| What is that, Jung, or Freud, or fortune cookies? | Это что, Джанг или Фрейд, или печенье с сюрпризом? |
| Anyway, I felt so bad for you, I thought I'd make some cookies to cheer you up. | Я так переживаю за тебя, что испекла печенье, чтоб тебя приободрить. |
| Why is that... 'cause I buy girl scout cookies twice a year? | Потому что я у скаутов печенье покупаю? |
| Banana Split Oreo cookies were a limited edition release in fall 2013, made up of one golden and one chocolate Oreo, with a double stuf-thickness layer of strawberry and banana flavor creme filling. | Печенье Banana Split Oreo выпущено ограниченной партией осенью 2013 года, состоит из одного золотистого печенья Oreo и одного шоколадного Oreo с широким слоем клубничной и банановой начинки. |
| Excuse me, but your wife's cookies are out of this world. | Прости. Твоя жена печет нереальное печенье! |
| The Sales Tax is on cakes and cookies or only one of those? | Ќалог и на торты, и на печенье, или только на одно? |
| Yes. I had to eat Troop 257's cookies from my own break room. | Мне пришлось есть печенье 257 отряда на перерыве! |
| When I was little, my friend Renny would come over and I'd get really mad because every time my Mom would bake cookies... | Когда я была маленькой, ко мне приходил один друг, Ренни а я сильно злилась, потому что каждый раз моя мама пекла печенье, |
| I have to fill all the stockings... and eat all the cookies and in general... this is one of my busiest nights of the year. | Я должен заполнить все чулки... и съесть все печенье и вообще... это моя самая трудная ночь в году. |
| The same rebel who dared to eat Oreo cookies in ops without a napkin? | Тот бунтарь, что осмелился есть печенье в отделе, не постелив салфетку? |
| "Eric's stealing cookies." "Eric's playing with fire." | "Эрик ворует печенье," "Эрик играет с огнем," |
| The company traces its origins from two factories from the early 20th century - "Union", founded in 1911, the oldest surviving chocolate manufacturer in southeastern Europe - and "Bizjak", founded in 1923, which manufactured toast, cookies and wafers. | Компания ведёт свою историю от двух фабрик с начала ХХ века - «Юнион», основанной в 1911 году, старейший сохранившийся производитель шоколада в юго-восточной Европе, и «Бизьяк», основанной в 1923 году, которая производила тосты, печенье и вафли. |
| You can dig down and confront your feelings so they won't be controlling your behavior, or you can keep eating pudding and cookies until you have more chins than a Chinese phone book. | ты можешь покопаться и разобраться с чуствами чтоб они не контролировали твое поведение или продолжать есть пуддинг и печенье пока у тебя не станет больше подбородков, чем страниц в китайском телефонном справочнике. |
| Nothing's wrong. Cookies are awesome. | Ничего, печенье - это вкусно. |
| I DON'T WANT TO BUY ANY... COOKIES. | Я не хочу покупать... печенье. |
| WELL, I THOUGHT YOU COULD USE SOME COOKIES AND MORAL SUPPORT. | Да вот, подумала, что вам пригодится печенье и моральная поддержка. |
| THOSE COOKIES COULD HAVE RAZOR BLADES OR PINS IN THEM. | В вашем печенье могут быть иголки или бритвенные лезвия. |
| YOU SHOULD SEE ALL THE PARENTS WHO ARE DUMPING THE COOKIES ON YOUR LAWN. | Вам стоит посмотреть, как все родители выбрасывают печенье вам в сад. |
| YESTERDAY, LIFE AND DEATH, TODAY, TEA AND COOKIES. | Вчера жизнь и смерть, сегодня чай и печенье. |
| UNTIL SHE GETS BACK, WOULD YOU PUT THIS ON AND HELP ME PASS OUT COOKIES. | Она вернется, так что надень это и помоги мне раздать печенье. |
| Maybe we shouldn't eat the cookies we don't like. | Может, нам не надо есть печенье, которое нам не нравится? |
| So it's just the chicken, the rice the soup and the fortune cookies, and that's it. | Просто курица, рис, суп и печенье с предсказаниями. |
| Look, why don't you zoom on down to Hunan Gardens, pick up some fortune cookies... then plan out the rest of the week? | Почему бы тебе не сходить до Хунан Гарденс, взять печенье с предсказаниями... затем спланировать остаток недели? |
| Every scientists were like you The will be no penicillin, no relativity, or sewer trains, Know what it would be, no chocolates or cookies! | Такие люди, как Вы, никогда бы не изобрели ни пенициллин, ни Теорию относительности, ни канализацию, ни даже печенье с шоколадной глазурью! |
| Cookies are obviously necessities and therefore exempt. | ј печенье, очевидно, предмет первой необходимости, и таким образом получает льготы. |