Английский - русский
Перевод слова Convergence
Вариант перевода Сближение

Примеры в контексте "Convergence - Сближение"

Примеры: Convergence - Сближение
Of course, economic convergence is a long-term business. Конечно, экономическое сближение - это долгий процесс.
Africa is the point of convergence of all United Nations agencies and of their work. В Африке происходит сближение всех учреждений Организации Объединенных Наций и их работы.
Greater convergence and coherence were required in international development policies and the financial system. В рамках международной политики в области развития и финансовой системы требуются большее сближение и согласованность.
There is also increasing convergence between the political agendas of the two organizations. Кроме того, происходит неуклонное сближение программ политических действий обеих организаций.
Phase I will include coordination at global level, policy convergence, and support and advice to countries and regions. Первый этап предусматривает координацию на глобальном уровне, сближение политики и поддержку и консультирование стран и регионов.
Globalization is supposed to promote economic growth throughout the world and to bring about global convergence in terms of economic development and incomes. Предполагается, что глобализация должна способствовать экономическому росту во всем мире и обеспечить глобальное сближение с точки зрения уровня экономического развития и объема доходов.
A great deal of convergence in environmental and social policies to reflect international good practice could already be observed. Уже сейчас наблюдается значительное сближение политических программ в социальной сфере и в сфере охраны окружающей среды в плане использования международной передовой практики.
I think that many have taken the floor to indicate additional convergence today. Как мне думается, сегодня многие брали слово, чтобы указать на дополнительное сближение.
Again, convergence has been encouraged by the International Competition Network through the work of its Working Group on Mergers. Кроме того, сближение в этой области стимулируется Международной сетью по вопросам конкуренции благодаря деятельности ее Рабочей группы по слияниям.
There was increasing convergence on arrangements to enhance adaptation action, technology cooperation, action to reduce emissions from deforestation in developing countries and capacity-building. Наблюдается все большее сближение мер по активизации деятельности по адаптации, сотрудничества в области технологий, действий по сокращению выбросов в атмосферу в связи с обезлесением в развивающихся странах и созданию потенциала.
The Board also decided to pursue its consultations on those recommendations on which conceptual convergence emerged. Совет принял также решение продолжить свои консультации по тем рекомендациям, по которым наметилось концептуальное сближение позиций.
It was also suggested that convergence and reflection at the global level might be essential for improving the relationship between competition and regulatory authorities. Было указано также, что сближение и тиражирование опыта на глобальном уровне могли бы сыграть существенную роль в деле улучшения связей между органами по вопросам конкуренции и регулирующими органами.
That convergence emanates from the Millennium Declaration and the 2005 World Summit. Это сближение происходит благодаря принятию Декларации тысячелетия и решений Всемирного саммита 2005 года.
Delegates noted the convergence between civil society positions and those of G-77 member States. Делегаты отметили сближение позиций гражданского общества и позиций государств - членов Группы 77.
A key objective of the EPR programme is to seek for convergence of environmental policies and practices in the Pan-European region. Основная цель программы ОРЭД заключается в стремлении обеспечить сближение экологической политики и практики в общеевропейском регионе.
In the meantime, the international community must deliver on areas where convergence could be reached, such as trade facilitation and issues relating to least developed countries. В то же время международное сообщество должно предпринять усилия в областях, в которых может быть достигнуто сближение, например в области содействия торговле и в вопросах, связанных с наименее развитыми странами.
The objective of the two working groups is to seek regulatory convergence on the global scale via the work in the framework of the 1998 Agreement. Цель этих двух рабочих групп является сближение регулятивных положений в глобальных масштабах на основе работы в рамках Соглашения 1998 года.
At the heart of all these ICT developments is the accelerating convergence between the digital and physical worlds for which new policy-making processes will be needed. В основе всех этих разработок в области ИКТ лежит ускоряющееся сближение цифрового и физического миров, для которого потребуются новые процессы разработки политики.
There has been a significant convergence in the application of measurement standards developed by OECD and partner organizations, supported by an effective coordination of activities between the various global and regional organizations. Имело место существенное сближение измерительных эталонов, разрабатываемых и применяемых ОЭСР и организациями-партнерами, чему способствовала эффективная координация деятельности между различными глобальными и региональными организациями.
Indeed, such convergence of cultures has enriched the country in many ways and has over time led to acceptance and not mere tolerance of differences. В самом деле, такое сближение культур во многих отношениях обогащает страну и со временем ведет к тому, что люди принимают наличие различий, а не только терпят их.
The Working Group welcomes the positive contribution that key standard-setting international organizations are making to the implementation of the Guiding Principles, and encourages further alignment and convergence. Рабочая группа приветствует позитивный вклад, который ведущие международные организации по выработке стандартов вносят в проведение в жизнь Руководящих принципов, и рекомендует продолжать их согласование и сближение.
A. Global regulatory convergence and simplification А. Сближение и упрощение глобальных норм
Doubtless a convergence of perspective is now under way. В настоящее время, несомненно, происходит сближение позиций в отношении всех этих вопросов.
Although the operational interoperability remains challenging due to complexities of businesses process, technology platforms and policy, convergence are is expected. Несмотря на то что достижение операционной совместимости по-прежнему представляет собой трудности в связи со сложным характером рабочих процессов, технологических платформ и политики, ожидается сближение функций систем.
Harmonic convergence has caused a shift in the planet's energy. Гармоническое сближение вызвал сдвиг энергии планеты.