Английский - русский
Перевод слова Convergence

Перевод convergence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конвергенция (примеров 175)
An important feature of the transport industry is the convergence between private- and public-sector economics. Важной особенностью транспортной отрасли является конвергенция частного и государственного секторов.
At the other end of the continuum, convergence could mean a fully harmonized structure and nomenclature at the most detailed levels with the same industries, same numbers and identical content. На другом конце континуума конвергенция могла бы означать полностью согласованную структуру и номенклатуру на самых детализированных уровнях с одинаковыми отраслями промышленности, одинаковыми цифровыми данными и идентичным содержанием.
The convergence of these technologies as a result of rapid innovation and the availability of high-speed networks are providing new opportunities for the generation and management of information that can be tailored to users' needs and contribute to development goals. Конвергенция этих технологий, обусловленная стремительными инновационными процессами и наличием быстродействующих сетей, открывает новые возможности для генерирования и управления информацией, которая может адаптироваться к потребностям пользователей и содействовать достижению целей в области развития.
Even more remarkable is the continuing "convergence" of digital information: wireless systems increasingly link mobile phones with the Internet, personal computers, and information services of all kinds. Еще более заметна продолжающаяся «конвергенция» цифровой информации: беспроводные технологии обеспечивают увеличение доступа мобильных телефонов к Интернету, персональным компьютерам и информационным услугам любого рода.
To look at a nearby object, the eyes rotate 'towards each other' (convergence), while for an object farther away they rotate 'away from each other' (divergence). Чтобы посмотреть на близкий объект, глаза поворачиваются навстречу друг другу (конвергенция), в то время как для удаленного объекта они отворачиваются друг от друга (дивергенция).
Больше примеров...
Сближение (примеров 272)
There was also some convergence with regard to the purpose of universal jurisdiction. Существует также определенное сближение мнений относительно цели универсальной юрисдикции.
The strategy complements other health strategies and also provides a focus for the convergence of all health initiatives. Эта стратегия дополняет другие стратегии в области здравоохранения, а также предусматривает особый акцент на сближение всех инициатив в области здравоохранения.
It recognized that there was a profound connection between international human rights law and the law of armed conflict, and that there might be a convergence between the two bodies of law in some respects. Он признает наличие тесной взаимосвязи между международным правом в области прав человека и правом вооруженного конфликта и тот факт, что в некоторых отношениях может наблюдаться сближение этих двух совокупностей норм права.
As I have argued before, convergence of emerging countries' real average incomes, in the aggregate, with advanced countries' incomes is likely to continue into the 2020's. Как я аргументированно утверждал ранее, сближение реальных совокупных доходов в странах с формирующейся рыночной экономикой с доходами развитых стран скорее всего продлится до 2020-х годов.
An important feature of 1994 was an increasing convergence of growth rates among the countries of Latin America and the Caribbean, with the majority attaining moderate growth rates together with moderate inflation (see tables 2 and 4). Важной особенностью 1994 года стало сближение темпов роста стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в большинстве из которых наблюдались умеренные темпы роста наряду с невысокой инфляцией (см. таблицы 2 и 4).
Больше примеров...
Совпадение (примеров 72)
The Third and Fourth Committees should collaborate closely to promote ideas reflecting the convergence of their mandates on the issue of self-determination. Третий и Четвертый комитеты должны тесно сотрудничать друг с другом для пропаганды идей, которые отражают совпадение их мандатов в том, что касается самоопределения.
The idea of "family" immediately evokes something more than merely functional relationships or a simple convergence of interests. Понятие «семьи» немедленно вызывает ассоциации большие, нежели просто поддержание функциональных взаимоотношений или совпадение интересов.
It is particularly gratifying to note the convergence between those recommendations and the proposals outlined by the Working Group in paragraphs 7-20 of the present report. Особенно отрадно отметить совпадение между этими рекомендациями и предложениями, приведенными Рабочей группой в пунктах 7 - 20 настоящего доклада.
Given this convergence of opinion, we may now be left primarily with two options: either to increase the non-permanent category only in its broader sense; or to expand permanent membership to include the developing world along with additional non-permanent members. Учитывая это совпадение мнений, сейчас у нас могут оставаться в основном два варианта: или расширить категорию непостоянных членов лишь в ее более широком смысле; или же увеличить число постоянных членов за счет государств развивающегося мира наряду с дополнительными непостоянными членами.
Yet convergence around some very broad general principles appears to have been strengthening over the last few years. И все же в последние годы, как представляется, углубляется совпадение взглядов по некоторым весьма масштабным общим принципам.
