Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осуждено

Примеры в контексте "Convicted - Осуждено"

Примеры: Convicted - Осуждено
Each person who has been unlawfully deprived of freedom, detained or convicted has the right to legal redress and other rights specified by law. Любое лицо, которое было незаконно лишено свободы, задержано или осуждено, имеет право на правовую помощь и другие права, предусмотренные законом.
(a) A convicted and deportable person; (а) осуждено и подлежит депортации;
As things stood, the military courts had convicted 18 soldiers, including 2 officers, of offences against civilians and the officers had been sentenced to 10 years in a strict-regime colony. По положению на сегодня, военными судами было осуждено 18 военнослужащих, включая двух офицеров: всем им было предъявлено обвинение в нарушениях прав гражданского населения, а офицеры приговорены к 10 годам лишения свободы в колонии строгого режима.
Figures from the Supreme Court of Uzbekistan indicate that 15 individuals have been convicted of offences under articles 234 and 235 of the Criminal Code. По данным Верховного суда Узбекистана по статьям 234 и 235 Уголовного кодекса было осуждено 15 человек.
According to official court statistics, three people were convicted in 2002-2003 for forming a religious association engaged in violent activities, or for controlling such an association. По данным официальной судебной статистики в течение 2002-2003 годов за создание религиозного объединения, деятельность которого сопряжена с насилием над гражданами, а равно за руководство такими объединениями было осуждено три человека.
A confiscation order may be made in circumstances where a person has been convicted on indictment of an offence to which the Act applies. Постановление о конфискации может выноситься, когда лицо было осуждено по обвинению в совершении преступления, предусмотренного в этом законе.
One person was convicted and sentenced to prison for the same criminal offence; В связи с этим уголовным преступлением одно лицо было осуждено и приговорено к тюремному заключению;
How many of these suspected people have been prosecuted and convicted? Сколько из этих подозреваемых лиц было подвергнуто судебному преследованию и осуждено?
In the course of 1996, 2,969 women were convicted in the Federal Republic of Yugoslavia, or around 7 per cent of the total number of convicts. В 1996 году в Союзной Республике Югославии было осуждено 2969 женщин, или около 7 процентов от общего числа приговоренных к тюремному заключению.
So far, 29 of them have been convicted, three of which have received capital punishment. В настоящее время 29 из них было осуждено, причем трое были приговорены к смертной казни.
How many persons were convicted, and for what offences? Сколько человек было осуждено и за какие правонарушения?
The prosecutor ensured that no innocent person would be convicted and that criminal sanctions would be imposed on an offender under statutory conditions and procedures. Прокурор обеспечивает, чтобы ни одно невиновное лицо не было осуждено и чтобы к правонарушителю были применены уголовные санкции в соответствии с установленными законом условиями и процедурами.
Some 379 officers were convicted of excess of authority, 5 per cent more than in 2008, when the figure was 359. За превышение должностных полномочий осуждено 379 офицеров, что на 5 % больше, чем в 2008 году (2008 год - 359).
The present case involves an individual who was arrested, charged, judged and convicted on the basis of confessions obtained under torture. Рассматриваемое дело касается лица, которое было арестовано, обвинено, судимо и осуждено на основе показаний, полученных с помощью пыток.
A considerable number of human rights defenders, political opposition activists and independent journalists have been convicted on apparently politically motivated charges in the aftermath of the Andijan events. После событий в Андижане, значительное количество правозащитников, независимых журналистов и представителей оппозиции было осуждено по явно политически мотивированным причинам.
The Government was confident that justice would be served and that the perpetrator of the act would be convicted. Правительство уверено в том, что правосудие свершится и лицо, совершившее это деяние, будет осуждено.
Suggested grounds included that the individual had been bankrupt, removed from a position of public administration or convicted of fraud. Предлагаемые основания включали следующее: физическое лицо стало несостоятельным, оно было отстранено от должности в системе публичной администрации или осуждено за мошенничество.
In that same year, 353 persons had been arrested and 6 convicted. В том же году было арестовано 353 человека и осуждено шесть человек.
She also asked how many people had been convicted of trafficking in women. Она также интересуется, сколько людей было осуждено за преступления, связанные с торговлей женщинами.
To the Special Representative's knowledge, there are currently three persons - all Baha'is - standing convicted of apostasy. Как известно Специальному представителю, в настоящее время за апостазию осуждено три человека, причем все бехаисты.
One person has already been convicted and sentenced for being an accessory to this offence. Одно лицо уже было привлечено к судебной ответственности и осуждено за пособничество в совершении этого преступления.
A person unjustifiably convicted of a crime or unfoundedly arrested shall be entitled to full rehabilitation. Лицо, которое было неоправданно осуждено за совершение преступления или подвергнуто необоснованному аресту, имеет право на полную реабилитацию.
It prohibited refoulement except where the individual concerned posed a threat to the country's security or had been convicted of a serious offence. Он запрещает возвращение за исключением случаев, когда соответствующее лицо угрожает безопасности страны или было осуждено за совершение тяжкого преступления.
A person has been convicted by a competent court for committing a crime; лицо осуждено за совершение преступления правомочным судом;
Any subsequent challenge would go before the courts and no one could be convicted of terrorism unless all the relevant conditions had been met. Любые последующие претензии будут рассматриваться в суде, и ни одно лицо не может быть осуждено за участие в терроризме, если не будут выполнены все соответствующие условия.