Английский - русский
Перевод слова Convergence
Вариант перевода Слияние

Примеры в контексте "Convergence - Слияние"

Примеры: Convergence - Слияние
I need to see them. convergence is coming. Мне нужно увидеть их. Слияние приближается.
International protection reflects the convergence of humanitarian and political interests. Принцип международной защиты отражает слияние гуманитарных и политических интересов.
If neglected, the convergence of these vulnerabilities can have dire effects on the welfare of millions of people. Слияние этих уязвимых мест, если его игнорировать, может иметь губительные последствия для благосостояния миллионов людей.
The experiences are indescribable: enthusiasm, the convergence of hopes and yearnings, an awakening of the senses. Переживаемое неописуемо: энтузиазм, слияние надежд и устремлений, пробуждение чувств.
Over the long run, globalization and economic convergence will resume, and emerging market and commodity currencies will have to strengthen. В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют.
The convergence of telecommunications, computer and broadcasting technologies would have an even greater impact on the way information was transmitted. Слияние технологии телекоммуникаций, компьютерной технологии и технологии теле- и радиовещания окажет еще более существенное воздействие на методы передачи информации.
The convergence of the CRS with the physical network of travel agents offers the consumer with more choice and better service more efficiently. Слияние КСР с сетью туристических агентств означает для потребителя расширение выбора и повышение эффективности и качества обслуживания.
It may be noted that a gradual convergence of important dimensions in both systems seems to be occurring through procedural reform efforts in national criminal law. Можно отметить, что благодаря усилиям по проведению процессуальных реформ в национальном уголовном праве, как представляется, происходит постепенное слияние важных аспектов обеих систем.
This additional convergence of computing and specific operational applications will increase the need for additional ICT specialists and investments, both for central support, overall infrastructure and in substantive operational areas. Это дополнительное слияние компьютерных возможностей конкретных оперативных видов применения будет увеличивать потребность в дополнительных специалистах по ИКТ и в инвестициях - для централизованной поддержки, обеспечения общей инфраструктуры и использования в основных областях оперативной деятельности.
Second, continued regional integration, including convergence and multilateralization of preferential trade agreements, is needed to make the regional trading environment more transparent, predictable and freer for traders. Во-вторых, чтобы условия для торговли стали более транспарентными, предсказуемыми и свободными для торговцев, необходимо и впредь стремиться к региональной интеграции, включая слияние и увеличение числа участников соглашений по преференциальной торговле.
Ten years have gone by since, in this same world forum, the historic convergence of the end of a century and the dawn of a new millennium motivated a very promising summit of world leaders and led to a unique set of visionary commitments. Прошло десять лет с тех пор, как в рамках этого же всемирного форума историческое слияние конца века и зари нового тысячелетия побудило мировых лидеров к проведению очень многообещающего саммита и привело к принятию уникальных перспективных обязательств.
The convergence of the agricultural and other economic sectors that use agro-industrial products signals an increase in the competition for agricultural and natural resources. Слияние сельскохозяйственного и прочих экономических секторов, где используется продукция агропромышленных производств, свидетельствует о повышении конкурентной борьбы за сельскохозяйственные ресурсы и ресурсы окружающей среды.
While access to ICT services remains key, the convergence of business models, regulatory approaches, and the mainstreaming of ICTs across economic sectors have become increasingly important also. Хотя доступ к ИКТ-услугам по-прежнему имеет основное значение, все бóльшую важность также приобретает слияние бизнес-моделей, нормативно-регулирующие позиции и широкое внедрение ИКТ в масштабах целых экономических секторов.
One main reason for that challenge is that the convergence of computer and communication has transformed many countries into knowledge-based societies, where knowledge and good education are no longer optional. Одной из главных причин этой проблемы является то, что слияние компьютеров и коммуникации преобразовало многие страны в общества, основанные на знаниях, где знания и хорошее образование не являются более вопросом выбора.
Much has been said already by previous speakers, and, obviously, there is a strong convergence among Member States on a broad spectrum of issues, and it encourages me to be very brief and to focus on some points and messages we deem particularly important. Многое уже было сказано предыдущими ораторами, и, безусловно, налицо прочное слияние позиций государств-членов по широкому спектру вопросов, и поэтому я буду весьма краток и сфокусируюсь на некоторых вопросах и моментах, которые мы считаем особенно важными.
A settlement must aim, through a rational approach and a common vision of the future, to preserve and uphold the character of the State as a working democracy and to ensure the reunification of society and the convergence of allegiances to common institutions. На основе рационального подхода и видения общего будущего урегулирование должно привести к сохранению и развитию характера государства как дееспособной демократии, а также обеспечить объединение общества и слияние идеалов и ценностей в рамках общих институтов.
There are emerging technologies throughout the field around oceanography, which we will incorporate into oceanography, and through that convergence, we will transform oceanography into something even more magical. В близких к океанографии сферах появляются всё новые технологии, которые можно использовать в океанографии, и это слияние позволит нам превратить океанографию в нечто ещё более восхитительное.
He drew attention to the convergence in Chiapas of two political currents, that were incompatible in the long term: the thirst for land, associated with the desire to raise the economic and social level of the indigenous populations, and revolutionary leftist ideals. Г-н Кансеко Гомес констатирует слияние в штате Чьяпас двух разных политических течений, которые в долгосрочном плане несовместимы, - стремления получить земли в сочетании с желанием повысить социально-экономический уровень жизни коренного населения, с одной стороны, и левых революционных идеалов - с другой.
The convergence of telecommunications and computing, and to some extent broadcasting, and the increased number of applications and tools that rely upon such infrastructure require constant monitoring of operations, capacity and usage, at all duty stations and between duty stations. Слияние средств электросвязи и компьютерной техники и - до некоторой степени - средств вещания, а также увеличение числа прикладных программ и инструментария, которые задействуют такую инфраструктуру, требуют постоянного контроля за эксплуатацией, потенциалом и формами использования во всех местах службы и между различными местами службы.
The seminar confirmed that the rapid advances of science and technology and in particular the convergence of biology and chemistry may have legal as well as practical implications at the interface between the regimes of the CWC and BTWC. Семинар подтвердил, что быстрые темпы развития науки и технологии и, в частности, слияние биологии и химии, могут иметь как правовые, так и практические последствия в области, приходящейся на стык режимов КХО и КБТО.
There is also a strong convergence of positions to the effect that there should be expansion of the membership of the Council from its present 15 members to a range in the mid-20s. Налицо также прочное слияние позиций на тот счет, что численность членского состава Совета следует увеличить с нынешних 15 членов до приблизительно 25.
There has been a convergence over time of (a) the legal requirements for addressing sustainability and environmental management concerns and (b) the legal requirements for planning and implementation. ЗЗ. С течением времени произошло слияние а) законодательных норм, регулирующих решение проблем, связанных с обеспечением устойчивости и рациональным использованием окружающей среды, и Ь) законодательных норм, регулирующих планирование и осуществление практической деятельности.
research shows that there is a convergence between the protection offered by human rights law and that of international humanitarian law. Исследования свидетельствуют о том, что происходит слияние защитных мер, предусмотренных правом прав человека, и защитных мер, предусмотренных международным гуманитарным правом.
(c) More emphasis on the convergence of initiatives by the United Nations and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; с) больший упор на слияние инициатив, с которыми выступают Организация Объединенных Наций и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры;
Convergence of the formal and informal sectors of the economy has also proven elusive. Слияние неформального и формального секторов экономики также оказалось делом недостижимым.