar to the inextricable linkage between peace and development. Сотрудничество между этими двумя Советами отражает неразрывную связь между миром и развитием.
But to engage in cooperative and collective activities, African nations must be based in strong States, something that hardly exists in the continent. Однако для того чтобы осуществлять сотрудничество и участвовать в коллективных усилиях, народы Африки должны сформировать сильные государства, а их сейчас на этом континенте почти нет.
It urges that cooperative research and methodological work by national accountants and environmentalists continue, a sentiment widely expressed in the reviews conducted in various forums. В этом разделе настоятельно рекомендуется продолжать сотрудничество в области исследований и методологических разработок между составителями национальных счетов и специалистами по вопросам окружающей среды, о чем неоднократно говорилось в ходе дискуссий на различных форумах.
To achieve real reforms on these and other subjects, Member States must work together in a sustained and cooperative manner. Для достижения реальных реформ по этим и другим вопросам государства-члены должны предпринимать совместные меры и осуществлять постоянное сотрудничество.
This service would promote participatory, cooperative and responsible citizenship, while underscoring the many qualities that older persons have to offer after a lifetime of experience. Эта служба должна способствовать участию пожилых граждан в делах общества, развивать их чувство ответственности и сотрудничество между ними и выводить на передний план их многие важные для общества качества, учитывая их большой жизненный опыт.
In some areas, such as forensic and toxicology activities carried out by its Laboratory, the Programme has a long-established tradition of cooperative activity. В некоторых сферах, таких, как судебная деятельность и токсикология, относящихся к компетенции ее Лаборатории, Программа уже давно развивает традиционное сотрудничество.
It also provides an arena in which countries and other stakeholders can establish more cooperative relationships in international and regional forums and agencies that deal with nutrients. Оно также создает арену, на которой страны и иные заинтересованные субъекты могут укрепить сотрудничество в рамках международных и региональных форумах и ведомств, которые занимаются решением проблемы питательных веществ.
This is an issue of particular concern to the business community and can affect its willingness to be cooperative; Этот вопрос вызывает особое беспокойство деловых кругов и может влиять на их готовность идти на сотрудничество
The Chair noted the important progress achieved during the second session and expressed his gratitude to delegations for their open and cooperative engagement. Председатель отметил немалый прогресс, достигнутый в ходе второй сессии, и поблагодарил делегации за их открытость и сотрудничество.
The Working Group urged the governmental and non-governmental bodies to establish cooperative links with a view to solving the problems related to cases of enforced disappearance which have not yet been clarified. Рабочая группа настоятельно призвала правительственные и неправительственные организации укреплять сотрудничество в интересах решения проблем, связанных с теми случаями насильственного исчезновения, обстоятельства которых еще не выяснены.
For this reason, business and industry strongly supports integrated policy-making and international cooperative approaches to sustainable agriculture, including use of the United Nations Comprehensive Framework for Action. По этой причине деловые круги и промышленность активно поддерживают комплексную выработку политики и международное сотрудничество в контексте обеспечения устойчивости сельского хозяйства, включая использование Всеобъемлющей рамочной программы действий Организации Объединенных Наций.
Indeed, such cooperation already exists in the form of cooperative book exhibits that the United Nations has undertaken to organize at major international conferences and trade fairs. Фактически такое сотрудничество уже осуществляется в виде совместной организации книжных выставок, которые Организация Объединенных Наций проводит на крупных международных конференциях и торговых ярмарках.
Having signed bilateral and multilateral cooperation agreements with more than a dozen countries, China has established long-term cooperative relationships and carried out cooperation in various areas. Подписав двусторонние и многосторонние соглашения о сотрудничестве более чем с 10 странами, Китай наладил долгосрочные партнерские отношения и поддерживает сотрудничество в различных областях.
That agreement will strengthen regional cooperation among maritime security organizations through the establishment of an information sharing system and a cooperative network dedicated to combating piracy and armed robbery at sea. Данное соглашение укрепит региональное сотрудничество между организациями, занимающимися вопросами безопасности на море, за счет создания системы обмена информацией и сети сотрудничества, имеющих целью борьбу с пиратством и вооруженным разбоем на море.
Cooperation between UNMIS and the United Nations country team was unsatisfactory, despite the Secretary-General's request for an effective strategic partnership, with cooperative arrangements that are mutually supportive with different structural forms. Сотрудничество между МООНВС и страновой группой Организации Объединенных Наций было неудовлетворительным, несмотря на просьбу Генерального секретаря обеспечить эффективное стратегическое партнерство благодаря созданию совместных взаимодополняющих механизмов с различными структурными формами.
From our vantage point, international collaboration should focus on a variety of cooperative strategies to address the various transnational threats to information networks. С нашей точки зрения, международное сотрудничество должно быть направлено на осуществление различных совместных стратегий по устранению многочисленных транснациональных факторов, представляющих угрозу безопасности информационных сетей.
In fragile countries, such as Guinea, greater cooperative engagement by both ECOWAS and the United Nations is required. В таких странах с непрочными институтами, как Гвинея, необходимо наладить более тесное сотрудничество с ЭКОВАС и с Организацией Объединенных Наций.
Contracting Parties also consolidated the basis for further collaboration by requesting the Treaty secretariat to foster cooperation with other organizations and strengthen existing cooperative arrangements with a view to developing synergies and reducing inefficiencies (Governing Body resolution 8/2009). Договаривающиеся стороны также консолидировали основу для дальнейшего сотрудничества, предложив секретариату Договора развивать сотрудничество с другими организациями и укреплять существующие соглашения о сотрудничестве в целях развития взаимодополняемости и уменьшения неэффективности (резолюция 8/2009 Руководящего органа).
Nigeria also stated that the open, cooperative and positive manner in which the report was prepared is highly commendable. Нигерия также заявила, что высокой оценки заслуживают открытость, сотрудничество и позитивный подход, продемонстрированные при подготовке доклада.
You know this whole friendly, cooperative thing? Знаешь, вся эта дружелюбность и сотрудничество.
All initiatives relating to the search for disappeared persons should be undertaken as an obligation of the State and should form part of a comprehensive, consistent, continuous, cooperative and collaborative policy. Все инициативы, связанные с розыском пропавших лиц, должны рассматриваться в качестве обязательства государства и проводиться в рамках всеобъемлющей, последовательной, согласованной политики, предусматривающей сотрудничество и взаимодействие.
The United States and the United Kingdom are also engaged in cooperative work developing verification procedures and technologies, on which our P5 partners have been briefed. Кроме того, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство осуществляют сотрудничество в области разработки процедур и технологий проверки, которые доводятся до сведения наших партнеров по Группе пяти.
186.63. Continue its constructive and cooperative dialogue with the UN human rights system (Azerbaijan); 186.64. 186.63 продолжать конструктивный диалог и сотрудничество с правозащитной системой Организации Объединенных Наций (Азербайджан);