Больше примеров...
Согласование (примеров 39)
Thus, the Conference is poised to foster convergence of efforts aimed at making globalization work for all and achieving the internationally agreed development targets and the Millennium Summit goals. Таким образом, Конференция призвана обеспечить согласование усилий, направленных на использование глобализации в интересах всех и достижения согласованных на международном уровне целей в области развития и задач, поставленных на Саммите тысячелетия.
(a) The provision by Governments and concerned intergovernmental organizations of forums at the global and regional levels that are open to all interest groups for early consensus-building on forests, with a view to achieving an early convergence of purpose for subsequent concerted action among all groups; а) организация правительствами и соответствующими межправительственными организациями на глобальном и региональном уровнях форумов, открытых для всех заинтересованных сторон, для скорейшей выработки консенсуса по лесным ресурсам, с тем чтобы обеспечить на ранних этапах согласование направленности дальнейших совместных усилий между всеми группами;
Working towards regulatory convergence and harmonization and keeping standards stable and predictable were other key priorities. К числу других ключевых приоритетов были отнесены сближение и согласование регулятивных требований и обеспечение стабильности и предсказуемости стандартов.
The Working Group welcomes the positive contribution that key standard-setting international organizations are making to the implementation of the Guiding Principles, and encourages further alignment and convergence. Рабочая группа приветствует позитивный вклад, который ведущие международные организации по выработке стандартов вносят в проведение в жизнь Руководящих принципов, и рекомендует продолжать их согласование и сближение.
The ITF report concludes that additional harmonization and convergence of border-crossing and transit regulations, agreements and documentation as well as additional staff training are needed to reduce train delays at borders. В докладе МТФ сделан вывод о том, что для сокращения задержек поездов на границах требуется дополнительное согласование и сближение правил, соглашений и документации по пересечению границ и транзиту, а также дополнительная подготовка персонала.
Больше примеров...
Слияние (примеров 38)
If neglected, the convergence of these vulnerabilities can have dire effects on the welfare of millions of people. Слияние этих уязвимых мест, если его игнорировать, может иметь губительные последствия для благосостояния миллионов людей.
The convergence of telecommunications, computer and broadcasting technologies would have an even greater impact on the way information was transmitted. Слияние технологии телекоммуникаций, компьютерной технологии и технологии теле- и радиовещания окажет еще более существенное воздействие на методы передачи информации.
He drew attention to the convergence in Chiapas of two political currents, that were incompatible in the long term: the thirst for land, associated with the desire to raise the economic and social level of the indigenous populations, and revolutionary leftist ideals. Г-н Кансеко Гомес констатирует слияние в штате Чьяпас двух разных политических течений, которые в долгосрочном плане несовместимы, - стремления получить земли в сочетании с желанием повысить социально-экономический уровень жизни коренного населения, с одной стороны, и левых революционных идеалов - с другой.
Although there is not yet final agreement on the treaty text dealing with scope, a clear convergence of the positions of nuclear-weapon States on this issue is emerging. Хотя еще и не достигнута окончательная договоренность по той части текста договора, которая касается его охвата, намечается вполне определенное слияние позиций обладающих ядерным оружием государств по данному вопросу.
Because what it does is allow a convergence like we've never had before. Потому что тогда у нас будет доселе невиданное слияние знаний.
Больше примеров...
Сходимости (примеров 40)
In measure theory, one talks about almost everywhere convergence of a sequence of measurable functions defined on a measurable space. В теории меры вводится понятие сходимости почти всюду последовательности измеримых функций, определённых на измеримом пространстве, которое означает сходимость почти всюду.
An example of Bayesian convergence of opinion is in Nate Silver's 2012 book The Signal and the Noise: Why so many predictions fail - but some don't. Пример байесовской сходимости мнений представлен в книге Нейта Сильвера 2012 года «The Signal and the Noise: Why so many predictions fail - but some don't».
This allows the translation of convergence criteria for infinite sums into convergence criteria for infinite products. Это позволяет переформулировать критерий сходимости бесконечных сумм в критерий сходимости бесконечных произведений.
The standard definition of Convergence insufficiency is exophoria greater at near than at distance, a receded near point of convergence, and reduced convergence amplitudes at near. Стандартное определение недостаточности сходимости - когда экзофория больше вблизи, нежели на расстоянии, отступает вблизи точки сближения, и снижает амплитуду конвергенции вблизи.
