Conviction - Признание виновным

Прослушать
conviction

Слово относится к группам:

Преступление и наказание
Словосочетание Перевод
clear conviction ясное убеждение
universal conviction всеобщее осуждение
new conviction новый приговор
certificate of conviction справка о судимости
strange conviction странная уверенность
Предложение Перевод
They affirmed their conviction that effective international liability mechanisms were essential. Они подтвердили свою убежденность в том, что чрезвычайно важны эффективные международные механизмы материальной ответственности.
It expressed its conviction that ECE had a prominent role in regional transport cooperation. Она выразила свою убежденность в том, что ЕЭК играет важную роль в региональном сотрудничестве в области транспорта.
His conviction and the hearing would therefore be unfair. Таким образом, его осуждение и слушание его дела, как он утверждает, являются несправедливыми.
This is because the conviction included attempted murder as well as multiple murders. Это так, поскольку осуждение включало в себя покушение на убийство, а также множественные убийства.
The desire and conviction was expressed that the Summit demonstrate that change was possible. Было выражено стремление и убеждение в отношении того, что Встреча на высшем уровне должна продемонстрировать возможность перемен.
The draft resolution emerges from the conviction that mediation has enormous untapped potential. В основе этого проекта резолюции лежит убеждение в том, что посредничество имеет огромный неиспользованный потенциал.
And I never questioned that conviction, until now. И я никогда не ставил эту убежденность под вопрос... до сегодняшнего дня.
The source maintains that very few other elements could have sustained a conviction. Источник отмечает, что имеется лишь весьма скудная дополнительная информация, на которой могло бы основываться осуждение.
Questions of law which may undermine a conviction for murder can be taken to the highest appellate tribunal. Вопросы права, которые могут поколебать осуждение за умышленное убийство, могут быть поставлены перед высшим апелляционным судом.
We must therefore again express our conviction that the countries that have opted for armament and nuclear deterrence have a much greater responsibility. Поэтому мы должны вновь выразить свою убежденность в том, что на страны, которые пошли по пути вооружения и ядерного сдерживания, возлагается гораздо больше ответственности.
In conclusion, I wish to underscore the conviction of my delegation that this will be a very positive session. В заключение я хотел бы подчеркнуть убежденность моей делегации в том, что данная сессия будет весьма позитивной.
Hence, we wish to pay tribute here to them for the courage and conviction they have shown. Поэтому мы хотели бы воздать им должное за проявленные ими мужество и убежденность.
In the states not providing automatic review, the defendant can appeal the sentence, the conviction, or both. В штатах, не практикующих процедуру автоматического пересмотра, подсудимый может обжаловать приговор, осуждение или то и другое вместе.
In its judgement of 14 December 2011, the Appeals Chamber affirmed Dominique Ntawukulilyayo's conviction for aiding and abetting genocide while reversing his conviction for ordering genocide. В своем решении от 14 декабря 2011 года Апелляционная камера подтвердила осуждение Доминика Нтавукулиляйо за пособничество геноциду, но отменила его осуждение в отдаче приказа о совершении геноцида.
The most important aspect is management's conviction, particularly the Executive Heads' conviction, of the critical importance of SMR for the overall management of the organizations/entities. Самым важным аспектом является убежденность руководства, особенно убежденность исполнительных глав, в огромной важности ВСР для всего руководства организаций/учреждений.
Any conviction based on such evidence was declared null and void. Любой обвинительный приговор, вынесенный на основе таких показаний, является ничтожным и не имеющим юридической силы.
He applied for leave to appeal against conviction and sentence. Он обратился с ходатайством о разрешении на подачу апелляции в связи с осуждением и приговором.
His conviction was quashed, but reinstated in 2001. Его приговор был отменен, но в 2001 году вновь восстановлен.
Honduras reiterates its conviction that international conflicts must be settled by peaceful and diplomatic means. Гондурас вновь заявляет о своей убежденности в том, что международные конфликты должны разрешаться с помощью мирных и дипломатических средств.
The newspaper recently resumed publication pending an appeal against a conviction. Выпуск газеты недавно возобновился в ожидании решения суда в связи с обжалованием обвинительного приговора.

Комментарии