Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничали

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничали"

Примеры: Cooperation - Сотрудничали
Whole-institution, or institution-wide, approaches require not only the reorientation of teaching content and methodology, but also campus and facility management that is in line with sustainable development as well as the cooperation of the institution with sustainable development stakeholders in the community. Общеинституциональные, или общеорганизационные, подходы требуют не только переориентации учебных материалов и методов преподавания, но и такого управления учебными комплексами, которое согласуется с принципами устойчивого развития, и требуют также того, чтобы институциональные структуры сотрудничали с субъектами устойчивого развития на уровне общин.
Cooperation among most of the countries investigating the transaction has taken place on various occasions, at various levels and different degrees. Большинство стран, расследовавших эту сделку, неоднократно в той или иной степени сотрудничали друг с другом на различных уровнях.
He noted that impressive cooperation had been shown by all participants and that the text had been the subject of intensive discussion, as requested by the Trade and Development Board at the second part of its forty-first session in March 1995. Он отметил, что все участники активно сотрудничали в проводимой работе и что текст был подробно обсужден, как об этом просил Совет по торговле и развитию в ходе второй части его сорок первой сессии в марте 1995 года.
We had always the closest understanding and the friendliest cooperation and I will always cherish this personal and professional association with you. Мы всегда хорошо понимали друг друга и сотрудничали самым дружественным образом, и я всегда буду хранить память о наших личных и профессиональных отношениях.
Since then, there has been close collaboration between the organs of la Francophonie and UNESCO, and cooperation with the International Organization of la Francophonie has blossomed during the period covered by this report. С тех пор органы Франкоязычного сообщества тесно сотрудничали с ЮНЕСКО, и в течение периода, охваченного в настоящем докладе, активизировалось сотрудничество и с МОФС.
ECLAC, OAS and the Inter-American Development Bank collaborated in the preparations for the fourth Pathways to Prosperity in the Americas Ministerial Meeting, in order to foster cooperation and promote competitiveness, economic growth and socially inclusive development in the Americas. ЭКЛАК, ОАГ и Межамериканский банк развития сотрудничали в подготовке к четвертому Всеамериканскому совещанию министров под девизом «Пути к процветанию», с тем чтобы укреплять сотрудничество и содействовать конкурентоспособности, экономическому росту и социально инклюзивному развитию в странах Северной и Южной Америки.
The Spanish Government favoured the creation of "virtuous circles" of cooperation, enabling all the parties concerned to collaborate, making concessions and reaping positive benefits on a non-zero-sum basis. Правительство Испании выступает за создание «благоприятных зон» сотрудничества, в которых все соответствующие стороны сотрудничали бы в духе компромисса, получая динамичные по своему характеру результаты, превосходящие результаты «бега на месте».
The conference was financially supported by the Perez-Guerrero Trust Fund of the Group of 77 and the United Nations Development Programme Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries, which cooperated in the preparation of the meeting. Конференция получила финансовую поддержку Целевого фонда Перреса Гереро (ЦФПГ) Группы 77 и специальной группы ПРООН по техническому сотрудничеству между развивающимися странами, которые сотрудничали в подготовке совещания.
The Department of Economic and Social Affairs, UNU and the Tokyo metropolitan government collaborated in the recently convened World Conference on International Cooperation of Cities and Citizens (Eco-Partnership Tokyo), held in Tokyo, from 26 to 29 May 1998. Департамент по экономическим и социальным вопросам, Университет и городские власти Токио сотрудничали в рамках проведения 26-29 мая 1998 года Всемирной конференции по теме "Международное сотрудничество городов и граждан в деле создания экологического общества" (Токийское экологическое партнерство).
It depends above all on the cooperation of the States of the former Yugoslavia. I join my predecessors in urging this Council to press all Member States to cooperate fully and promptly with the Tribunal's work. Я присоединяюсь к тем, кто выступал до меня, и настоятельно прошу Совет оказать давление на все государства-члены с тем, чтобы они полностью и безотлагательно сотрудничали с Трибуналом в его работе.