He doesn't care much for conversation these days, and he certainly wouldn't care for the fact that you put yourself in danger by coming here. |
Сегодня он не хочет разговаривать, и его, конечно, не волнует, ты подвергаешь себя опасности придя сюда. |
How can you have a conversation with me and hide your identity at the same time? |
Как вы можете разговаривать со мной, скрывая при этом даже своё имя? |
How many ways can I tell you that I don't want to have this conversation, Walter? |
Сколько раз мне говорить тебе, что я не хочу об этом разговаривать, Уолтер? |
IF HE WANTS A CONVERSATION OR NOT |
"Вы хотите разговаривать или нет?" |
Much better than conversation. |
Это гораздо лучше, чем разговаривать. |
You're devilishly hard to have a conversation with. |
С тобой чертовски трудно разговаривать. |
We're trying to have a conversation here. |
Мы здесь разговаривать пытаемся. |
We're trying to have a conversation here. |
Вы мешаете нам разговаривать. |
We was just in the middle of a conversation... |
Мы только начали разговаривать... |
We're trying to have a conversation, please. |
Мы пытаемся разговаривать, пожалуйста. |
I'm not here to have a conversation. |
Я не разговаривать пришел. |
I cannot have this conversation again. |
Я не могу опять разговаривать на эту тему. |
It's not a conversation you want to have. |
Уверен, ты не об этом хочешь разговаривать. |
I was asked to have a conversation with Mrs Boynton. |
Миссис Бойнтон сообщила мне, что хочет со мной разговаривать. |
I left a message so we wouldn't have to have this conversation. |
Я тебе оставила сообщение, чтобы не пришлось разговаривать лично. |
I don't think I can manage much conversation. |
Не думаю, что могу разговаривать сейчас. |
There's a difference between talk and conversation. |
Есть разница между разговаривать и поговорить. |
I totally get why you're mad, but this isn't a conversation to have with me. |
Я понимаю, почему ты злишься... но ты не со мной должна об этом разговаривать. |
This is not the conversation we're supposed to be having. |
Нам вообще не стоит об этом разговаривать. |
I think this is the first time I've come in on a conversation between you two, and you stopped talking. |
По-моему, это первый раз, когда я включаюсь в ваш разговор, а вы перестаете разговаривать. |
But I just want us to all be aware that we are having the conversation that I never really wanted to have. |
Но я хочу, чтобы вы знали, что мы разговариваем на тему, о которой я разговаривать вообще не хотела. |
However, when I came into the house last night, I told her all about our conversation, and she said if we wanted to continue talking, he could come over. |
Однако, когда я заходила в дом вчера ночью, я рассказала ей все о наших беседах, и она сказала, что если мы хотим продолжать разговаривать, он мог бы прийти. |
We were just a bunch of commuters who, minutes earlier, had followed the Tube etiquette: no direct eye contact, no talking and absolutely no conversation. |
Мы были просто группой пассажиров, которые минутами ранее следовали этикету метро: не смотреть в глаза, не разговаривать и совершенно никаких бесед. |
Dude, he-he doesn't even want to have that conversation with me, okay? |
Он не хочет разговаривать на эту тему. |
Why am I coming down here to have this conversation with you when you should be on the seventh floor having it with me? |
Почему я должна бежать сюда, чтобы побеседовать с тобой, тогда как ты должен быть на 7-ом этаже и разговаривать со мной? |