In his Doctoral thesis he created a new theory of convergence, which generalized Borel theory of summation, and applied this to study problems connected to convergence of complex power series. В своей докторской диссертации он разработал новую теорию сходимости, которая обобщила теорию суммирования Бореля, и применил её к изучению проблем, связанных со сходимостью комплексных степенных рядов.
Больше примеров...
Объединения (примеров 44)
There is a growing recognition of the need for convergence among different activities being undertaken by NGOs, community-based organizations, the private sector and others. Растет признание необходимости объединения различных мероприятий, проводимых неправительственными организациями, общинными организациями, частным сектором и другими субъектами.
It is also a difficult undertaking because it can be successful only given a convergence of efforts and an accumulation of the experience acquired. Эта задача трудна еще и потому, что ее можно решить лишь в условиях объединения усилий и эффективного применения накопленного опыта.
It must be the place for a convergence of efforts and of institutions called upon to establish and assume global governance. Она должна быть местом для объединения усилий и институтов, которые были созданы для осуществления глобального управления.
The "swarm-and-surge" capacity (i.e. the convergence of volunteers to address a specific problem), access to local knowledge (including from the diaspora community) and the delivery speed of the products were also singled out as the main strengths and advantages of crowdsourcing. В качестве основных преимуществ и сильных сторон краудсорсинга упоминалась возможность объединения большого числа добровольцев для решения конкретной задачи, получение доступа к знаниям местного населения (в том числе к знаниям представителей определенной диаспоры), а также возможность быстрой подготовки требуемых продуктов.
In terms of synergy with regional or international bodies and with institutions of the United Nations system, a long-term commitment requires the convergence of action and additional coordination efforts. Что касается объединения сил с региональными и международными органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, то долгосрочная приверженность требует согласования действий и дополнительных усилий по координации.
Больше примеров...
Сходимость (примеров 23)
Also existing Ethernet loop prevention is augmented by loop mitigation to provide fast data plane convergence. Также существующее предотвращение цикла Ethernet дополнено уменьшением цикла, чтобы обеспечить быструю сходимость уровня данных.
The pointwise limit of a sequence of continuous functions may be a discontinuous function, but only if the convergence is not uniform. Поточечный предел последовательности непрерывных функций может не являться непрерывной функцией, но только в том случае, если сходимость одновременно не является и равномерной.
In measure theory, one talks about almost everywhere convergence of a sequence of measurable functions defined on a measurable space. В теории меры вводится понятие сходимости почти всюду последовательности измеримых функций, определённых на измеримом пространстве, которое означает сходимость почти всюду.
In probability theory, Kolmogorov's Three-Series Theorem, named after Andrey Kolmogorov, gives a criterion for the almost sure convergence of an infinite series of random variables in terms of the convergence of three different series involving properties of their probability distributions. Теорема Колмогорова о трёх рядах, названная в честь Андрея Колмогорова, в теории вероятностей задает критерий сходимости с вероятностью единица бесконечного ряда случайных величин через сходимость рядов, связанных с их распределениями вероятностей.
Aliyari Ghassabeh showed the convergence of the mean shift algorithm in one-dimension with a differentiable, convex, and strictly decreasing profile function. Алийари Гассабех показал сходимость алгоритма сдвига среднего значения в одномерном пространстве с дифференцируемой, выпуклой и строго убывающей функцией профиля.
Больше примеров...
Согласованности (примеров 49)
However, some difficulties in fostering programmatic convergence led to a lower level of resource commitment by IFAD. Однако ряд трудностей с обеспечением согласованности программ привел к тому, что объем выделяемых МФСР ресурсов снизился.
He pointed out the need to coordinate and collaborate better and strive for better convergence in all development policies. Он указал на необходимость более тесной координации и сотрудничества и принятия мер для усиления согласованности политики в области развития на всех уровнях.
It proposes various measures to promote convergence between Brazilian standards and the IFRS that are expected to facilitate the process. В нем предлагается ряд мер по повышению согласованности между бразильскими стандартами и МСФО, что, как ожидается, приведет к совершенствованию процесса.
Facilitating the harmonization of national industrial policies and strategies in the context of regional integration through the identification of appropriate convergence criteria содействие обеспечению согласованности национальной промышленной политики и стратегий в контексте региональной интеграции путем установления надлежащих интеграционных критериев.
2008-2009: 5 policies with increased capacity for harmonization and convergence Показатель за 2008 - 2009 годы: 5 стратегий, предусматривающих повышение согласованности и унификации
Больше примеров...
