| Look! Harmonic convergence was just a couple weeks ago. | Слушайте, Гармоническое сближение закончилось всего пару недель назад. |
| I have harmonic convergence to thank for that. | Мне стоит за это благодарить Гармоническое Сближение. |
| Working towards regulatory convergence and harmonization and keeping standards stable and predictable were other key priorities. | К числу других ключевых приоритетов были отнесены сближение и согласование регулятивных требований и обеспечение стабильности и предсказуемости стандартов. |
| International convergence also continued in the area of financial reporting. | Продолжалось сближение позиций на международном уровне и в области финансовой отчетности. |
| As mentioned above, the PRTR Protocol reached convergence in the reporting of waste water and underground injection. | Как отмечалось выше, в Протоколе о РВПЗ достигнуто сближение между этими подходами в части отчетности по сточным водам и подземной закачке. |
| Several speakers noted the gradual convergence of development cooperation institutions on the pursuit of internationally agreed development goals. | Несколько выступавших отметили постепенное сближение взглядов учреждений, занимающихся вопросами сотрудничества в целях развития, в отношении достижения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| Obviously convergence on scope is a fundamental requirement if we are to reach a conclusion to the negotiations in line with our commitments. | Раз мы намерены добиться завершения переговоров в соответствии со своими обязательствами, то фундаментальное значение имеет, конечно, сближение позиций по сфере охвата. |
| A convergence appears to have developed around the Australian formulation to prohibit all nuclear-test explosions. | Как представляется, наметилось сближение позиций на основе австралийской формулировки о запрещении всех испытательных ядерных взрывов. |
| The convergence has been most marked in countries where differences were the largest. | Сближение показателей было весьма заметным в странах, где разница была наибольшей. |
| This emphasizes the growing convergence of human rights law and the treatment of aliens. | Это подчеркивает усиливающееся сближение норм прав человека и норм обращения с иностранцами. |
| Governments should ensure that there is convergence of these programmes for efficient implementation. | Правительствам следует обеспечивать сближение параметров этих программ, с тем чтобы их реализация была эффективной. |
| In the area of energy, explicit global intergovernmental convergence is more recent. | В области энергетики явное сближение позиций правительств стран мира началось не так давно. |
| It is encouraging to note growing convergence on the way ahead. | Мы рады отметить сближение позиций относительно дальнейших действий. |
| There had been convergence on a large number of areas in the discussions, which would provide a good basis for further consultations. | По многим обсуждаемым вопросам произошло сближение позиций, что послужит хорошей основой для дальнейших консультаций. |
| There was also some convergence with regard to the purpose of universal jurisdiction. | Существует также определенное сближение мнений относительно цели универсальной юрисдикции. |
| Good convergence has already been achieved in some chapters. | По некоторым главам уже достигнуто значительное сближение позиций. |
| Currently, the international regulatory environment was fragmented, but regulatory convergence was possible and desirable. | В настоящее время международная среда нормативного регулирования фрагментирована, однако сближение режимов регулирования является возможным и желательным. |
| The convergence of content, telecommunications and media is increasingly drawing together two interconnected worlds - the physical world and its digital reflection. | Постепенное сближение информационного наполнения, телекоммуникаций и медиа ведет к все большему сближению двух взаимосвязанных миров - физического мира и его цифрового отражения. |
| Tenzin, harmonic convergence is almost here. | Тензин, вот-вот начнётся Гармоническое сближение! |
| The harmonic convergence is coming soon, and this time, I'm going to wipe you out for good. | Гармоническое сближение уже скоро наступит, и в этот раз я сотру тебя с лица земли. |
| At the same time, developing countries shared similar concerns, leading to a convergence of policy prescriptions as a result. | Наряду с этим развивающиеся страны сталкиваются с аналогичными проблемами, в связи с чем наблюдается сближение выносимых им рекомендаций в отношении политики. |
| During the discussions a convergence of interests became evident, among speakers representing major corporations, foundations, governments, entrepreneurships and other institutions. | В ходе обсуждения произошло сближение интересов, изложенных представителями крупных корпораций, фондов, правительств, предпринимательских кругов и других учреждений. |
| iInvited UNECE member States delegations to inform their competent regulatory authorities about the proposal for an EMM Initiative on regulatory convergence; | предложила делегациям государств членов ЕЭК ООН проинформировать их компетентные органы нормативного регулирования о предложении в отношении инициативы ТЗР, предусматривающей сближение нормативных требований; |
| Achieve economic performance and policy convergence among member States through the institution of a multilateral monitoring procedure; | сближение показателей хозяйственной деятельности и экономической политики государств-членов путем установления процедуры многостороннего наблюдения; |
| The increasing convergence between bioscience and electronics is radically changing the entire spectrum of health care, from disease identification and diagnosis, to treatment and prevention. | Все более активное сближение бионаук и электроники радикальным образом меняет все направления здравоохранения - от выявления и диагностики заболеваний до их лечения и профилактики. |