Haven't we had this conversation? |
Мы разве уже не говорили на эту тему? |
I believe we've already had this conversation. |
Мне казалось, мы уже разок говорили об этом. |
We had this conversation in the living room. |
Мы говорили об этом, в нашей гостиной. |
I have always heard that british columbia Is a very nice place, But I'm not getting that from this conversation. |
Мне часто говорили, что Британская Колумбия - очень приятное место, но из нашего разговора этого пока не заметно. |
Yesterday, you forgot that an entire conversation had taken place. |
Вчера ты забыл, о чем мы говорили с управляющим. |
Had the conversation - with Diane this morning. |
Мы говорили об этом с Даян сегодня утром. |
with no conversation since I've been sick. |
"Они ни разу не говорили со мной с тех пор, как я заболел." |
And what did we talk about last time when we had this conversation? |
И о чём мы говорили в прошлый раз, когда у нас был тот диалог? |
Didn't we already have this conversation? |
Разве мы уже не говорили об этом? |
I wonder if everybody else is having this same conversation |
Интересно было бы, если бы все здесь говорили на такие темы |
Did you just have that conversation? |
Вы только что об этом говорили? |
You know, Amy, I don't even think you and I have had a real conversation. |
Знаешь, Эми, мы ведь никогда не говорили друг с другом наедине. |
Now, if I still had a way of making a living at Gracie's market... this might be a different conversation. |
Вот если бы я мог и дальше работать с Грэйси, мы бы говорили в другом тоне. |
Did you ever have a specific conversation with Mr. Sutter? |
Вы когда-либо говорили напрямую с мистером Саттером? |
Haven't we had this conversation before? |
А разве мы уже не говорили об этом? |
I mean, in the 12 years I was his supervisor, I don't think we ever had one personal conversation. |
Я имею ввиду, что за те 12 лет, что я был его начальником, мы не разу не говорили ни о чем личном. |
I mean... how did you just have a conversation about Tara? |
В смысле вы с ним о Таре говорили? |
Do you not remember any of the conversation we had five minutes ago? |
Ты помнишь хоть слово из того, о чем мы говорили пять минут назад? |
Wail and Waleed al-Shehri disappeared after going to Medina, calling their father just once; in the conversation, the brothers were vague about when they would return. |
Ваиль и Валид аш-Шехри исчезли после поездки в Медину, позвонив своему отцу лишь раз; в разговоре братья говорили смутно о том, когда вернутся. |
You didn't strike up a conversation as in the previous bar? |
Вы ни с кем не говорили, не общались, как в том баре? |
No, Jake and I, we had this conversation before we got married, and we promised that if things ever went this way that we would be fair. |
Нет, мы с Джейком говорили об этом перед свадьбой, и мы пообещали, что если все так обернется, мы будем вести себя честно. |
Did you guys have, like, a relationship conversation? |
Вы только что говорили о своих отношениях? |
Why did you and Mom need to have a private conversation? |
О чём это вы с мамой говорили наедине? |
Remember that conversation we had with Mark early on about the level of risk he was willing to accept in a donor? |
Что-то не так? Помните разговор, ранее когда мы говорили с Марком о риске на который он идет соглашаясь на донора? |
You said, if I remember, in our first conversation, that once it was assembled it would stop the entire universe and enable you to restore the natural balances of good and evil throughout the whole of the universe. |
В нашу первую встречу вы говорили, насколько я помню, что как только он будет собран, он остановит вселенную и позволит вам восстановить естественный баланс добра и зла во всех ее уголках. |