Согласия (примеров 25)
WTO member States had reached convergence on a number of negotiation issues, and could resolve those that were important for development, such as duty-free and quota-free market access to all products from all LDCs, and special and differential treatment for developing countries. Государства - члены ВТО достигли согласия по ряду переговорных вопросов и могут разрешить те вопросы, которые имеют важное значение для развития, такие как беспошлинный и бесквотный доступ на рынки для всех товаров из всех НРС, а также особый и дифференцированный режим для развивающихся стран.
Executive Secretary of the National Forum on Convergence (FONAC) Секретарь-исполнитель Форума национального согласия (ФОНАК)
The National Convergence Forum was established to expedite the process of implementing public policies that can be made much more effective through the active participation of citizens. Форум национального согласия имеет своей целью определение процесса осуществления государственной политики, которая может стать еще более активной при активном участии граждан.
The Haitian Government and the political organization Fanmi Lavalas, with a mediation role played the OAS general secretariat, have begun negotiations with Democratic Convergence, a political opposition group, with a view to reaching an agreement in the framework of the commitments made in Costa Rica. Правительство Гаити и политическая организация «Лафанми Лавальяс», при посредничестве генерального секретаря ОАГ начали переговоры с политической организацией «Демократическая конвергенция» для достижения согласия в рамках обязательств, взятых в Коста-Рике.
While there has been a strong convergence on diagnosing the Conference's illnesses, no agreement on the necessary medicine has been reached so far. Хотя мнения в отношении определения проблем Конференции во многом совпадают, до сих пор не удалось достичь согласия в отношения необходимых путей их решения.
Больше примеров...
Сходство (примеров 13)
None the less, CCAQ(FB) considers that there is much more convergence than divergence, and that the different rules and procedures have not prevented active collaboration by organizations in a number of duty stations. Несмотря на это, ККАВ (ФБВ) считает, что между такими правилами и процедурами сходство значительно сильнее, чем различия и что само существование различий не мешает организациям активно сотрудничать между собой в целом ряде мест службы.
This is - it's actually really this remarkable convergence between the devices that we use to compute in computers, and the devices that our brains use to compute. Проблема в этом - действительно прослеживается заметное сходство между устройствами, которые мы используем для выполнения вычислений в компьютерах, и теми элементами, которые используются для этой цели мозгом.
Ouranosaurus appears to represent an early specialized branch in this group, showing in some traits independent convergence with the hadrosaurids. Ouranosaurus - по-видимому, представляет собой раннюю форму развития в этой группе, показывая в некоторых чертах сходство с гадрозавридами.
Despite some convergence on a number of practical issues, the parties remain diametrically opposed on substantive issues. Несмотря на некоторое сходство мнений по ряду практических вопросов, стороны сохраняют диаметрально противоположные точки зрения по вопросам существа.
The growing convergence among the traditional and the new or restored democracies on the central importance of democratization, good governance and sustainable development provides the basis for effective partnership and coordination to work on the democratization, development and governance links. Все большее сходство во мнениях стран традиционной демократии и стран новой или возрожденной демократии относительно решающего значения демократии, благого управления и устойчивого развития создает основу для эффективного партнерства и координации сотрудничества по вопросам демократизации, развития и управления.
Больше примеров...
Сочетание (примеров 21)
Monitor the priority aims of energy policies and their convergence with the principle of sustainable development. Контролировать приоритетные направления энергетической политики и обеспечивать их сочетание с принципом устойчивого развития.
The Commission notes with concern the convergence of poverty, hunger and the degradation of terrestrial resources in environmentally more fragile marginal lands, where the large majority of poor smallholder farmers are increasingly located. Комиссия с озабоченностью отмечает сочетание таких факторов, как нищета, голод и ухудшение состояния земных ресурсов на экологически более уязвимых маргинальных землях, где все чаще селится огромное большинство мелких землевладельцев.
The development of the work of various United Nations organs in the area of housing and property restitution also represents a unique convergence between international human rights law, international humanitarian law and local-level implementation. Развертывание деятельности различных органов системы Организации Объединенных Наций в области реституции жилья и имущества также представляет собой уникальное сочетание международного права прав человека, международного гуманитарного права и мер, реализуемых на местном уровне.
The convergence of crises has affected developing countries to differing degrees depending upon their economic structures, their degree of integration into the global economy and their vulnerability to the crises. Сочетание кризисов в разной степени сказалось на развивающихся странах в зависимости от их экономических структур, степени их интеграции в мировую экономику и их уязвимости перед лицом кризисов.
This had become even more imperative as a result of serious mitigating factors inhibiting development, including the convergence of global crises - energy, food and financial - and their culmination in the global economic meltdown that has since plunged the entire world into a deep economic recession. Это стало еще более необходимым вследствие влияния серьезных факторов, мешающих развитию, включая сочетание целого ряда мировых кризисов - энергетического, продовольственного и финансового, которые в конечном счете привели к мировому экономическому спаду, вызвавшему после этого глубокий экономический кризис во всем мире.
Больше примеров...
Унификации (примеров 22)
The Team works closely with business associations and companies as well as Governments and will assist, as requested, in implementation of the regulatory convergence regional and sectoral projects. Группа работает в тесном контакте с предпринимательскими ассоциациями и компаниями, а также с правительствами и будет содействовать, по запросу, в осуществлении региональных и секторальных проектов унификации регулирования.
Replacing the DOAR with a cash flow statement is one of the goals of convergence to IFRS. Замена ДОАР отчетом о движении денежных средств - одна из целей унификации с МСФО.
We will exercise strong oversight over credit-rating agencies, consistent with the agreed and strengthened international code of conduct, and take additional action to strengthen financial market transparency and enhance the convergence of global accounting standards. Мы будем осуществлять жесткий надзор за деятельностью кредитно-рейтинговых учреждений в соответствии с согласованным и усиленным международным кодексом поведения и примем дополнительные меры для повышения транспарентности финансового рынка и дальнейшей унификации глобальных стандартов отчетности.
The Team of Specialists on Standardization and Regulatory Techniques will develop new proposals for the practical implementation of the "International Model" in sectors where there is an interest from Governments in regulatory convergence. Группа специалистов по методам стандартизации и регулирования разработает новые предложения о практическом осуществлении "международной модели" в секторах, в которых правительства заинтересованы в унификации регулирования.
2008-2009: 5 policies with increased capacity for harmonization and convergence Показатель за 2008 - 2009 годы: 5 стратегий, предусматривающих повышение согласованности и унификации
Больше примеров...
Планет (примеров 10)
When harmonic convergence comes, I will fuse with Vaatu. Когда начнется Парад планет, я сольюсь с Ваату.
If everything goes as planned, we'll all walk out together after harmonic convergence. Если всё пойдёт по плану, мы все выйдем вместе после Парада планет. А если нет...
He's trying to release a powerful dark spirit during harmonic convergence, which is only a few days away. Он попытается освободить злых духов во время Парада планет, который начнется через пару дней.
When harmonic convergence comes, I will destroy you forever. Во время парада планет я уничтожу тебя, навсегда.
The harmonic convergence is about to begin. Пусть же начнется парад планет.
Больше примеров...
Схождение (примеров 7)
Most algorithms are, therefore, heuristic, but algorithms that guarantee the convergence to at least local maximizers of the scoring functions, and are practical, have been developed. По этой причине большинство алгоритмов являются эвристическими, но всё же были разработаны практичные алгоритмы, которые гарантируют схождение хотя бы к локальной максимизации функции счёта.
To this end, the gallery contains approximately 80 monitoring locations designed to measure parameters such as convergence, the pressure exerted by the ground on the lining, and the circumferential deformation of the lining with respect to two sections of the tunnel bore. Для этого в штольне насчитывается около 80 секций для зондирования в двух диаметрах, которые будут осуществлять замеры таких параметров, как схождение пластов, давление грунта на обшивку и ее деформация по периметру.
Some intellectuals, such as Michael Ignatieff, argue that convergence of a general culture does not directly entail a similar convergence in ethnic identities. Некоторые интеллектуалы, такие как Михаил Игнатьев, утверждают, что схождение общей культуры не влечет за собой аналогичное сближение этнических идентичностей.
Convergence insufficiency or convergence disorder is a sensory and neuromuscular anomaly of the binocular vision system, characterized by a reduced ability of the eyes to turn towards each other, or sustain convergence. Недостаточность конвергенции или расстройство конвергенции - сенсорная и нервно-мышечная аномалия бинокулярной зрительной системы, характеризуется пониженной способностью глаз поворачиваться друг к другу, или поддерживать схождение.
There's a wonderful Thomas Hardy poem called The Convergence Of The Twain, and it takes the point of view of the iceberg and the Titanic, and the two converge. Есть прекрасная поэма Томаса Харди называется "Схождение двоих", и оно рассматривает их сближение с точки зрения айсберга и Титаника, и они приближаются друг к другу.
Больше примеров...